Menschenrechte / Human Rights (2012)

In Deutsch/English,Français,Español‎ >   Menschenrechte/Human Rights >

 

Menschenrechte / Human Rights (2012)

* Menschenrechte / Human Rights

Viêt-Nam. Une défenseure des droits humains battue en prison. Ho Thi Bich Khuong

ACTION URGENTE 3 décembre 2012 - Amnesty International

Ho Thi Bich Khuong, défenseure vietnamienne des droits humains purgeant actuellement une peine de cinq ans de prison pour « propagande » contre le régime, a été battue par un groupe de prisonniers. Selon les informations dont dispose Amnesty International, elle est gravement blessée et doit être soignée de toute urgence. [tin tiếng Việt]

Ho Thi Bich Khuong a été arrêtée en décembre 2010 pour avoir critiqué le gouvernement dans des entretiens accordés à des médias étrangers et avoir distribué des documents « antigouvernementaux ». Le 29 décembre 2011, le tribunal populaire de la province de Nghe An l'a condamnée à cinq ans d'emprisonnement et trois ans de mise à l'épreuve à sa libération pour « propagande » contre le régime, en vertu de l'article 88 du Code pénal vietnamien. Sa peine a été confirmée en appel le 30 mai 2012. Cette femme est une prisonnière d'opinion.

DANS LES APPELS QUE VOUS FEREZ PARVENIR LE PLUS VITE POSSIBLE AUX DESTINATAIRES MENTIONNÉS CI-APRÈS, en vietnamien, en anglais ou dans votre propre langue:

ENVOYEZ VOS APPELS AVANT LE 15 JANVIER 2012 À: ... [en savoir plus...] - [tin tiếng Việt]

MENSCHENRECHTLERIN VERPRÜGELT - HO THI BICH KHUONG, Menschenrechtsverteidigerin

URGENT ACTION 03. Dezember 2012 - Amnesty International

Die Menschenrechtlerin Ho Thi Bich Khuong, die wegen "Propaganda gegen den Staat" eine fünfjährige Haftstrafe verbüßt, ist von mehreren Mithäftlingen verprügelt worden. Nach vorliegenden Informationen erlitt sie schwere Verletzungen und muss dringend medizinisch versorgt werden.  - [tin tiếng Việt]

Ho Thi Bich Khuong wurde im Dezember 2010 festgenommen, weil sie ausländischen Medien Interviews gegeben hatte, in denen sie die Regierung kritisierte. Außerdem warf man ihr die Verbreitung von "Anti-Regierungs"-Dokumenten vor. Am 29. Dezember 2011 verurteilte das Volksgericht der Provinz Nghe An die Menschenrechtlerin auf der Grundlage von Artikel 88 des Strafgesetzbuchs von Vietnam wegen "Propaganda gegen den Staat" zu fünf Jahren Haft und drei Jahren auf Bewährung. Das Urteil wurde am 30. Mai 2012 im Berufungsverfahren bestätigt. Amnesty International betrachtet Ho Thi Bich Khuong als gewaltlose politische Gefangene. - [tin tiếng Việt]

SCHREIBEN SIE BITTE FAXE, E-MAILS ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Vietnamesisch, Englisch, Französisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 15. Januar 2013 keine Appelle mehr zu verschicken.

Mehr Information und von AI Deutschland vorbereitete E-Mail finden Sie hier 

Viet Nam: Defensora de los derechos humanos golpeada en prisión

ACCIÓN URGENTE 3 de diciembre de 2012 - Amnesty International

La defensora de los derechos humanos vietnamita Ho Thi Bich Khuong, que cumple una pena de cinco años de cárcel por “propaganda” contra el Estado, ha sido golpeada por un grupo de presas. Al parecer, está gravemente herida y necesita atención médica urgente. [tin tiếng Việt]

Ho Thi Bich Khuong fue detenida en diciembre de 2010 por conceder entrevistas a los medios de comunicación extranjeros en las que criticaba al gobierno y distribuir documentos “antigubernamentales”. El 29 de diciembre de 2011, el Tribunal Popular Provincial de Nghe An la condenó a cinco años de cárcel y tres de libertad vigilada por “propaganda” contra el Estado, en aplicación del artículo 88 del Código Penal de Vietnam. Su condena fue confirmada en una vista de apelación que se celebró el 30 de mayo de 2012. Es presa de conciencia. 

ESCRIBAN INMEDIATAMENTE, en inglés, en vietnamita o en su propio idioma:

ENVÍEN LLAMAMIENTOS, ANTES DEL 15 de enero de 2013, A: ... [seguir leyendo] - [tin tiếng Việt]

Chinese Leader Xi Jinping: Release Imprisoned Nobel Peace Prize Winner Liu Xiaobo and Wife Liu Xia 

Petition by Desmond Tutu, South Africa

Liu Xiaobo is a prominent Chinese intellectual, democracy activist, and the world’s only imprisoned Nobel Peace Prize Laureate. As a fellow Nobel laureate, I am asking you to stand with me and more than 134 other Nobel Laureates in demanding Chinese leader Xi Jinping release Liu Xiaobo and his wife Liu Xia, who is under house arrest.

Xi Jinping, Dirigeant chinois: Libérez Liu Xiaobo et Liu Xia

Pétition de Desmond Tutu, Afrique du Sud

Liu Xiaobo est un intellectuel chinois de premier plan, un militant pro-démocratie, mais aussi le seul Prix Nobel de la Paix à être emprisonné. Également lauréat du Nobel, je vous demande de me rejoindre ainsi que 133 autres lauréats du Prix Nobel pour demander au dirigeant chinois Xi Jinping de libérer Liu Xiaobo et sa femme Liu Xia, assignée à résidence.

Künftiger Präsident Chinas, Xi Jinping: Lassen Sie Nobelpreisträger Liu Xiaobo und seine Ehefrau Liu Xia frei! 

Petition von Desmond Tutu, Südafrika

Liu Xiaobo ist ein bekannter chinesischer Intellektueller, politischer Aktivist und der einzige inhaftierte Friedensnobelpreisträger der Welt. Gemeinsam mit 133 anderen Nobelpreisträgern bitte ich Sie, den kommenden chinesischen Staatspräsidenten Xi Jinping mit mir aufzufordern, Liu Xiaobo und seine unter Hausarrest stehende Frau Liu Xia freizulassen.

Líder chino Xi Jinping: Libere a Liu Xiaobo y Liu Xia

Petición creada por Desmond Tutu, Sudáfrica

Liu Xiaobo es un importante intelectual y activista por la democracia en China, y el único premio Nobel de la Paz que se encuentra en la cárcel. Yo también fui premio Nobel de la Paz, y por eso quiero pedirte que te unas a mi y a más de 100 premios Nobel más para pedir al líder chino Xi Jinping la liberación de Liu Xiaobo y su mujer Liu Xia, que se encuentra bajo arresto domiciliario.

134 premios Nobel piden la liberación del galardonado chino Liu Xiaobo

05-12-2012 (El País) - Un total de 134 premios Nobel de las seis disciplinas que contempla la institución han enviado una carta al secretario general del Partido Comunista Chino (PCCh) y futuro presidente del país, Xi Jinping, en la que le piden la liberación “inmediata e incondicional” del escritor y disidente Liu Xiaobo, Nobel de la Paz 2010, y de su esposa, Liu Xia. [seguir leyendo] - [tiếng Việt]

China - 134 Nobelpreisträger fordern Freiheit für Liu Xiaobo

04.12.2012 (Die Welt) - Die Preisträger erbitten in einem Schreiben die Freilassung des Schriftstellers und Friedensnobelpreisträgers Liu Xiaobo. Sie setzen dabei Hoffnung in den neuen Chef der Kommunistischen Partei. [weiter lesen] - [tiếng Việt]

Nobel laureates urge China to free Liu Xiaobo

04-12-2012 (The Guardian) - A group of 134 Nobel laureates including the Dalai Lama and author Toni Morrison have written to the Chinese Communist party chief and president-elect, Xi Jinping, urging that he release detained peace prizewinner Liu Xiaobo and his wife. [read more] - [tiếng Việt]

Cent trente-quatre lauréats du Prix Nobel exhortent le prochain chef d’État chinois Xi Jinping à libérer le prix Nobel de la Paix 2010 Liu Xiaobo et son épouse Liu Xia

04-12-2012 (Reporters Sans Frontieres) Washington, DC – New York – Paris – Bruxelles – Genève, mardi 04 décembre 2012 : Cent trente-quatre lauréats du Prix Nobel, représentant l’ensemble de six disciplines du Prix ont écrit aujourd’hui au prochain chef d’État chinois Xi Jinping pour demander la remise en liberté immédiate et sans conditions de Liu Xiaobo et de son épouse Liu Xia. Celle-ci a été assignée à résidence peu après l’annonce faite par le Comité Nobel norvégien de l’attribution à son époux du Prix Nobel de la Paix 2010. La lettre est publiée par le Comité international pour Liu Xiaobo, composé de six lauréats du Prix Nobel de la Paix et de quinze organisations non gouvernementales. [Lire l'article complet] - [tiếng Việt]

"We fight censorship" ist jetzt online und berichtet auch über Paulus Lê Sơn

29.11.2012 (Forum Vietnam 21) - Die neue Website "We fight censorship" (WeFC) der "Reporter ohne Grenzen" ist seit 27.11.2012 online. Dieses Programm von Reportern ohne Grenzen wird von der EU und der Stadt Paris unterstützt.

Neben Artikel über unterdrückten Autoren, Presse in Tschad, Turkmenistan, Weissrussland, Iran, Eritrea, Kuba berichtete WeFC in dem  Artikel "Menschenrechteverteidiger, der Staatfeind" über den vietnamesischen Blogger Paulus Lê Sơn, der seit August 2011 inhaftiert ist. Laut WeFC sind die Haftbedingungen für Paulus Lê Sơn schlechter geworden. Anfang Juli dieses Jahres saß er im Gefängnis B14 in Hanoi, wurde dann in das berühmt-berüchtigte "Hỏa Lò"-Gefängnis im Stadtzentrum versetzt, wo die Gefangenen noch mehr Härte konfrontieren. WeFC veröffentlichte zwei Kurzschriften in Englisch («Thoughts on the expression "to be against the state"») und Vietnamesisch, die Paulus Le Son März 2011 vor seiner Verhaftung verfasste. [tin tiếng Việt]

Vietnam - Human rights defender, enemy of the state

27/11/2012 (We Fight Censorship) - In Vietnam, all it takes to be defined as an enemy of the government is to raise human rights issues or speak out about politics. Espousing an alternative to the Communist Party’s social vision is to stand against the state. Those who defend freedom risk losing it. [read more] - [tin tiếng Việt]

Au Vietnam, bloguer peut nuire gravement à votre liberté

27/11/2012 (We Fight Censorship) - Au Vietnam, il ne fait pas bon traiter de la situation des droits de l’homme ou parler librement de politique, sauf à aspirer devenir un “ennemi du régime”. Proposer une vision alternative à celle prônée par le Parti communiste, c’est s’ériger contre l’État. Et prendre un risque sérieux de se voir privé de la liberté que l’on entendait justement défendre. [en savoir plus...] - [tin tiếng Việt]

Reporter ohne Grenzen: Neue Webseite für zensierte Inhalte

22.11.2012 - Reporter ohne Grenzen schaltet am kommenden Dienstag (27. November) eine neue Webseite für zensierte Inhalte frei. Auf www.wefightcensorship.org sind Artikel und Videos zugänglich, die in bestimmten Ländern nicht in den Medien auftauchen oder für die ihre Urheber verfolgt werden. „Wir setzen damit auf den Streisand-Effekt: Je stärker Zensoren versuchen, manche Informationen zu unterdrücken, desto weiter verbreiten sie sich“, erklärt Matthias Spielkamp, Vorstandsmitglied von Reporter ohne Grenzen. [weiter lesen] - [tin tiếng Việt]

Erklärung des französischen Außenministeriums über Haftstrafe für Dinh Dang Dinh

Viet Nam - Bestätigung des Urteils von 6 Jahren Haft für einen Blogger im Berufungsverfahren (22. November 2012)

Frankreich bedauert zutiefst die Bestätigung des Urteils zu sechs Jahren Gefängnis für Herrn Dinh Dang Dinh wegen "Propaganda gegen den Staat" im Berufungsverfahren. Dieses Urteil am 21. November vom Gerichtshof der Provinz Dak Nong kam in Folge von Strafen gegen drei Blogger am 24. September und gegen zwei Musikern und Komponisten am 30. Oktober. 

Frankreich erinnert sein Engagement für die Meinungsfreiheit und Freiheit der Meinungsäußerung, auch im Internet und überall auf der Welt.

(Dt. Übesetzung des Forums Vietnam 21) - [tiếng Việt]

Vietnam - Confirmation en appel d’une peine de 6 ans de prison pour un blogueur (22 novembre 2012)

(Erkärung des Französischen Außenministeriums - Statement of French Ministry of Foreign Affairs)

La France déplore vivement la confirmation de la condamnation en appel à une peine de six ans de prison de M. Dinh Dang Dinh pour "propagande contre l’Etat".

Ce jugement, prononcé le 21 novembre par la cour d’appel de la province de Dak Nong, intervient à la suite de ceux prononcés le 24 septembre à l’encontre de trois blogueurs et le 30 octobre à l’encontre de deux musiciens et compositeurs.

La France rappelle son attachement à la liberté d’expression et d’opinion, y compris sur internet, partout dans le monde. [tiếng Việt]

Summary appeal hearing upholds blogger’s jail term

21.11.2012 (RSF) - In yet another act of summary justice, a court in Dak Nong province took just 45 minutes today to confirm blogger Dinh Dang Dinh’s six-year jail sentence on appeal. Reporters Without Borders is appalled by the decision and calls on the international community to react quickly. “We urge Catherine Ashton, the European Union’s high representative for foreign affairs, to condemn the latest sentences imposed on Vietnam’s cyber-dissidents and bloggers,” Reporters Without Borders said. “If this crackdown continues, there will soon be no one left to criticize the situation of human rights and fundamental freedoms in this country.” [read more]

La peine de Dinh Dang Dinh maintenue en appel, à l’issue d’un procès expéditif

21.11.2012 (RSF) - Le procès, une nouvelle fois expéditif, de Dinh Dang Dinh, n’a duré que quarante-cinq minutes. La sentence a été confirmée : le blogueur est condamné à six ans de prison. Reporters sans frontières s’insurge contre cette décision et appelle la communauté internationale à réagir au plus vite. “Nous appelons Catherine Ashton, haute représentante de l’Union européenne pour les Affaires étrangères, a dénoncé ces nouvelles condamnations. Si les autorités vietnamiennes continuent de durcir la répression à l’encontre des cyberdissidents et des blogueurs, il n’y aura bientôt plus une seule voix pour dénoncer la situation des droits de l’homme et des libertés fondamentales dans le pays”, a déclaré l’organisation. [en savoir plus...]

Vietnam court upholds dissident blogger jail term

21.11.2012 (South China Morning Post) - Agence France-Presse in Hanoi. After a two-hour hearing, the appeals court in central Dak Nong province rejected an appeal by Dinh Dang Dinh, a 49-year-old former teacher, against his August conviction for spreading anti-state propaganda. “My client did not admit the charges. But the court still maintained that the verdict issued by the first instance court was correct,” Dinh’s defence lawyer Nguyen Thanh Luong said after the hearing. [read more]

Imprisoned Vietnamese pro-democracy activist begins hunger strike

20.11.2012 Mai Huong Ngo (Waging Nonviolence) - Today, my husband will spend his 59th birthday far from his two children. We won’t be celebrating with our usual traditions: a modest cake, the quiet dinner at a restaurant, a reading from his many love letters. Instead, he sits in a Vietnamese jail cell, charged with “attempting to overthrow the government.” [read more]

UN official welcomes ASEAN commitment to human rights, but concerned over declaration wording

19.11.2012 (UNNC) The United Nations human rights chief today welcomed the renewed commitment by leaders of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to universal human rights norms – but expressed concern that the regional body’s recently-adopted human rights declaration, the region’s first, retains language that is not consistent with international standards. [read more] - [tiếng Việt]

«Unsere schlimmsten Befürchtungen sind eingetreten»

18.11.2012 (Tagesanzeiger) Die Asean-Staaten haben beim Gipfel in Kambodscha eine Menschenrechtserklärung verabschiedet. NGOs sind enttäuscht: Das Papier enthalte zu viele Schlupflöcher. [weiterlesen] - [tiếng Việt]

Asean-Gipfel verabschiedet Menschenrechtserklärung

18/11/2012 (Die Welt). Nach langem Tauziehen hat die südostasiatische Staatengemeinschaft Asean eine Menschenrechtserklärung verabschiedet. Der Text ist umstritten, weil er Einschränkungen zulässt, wenn die nationale Sicherheit oder regionale Moralvorstellungen berührt sind. [weiterlesen]

Civil society rejects flawed ASEAN Human Rights Declaration

17.11.2012 (Forum Asia) Phnom Penh, Cambodia — 65 grassroots, national, regional, and international civil society groups are calling upon ASEAN Member States to postpone the adoption of the ASEAN Human Rights Declaration, which is not worthy of its name. The organizations vow to reject the Declaration if it is adopted with its current text. Instead, they urge ASEAN Member States to send the draft back to the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights (AICHR) with instruction to revise it so that it accords with international human rights law. [read more] - [tiếng Việt]

Mal conçue, la Déclaration des droits humains de l'ANASE est rejetée par la société civile

17/11/2012 (AI) Phnom Penh, Cambodge – Jeudi 15 novembre, 64 groupes locaux, nationaux, régionaux et internationaux de la société civile ont demandé aux membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) de reporter l'adoption de la Déclaration des droits humains de l'ANASE, qui ne mérite pas son nom. [en savoir plus...] - [tiếng Việt]

Catholic activists warn of "alarming" human rights violations in Vietnam

15.11.2012 (AsiaNews) Hanoi - The situation of human rights and individual freedoms, the process of democratization of the country, far from having improved seem to continuously worsen and are affecting political, economic and financial, relations with foreign countries and within the same society. These are the findings from a new report by the National Commission for Justice and Peace of the Vietnamese Catholic Church, recently sent to the Vietnamese bishops' conference. [read more]

U.S. officials visit imprisoned activist in Vietnam

06.11.2012 (sacbee) Officials from the U.S. Consulate General in Ho Chi Minh City – formerly known as Saigon – have visited Elk Grove political activist Nguyen "Richard" Quan five times since his arrest on terrorism charges more than six months ago. [read more] - [tiếng Việt]

Please write immediately in Vietnamese, English or your own language:

PLEASE SEND APPEALS BEFORE 15 JANUARY 2012 TO: ... [read more]  - [tin tiếng Việt]

Viet Nam: Human rights defender beaten in prison: Ho Thi Bich Khuong

URGENT ACTION 3 December 2012 - Amnesty International

A Vietnamese human rights defender, Ho Thi Bich Khuong, currently serving a five-year prison term for “conducting propaganda” against the state, has been beaten by a group of prisoners. She is said to be seriously injured and in urgent need of medical care. 

Ho Thi Bich Khuong was arrested in December 2010 for giving interviews critical of the government to foreign media, and distributing “anti-government” documents. On 29 December 2011, Nghe An Provincial People’s Court sentenced her to five years’ imprisonment and three years’ probation on release for “conducting propaganda” against the state under Article 88 of Viet Nam’s Penal Code. Her sentence was upheld at an appeal hearing on 30 May 2012. She is a prisoner of conscience.  - [tin tiếng Việt]

Escribe por los Derechos 2012

07-12-2012 (AI) Únete a la acción Escribe por los Derechos, el mayor evento de derechos humanos del mundo, y consigue que las cosas cambien.

Todos los meses de diciembre, cientos de miles de personas de todo el mundo celebran el Día Internacional de los Derechos Humanos participando en Escribe por los Derechos, la maratón 

mundial de envío de cartas de Amnistía Internacional, y esperamos que este año tú seas una de ellas. Necesitamos tu ayuda para proteger los derechos humanos de gente corriente de 

todo el mundo.

Maratón de Envío de Cartas

Personas de todo el mundo defienden a quienes sufren violaciones de derechos humanos [seguir leyendo] -  [tin tiếng Việt]

BRIEFMARATHON

07.12.2012 (AI) "Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen."

Amnesty International ruft alle Unterstützerinnen und Unterstützer auf, sich am Briefmarathon zu beteiligen und sich mit Briefen, Faxen und E-Mails rund um die Uhr für Menschen in Gefahr einzusetzen.Zum Internationalen Tag der Menschenrechte am 10. 

Dezember 2012 wollen wir mit dieser weltweiten Aktion Licht auf das Unrecht werfen, das Menschen auf der ganzen Welt widerfährt - und gemeinsam etwas bewegen.

Oder in China, wo sich der Rechtsanwalt Gao Zhisheng für Menschenrechtsaktivisten, Anhänger von Falun Gong und zum Tode Verurteilte einsetzt.

Zum Beispiel im Sudan. Dort protestiert die Jugendbewegung "Girifna" gewaltfrei gegen Präsident Omar al-Bashir und die herrschende "Nationale Kongress-Partei".

In Ägypten sah Azza Suleiman während einer Protestaktion aus nächster Nähe, wie Soldaten eine junge Frau schlugen und ihr die Kleider vom Leib rissen. Als sie zur Hilfe eilte, wurde auch sie brutal zusammengeschlagen. 

Briefe können nicht nur etwas bewegen, sie geben den Betroffenen auch Trost und Hoffnung. Das zeigt zum Beispiel der Fall von Amadou Scattred Janneh aus Gambia, der im Januar 2012 zu lebenslanger Haft verurteilt worden war, weil er T-Shirts mit dem Slogan "Für ein sofortiges Ende der Diktatur" verteilt hatte. Im September 2012 wurde er freigelassen und bedankte sich bei den Amnesty-Unterstützerinnen und Unterstützern mit 

den Worten: "Eure Arbeit hat uns die Stärke gegeben, diese Tortur zu überstehen."

Internationaler Briefmarathon 2012

weltweit schreiben UnterstützerInnen Briefe für Menschen in Gefahr [Weiterlesen]  -  [tin tiếng Việt]

Oder Schreiben Sie jetzt eine E-Mail an den chinesischen Ministerpräsidenten Wen Jiabao und fordern Sie ihn auf, Gao Zhisheng umgehend und bedingungslos freizulassen!

Écrire pour les Droits 2012

7-12-2012.  (AI)  Participez à Écrire pour les droits, la plus grande action mondiale de défense des droits humains, et contribuez à faire changer les choses.

Chaque année au mois de décembre, des centaines de milliers de personnes à travers le monde célèbrent la Journée internationale des droits de l'homme en participant à Écrire pour les droits, le marathon des lettres mondial organisé par Amnesty International. Nous espérons que vous y participerez vous aussi. Nous avons besoin de votre aide pour protéger partout dans le monde les droits de gens ordinaires.

Cette année, nous allons écrire des lettres, envoyer des SMS, agir en ligne et participer à divers événements pour réclamer le respect des droits des personnes.

Marathon des lettres

Dans le monde entier des femmes et des hommes prennent la défense de personnes dont les droits fondamentaux sont bafoués  [en savoir plus...] -  [tin tiếng Việt]

 Write for Rights 2012

12-7-2012. (AI) Join Write for Rights, the world’s largest human rights event, and make a difference.

Every December hundreds of thousands of people all over the world mark International Human Rights Day by taking part in Write for Rights, Amnesty International’s global letter writing 

marathon, and we hope you will too. We need your help to protect the human rights of ordinary people around the globe.

This year, we are writing letters, sending SMS messages, taking action online as well as hosting and participating in a variety of events to demand that the rights of individuals are upheld.

If you would like to get involved you can write a letter, send an email or SMS, attend an event, or create your own event. To find out more about events and SMS actions, visit your local Amnesty International section website. To write a letter or email, click on one of the appeals for action below to get started.

Your action counts. Together we can show solidarity with those suffering human rights abuses and bring about real change.

Letter Writing Marathon

People around the world are standing up for individuals facing human rights violations [read more]  -  [tin tiếng Việt]

US Department of State

Country Reports on Human Rights Practices for 2011 Vietnam

[lesen]

Vietnam Committee on Human Rights

Arbitrary Detention in the Socialist Republic of Vietnam 2012

[lesen]

Reporters sans frontières

Les ennemis d’internet

RAPPORT 2012

[lesen]

Reporters without borders

Internet enemies

REPORT 2012

[lesen]

Open Doors Schweiz

Gefangenenliste 2012

[lesen]

Vietnam ab Seite 36 (Anm.d.Red.)

Human Rights Watch

World Report 2012 - Vietnam

[lesen]  [tiếng Việt]

Vietnam Human Rights Network

Report on Human Rights in Vietnam 2011

[lesen]   [tiếng Việt]

Amnesty International

Report 2012 - Vietnam

[lesen]

2012 Vietnam Human Rights Award Goes to Three Women Human Rights Activists02.11.2012 (VHRN) At a press conference in Little Saigon today, Vietnam Human Rights Network (VHRN) announced that Ms. Pham Thanh Nghien, Blogger Ta Phong Tan, and Ms. Huynh Thuc Vy are the winners of the Human Rights Award for 2012.  They were selected from a list of 24 nominations received from Vietnam and abroad. [read more]

PEN International RAN 70/12 – 31 October 2012 - VIETNAM: Two songwriters convicted for ‘anti-state propaganda’

31.10.2012 - The Writers in Prison Committee of PEN International is appalled by the sentences handed down to songwriters Vo Minh Tri and Tran Vu Anh Binh who were sentenced to four and six yeas in prison respectively, for conducting ‘anti-state propaganda’ via their critical songs posted on the internet. PEN International protests their imprisonment in the strongest possible terms, and calls for their immediate and unconditional release in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory. [read more] - [tiếng Việt]

Erklärung des französischen Außenministeriums über Haftstrafe für Tran Vu Anh Binh und Vo Minh Tri

Viet Nam - Verurteilung von Musikern und Komponisten zu Freiheitsstrafen (31. Oktober 2012)

Frankreich bedauert nachdrücklich die Haftstrafe von sechs und vier Jahren Haft für Tran Vu Anh Binh und Vo Minh Tri, Musiker und Komponisten, wegen Verbreitung von Propaganda gegen den Staat und wegen des Inhalts ihrer Songs im Internet für schuldig befunden und am 30. Oktober vom Volksgericht von Ho-Chi-Minh-Stadt verhängt.

Dieses Urteil kam in Folge harter Strafen gegen drei Blogger am letzten 24. September.

Frankreich erinnert an seine tiefe Verbundenheit mit Meinungsfreiheit und Freiheit der Meinungsäußerung, auch im Internet und überall auf der Welt.

(Dt. Übesetzung des Forums Vietnam 21) - [tiếng Việt]

Vietnam - Condamnation à des peines de prison de musiciens et compositeurs (31 octobre 2012)

(Erkärung des Französischen Außenministeriums - Statement of French Ministry of Foreign Affairs)

La France déplore vivement la condamnation à respectivement six ans et quatre ans d’emprisonnement, prononcée le 30 octobre par le tribunal populaire de Ho Chi Minh-Ville, des compositeurs et musiciens Tran Vu Anh Binh et Vo Minh Tri, jugés coupables de diffusion de propagande contre l’Etat en raison du contenu de leurs chansons diffusées sur internet.

Ce jugement intervient à la suite de celui prononcé à l’encontre de trois blogueurs le 24 septembre dernier.

La France rappelle son attachement à la liberté d’expression et d’opinion, y compris sur internet, partout dans le monde.

Le ministère des Affaires étrangères  - [tiếng Việt]

Queensland Senator Ron Boswell: Musicians’ jailing more censorship by Vietnamese government

31.10.2102 (Ron Boswell Media release) The sentencing of two Vietnamese musicians to prison for posting songs online that criticised the Vietnamese government represents a gross violation of human rights, Queensland LNP Senator Ron Boswell said today. “It is time the Vietnamese government heed the calls of human rights organisations like Amnesty International to respect its people’s right to freedom of expression, and to release all prisoners it has jailed for bringing its actions to light.” [read more]

Vietnam: deux artistes emprisonnés pour des chansons anti-chinoises

31.10.2012 (L'Express). Accusés de "propagande contre l'Etat", deux artistes vietnamiens ont été condamnés à quatre et six ans de prison pour les textes de leurs chansons. Les organisations de défense des droits de l'Homme s'alarment du durcissement de la censure au Vietnam. 

Au Vietnam, la musique n'est plus à l'abri. Deux compositeurs- paroliers ont été condamnés mardi à quatre et six ans de prison pour propagande contre l'Etat", à Ho Chi Minh-Ville, dans le sud du Vietnam. Un jugement qui suit celui, fin septembre, de trois célèbres blogueurs vietnamiens qui ont reçus de lourdes peines au même motif. Viet Khang, de son vrai nom Vo Minh Tri, a été condamné à quatre ans ferme et Tran Vu Anh Binh à six ans, après un procès d'une demi-journée. A leur sortie de prison, les deux hommes devront encore endurer deux années de résidence surveillée. [en savoir plus...]

Vietnam: Sänger wegen kritischer Lieder verurteilt

30.10.2012 (Schweizer Fernsehen) - Vo Minh Tri alias Viet Khang muss vier Jahre ins Gefängnis. Tran Vu Anh Binh sechs Jahre. Die beiden vietnamesischen Musikern wurden wegen Propaganda gegen den Staat verurteilt. Die Sänger hatten Lieder über Chinas Territorialansprüche im Südchinesischen Meer und Vietnams gewaltsame Unterdrückung von Protesten gegen China veröffentlicht. [weiter lesen]

Musiker in Vietnam wegen kritischer Lieder zu Haft verurteilt

30.10.2012 (Märkische Oderzeitung). Protestlieder sind in Vietnam verboten. Zwei Musiker müssen ins Gefängnis, weil sie staatliche Gewalt gegen anti-chinesische Proteste anprangerten. Im Internet wurden die Songs zur Sensation. Zwei Musiker sind in Vietnam wegen China- und regierungskritischer Lieder zu Haftstrafen verurteilt worden. Vo Minh Tri alias Viet Khang (34) muss vier Jahre ins Gefängnis, Tran Vu Anh Binh sechs Jahre, sagte ihr Anwalt Tran Vu Hai nach dem Urteil. Ein Gericht in Ho-Chi-Minh-Stadt verurteilte beide zudem zu zwei Jahren Hausarrest nach Absitzen der Strafe. "Sie haben keine Schuld eingeräumt", sagte ihr Anwalt. ... Menschenrechtler verurteilten die Haftstrafen. "Skandalös", befand Phil Robertson von der Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch. Die Behörden gingen immer rigoroser gegen Kritiker vor, erst gegen Blogger, dann Dichter, nun Musiker. "Die internationale Gemeinschaft darf nicht länger zusehen, wie Verfechter der freien Meinungsäußerung einer nach dem anderen von Vietnams Sicherheitsapparat einkassiert werden", sagte er. Rupert Abbott von Amnesty International forderte die Freilassung der beiden. Er sprach von einem "beunruhigenden Trend der Unterdrückung von Leuten, die friedlich ihre Meinung äußern". [weiter lesen]

Viet Khang and Tran Vu Anh Binh, musicians, jailed in Vietnam for anti-government songs

30.10.2012 Samantha Stainburn (The Global Post) Vietnam has sentenced two songwriters to four years and six years in jail, respectively, for writing songs that are critical of the government and supportive of political activists, the Wall Street Journal reported. ... According to VOA, the lyrics of "Where is My Country?" include the following lines:

“Where is your nationalism?

Why consciously take orders from China?

You will leave a mark to last a thousand years

Your hands will be stained with the blood of our people.”

The government arrested Khang and Binh in late 2011 after the songs went viral on YouTube, the Wall Street Journal reported. [read more]

Musiker wegen regimekritischer Songs zu Haft verurteilt- Kritik von Menschenrechtlern

30.10.2012 (Der Standard) Hanoi/Peking - Zwei Musiker sind in Vietnam wegen China- und regierungskritischer Lieder zu Haftstrafen verurteilt worden. Vo Minh Tri alias Viet Khang (34) muss vier Jahre ins Gefängnis, Tran Vu Anh Binh sechs Jahre. Das sagte ihr Anwalt Tran Vu Hai nach dem Urteil in Ho-Chi-Minh-Stadt.

Menschenrechtler verurteilten die Haftstrafen scharf. Den beiden wurde Propaganda gegen den Staat vorgeworfen. Sie hatten Lieder über die Territorialansprüche Chinas im Südchinesischen Meer und die vietnamesische Reaktion darauf veröffentlicht. (APA, 30.10.2012)

Deux chansonniers vietnamiens condamnés à la prison pour «propagande contre l’Etat»

30.10.2012 (Libération) Deux compositeurs et paroliers vietnamiens ont été condamnés mardi à Ho Chi Minh-Ville, dans le sud du Vietnam, à quatre et six ans de prison pour «propagande contre l’Etat», a indiqué l’un de leurs avocats.

Viet Khang, de son vrai nom Vo Minh Tri, a été condamné à quatre ans ferme et Tran Vu Anh Binh à six ans, après un procès d’une demi-journée dans l’ex-Saïgon. Les deux hommes devront également endurer deux années de résidence surveillée à leur sortie de prison, a ajouté l’avocat.

Khang, 34 ans, est bien connu des internautes pour ses chansons Anh la ai? (Qui es-tu?), qui dénonce la répression par la police de militants anti-chinois, et Vietnam toi dau? (Où est mon Vietnam?), qui évoque un différend territorial entre Hanoï et Pékin et des questions sociales.

Binh, trente-sept ans, a lui écrit des chansons d’amour et d’autres patriotiques qui ont été interprétées par des chanteurs populaires du pays communiste. Le tribunal a refusé que les chansons soient diffusées à l’audience, selon l’avocat. [en savoir plus...]

Jailed for Sensitive Songs

30.10.2012 (RFA) Vietnam sentences two musicians to up to six years for “anti-state propaganda.” [read more]

Vietnam Jails Musicians Over 'Anti-State Propaganda'

30.10.2012 (VOA) Two prominent Vietnamese musicians have become the latest activists to be jailed for spreading songs that are critical of the Chinese government. [read more]

Vietnam jails songwriters for 'anti-state propaganda'

30.10.2012 (The Star Online Malaysia) HANOI: A Vietnamese court jailed two renowned musicians for up to six years for anti-state propaganda, one of their lawyers said Tuesday, a decision rights groups branded an "outrageous" muzzling of free speech. Viet Khang, whose real name is Vo Minh Tri, was given a four-year jail term while Tran Vu Anh Binh, 37 was handed a six-year sentence, lawyer Tran Vu Hai told AFP after a short trial in Ho Chi Minh City. The court ordered the pair to serve a further two years under house arrest once they are released from jail, Hai said, adding that the musicians had admitted links to a banned political group but had "no political intention". The court did not provide details of their supposed crimes when contacted by AFP. [read more]

Vietnam: Sänger wegen kritischer Lieder verurteilt

30.10.2012, 14:13 (SF). Vo Minh Tri alias Viet Khang muss vier Jahre ins Gefängnis. Tran Vu Anh Binh sechs Jahre. Die beiden vietnamesischen Musikern wurden wegen Propaganda gegen den Staat verurteilt. Die Sänger hatten Lieder über Chinas Territorialansprüche im Südchinesischen Meer und Vietnams gewaltsame Unterdrückung von Protesten gegen China veröffentlicht. [lesen]

Vietnam Sentences Songwriters to Prison

30.10.2012 (Wall Street Journal). Vietnam sentenced two songwriters to several years in prison Tuesday for posting songs online that a court judged to be antigovernment propaganda, the latest convictions in a mounting crackdown against online dissent in the communist country.

Vo Minh Tri, better known as Viet Khang, and Tran Vu Anh Binh were convicted at a one-day trial in Ho Chi Minh City and sentenced to four years and six years in prison, respectively, according to their lawyer, Tran Vu Hai. The songs, some seen as critical of government intimidation and praising the courage of dissidents, were posted on video-sharing site YouTube. They denied being political activists, their lawyer said. [read more]

Vietnam Sentences 2 Songwriters to Prison Terms

30.10.2012 (abcnews). HANOI, Vietnam. Two musicians in Vietnam whose topical songs are popular among overseas Vietnamese were sentenced to prison Tuesday, prompting criticism from the United States and international rights groups. Vo Minh Tri and Tran Vu Anh Binh were sentenced to four and six years in prison, respectively, on charges of spreading propaganda against the state, said Tri's lawyer, Tran Vu Hai. They faced possible sentences of up to 20 years. In a half-day trial, a court in Ho Chi Minh City accused the musicians of posting songs on a website operated by an overseas Vietnamese opposition group, Patriotic Youth, according to Hai. Communist Vietnam does not tolerate challenges to its one-party rule. [read more]

Viet Nam: Acquit songwriters who face 20 years in jail

29.10.2012 (Amnesty International) Two Vietnamese songwriters who face up to 20 years in jail for writing songs criticizing their government should be released immediately and unconditionally, Amnesty International said today, ahead of their trial on Tuesday 30 October 2012 at Ho Chi Minh City’s People’s Court.

Vo Minh Tri, known as Viet Khang, 34, and Tran Vu Anh Binh, known as Hoang Nhat Thong, 37 have both been detained since late 2011. Both are accused of conducting anti-state propaganda under Article 88 of Viet Nam’s Criminal Code – an offence that carries a sentence of up to two decades.

“This is a ludicrous way to treat people just for writing songs. These men are prisoners of conscience, detained solely for the peaceful exercise of their right to freedom of expression through their songs and non-violent activities, and should be freed,” said Rupert Abbott, Amnesty International’s Researcher on Viet Nam. ... 

A further example came on 14 October 2012 when police arrested 20-year old Nguyen Phuong Uyen and with three other university students in Ho Chi Minh City. While the others were released later that day, Nguyen Phuong Uyen remains detained and has been transferred to Long An province’s detention center. She is reportedly accused of being involved in distributing leaflets that criticised China and the Vietnamese authorities.

“The two songwriters and young university student must be released immediately and unconditionally.” [read more] [tiếng Việt]

Vietnam detains student over 'anti-state propaganda'

25.10.2012 (BBC News) A Vietnamese student who had been missing for two weeks has been held by police over "security matters" state-run media say. Nguyen Phuong Uyen, 20, is being questioned at Long An province jail, says the Ho Chi Minh Law newspaper. She is accused of distributing anti-state leaflets, the paper added. Police "stormed into her room" on 14 October and held her in an unknown location, students said in a letter to President Truong Tan Sang on Saturday. [read more]

UN Petition filed on behalf of imprisoned Vietnamese labor organizers to obtain opinion that their ongoing detention violates international law

11.10.2012 (Freedom Now). Washington, D.C.: Today, the law firm Woodley & McGillivary, in consultation with Freedom Now, submitted a petition to the UN Working Group on Arbitrary Detention on behalf of imprisoned Vietnamese labor organizers Doan Huy Chuong, Do Thi Minh Hanh, and Nguyen Hoang Quoc Hung. The petition seeks a determination from the body of independent experts that the continued detention of Doan, Do, and Nguyen is arbitrary and a violation of international law. [read more] - [Petition PDF] - [current campaign] - [tiếng Việt]

URGENT ACTION - Amnesty International  4 October 2012

BLOGGERS SENTENCED TO PRISON IN VIET NAM

On 24 September, a court in Viet Nam’s Ho Chi Minh City sentenced bloggers Nguyen Van Hai, known as Dieu Cay (“the peasant’s pipe”), Ta Phong Tan, and Phan Thanh Hai to 12, 10 and four years’ imprisonment respectively for “conducting propaganda” against the state. The trial lasted only a few hours and their friends and family were detained and assaulted to prevent them from attending.

Please write immediately in Vietnamese, English or your own language:

- Calling on the authorities to release the three bloggers (naming each one) immediately and unconditionally;

- Urging authorities to ensure that until they are released, they receive any medical attention they may require

and are treated in accordance with the UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including

regular access to their families and lawyers;

- Demanding that authorities respect and protect freedom of expression, association and assembly, and stop the

harassment of human rights defenders and their families and friends. 

PLEASE SEND APPEALS BEFORE 15 NOVEMBER 2012 TO: ... [read more]

URGENT ACTION des Amnesty International  04.10.2012

VERURTEILT

Am 24. September verurteilte ein Gericht in Ho-Chi-Minh-Stadt in Vietnam die BloggerInnen Nguyen Hoang Hai, auch als Dieu Cay ("das Sprachrohr der Kleinbauern") bekannt, Ta Phong Tan und Phan Thanh Hai wegen "Propaganda gegen den Staat" zu jeweils zwölf, zehn und vier Jahren Haft. Freunde und Familienangehörige wurden inhaftiert und bedroht, um ihre Anwesenheit bei der nur wenige Stunden dauernden Verhandlung zu verhindern.

SCHREIBEN SIE BITTE FAXE, E-MAILS ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN

- Ich fordere eine sofortige und bedingungslose Freilassung der drei BloggerInnen Nguyen Hoang Hai, Ta Phong Tan und Phan Thanh Hai.

- Stellen Sie bis zu ihrer Freilassung bitte sicher, dass Nguyen Hoang Hai, Ta Phong Tan und Phan Thanh Hai bei Bedarf medizinische Versorgung erhalten und entsprechend den UN-Mindestgrundsätzen für die Behandlung von Gefangenen behandelt werden, dazu gehört auch, dass ihnen Zugang zu ihren Familien und ihren Rechtsbeiständen gewährt wird.

- Ich erwarte außerdem, dass Sie die Rechte auf Meinungs-, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit künftig achten und schützen und die Schikanierung von MenschenrechtsverteidigerInnen und ihren Verwandten und Freunden einstellen.

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Vietnamesisch, Englisch, Französisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 15. November 2012 keine Appelle mehr zu verschicken. [lesen]

ACCIÓN URGENTE - Amnesty International 4 de octubre de 2012 

BLOGUEROS CONDENADOS A PRISIÓN EN VIETNAM

El 24 de septiembre, un tribunal de Ciudad Ho Chi Minh, en Vietnam, condenó a los blogueros Nguyen Van Hai, conocido como Dieu Cay (“la pipa del campesino”), Ta Phong Tan y Phan Thanh Hai a 12, 10 y cuatro años de cárcel respectivamente por realizar “propaganda” contra el Estado. El juicio duró solamente unas horas y los familiares y amigos de los blogueros fueron detenidos y agredidos para evitar que asistieran. 

ESCRIBAN INMEDIATAMENTE, en inglés, en vietnamita o en su propio idioma:

Pidiendo a las autoridades que pongan de inmediato en libertad incondicional a los tres blogueros (mencionando a cada uno de ellos por su nombre);

Instando a las autoridades a que garanticen que, hasta que queden en libertad, los tres reciben la atención médica que necesiten y son tratados conforme a las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos, de la ONU, permitiéndoles acceder regularmente a sus familias y sus abogados;

Exigiendo que las autoridades respeten y protejan la libertad de expresión, asociación y reunión, y pongan fin al hostigamiento de los defensores de los derechos humanos y sus familiares y amigos.

ENVÍEN LLAMAMIENTOS, ANTES DEL 15 DE NOVIEMBRE DE 2012, A: ... [seguir leyendo]

Vietnamese poet spent years in prison camps for failing to respect Communist Party line - NGUYEN CHI THIEN VIETNAMESE DISSIDENT POET 1939 — 2-10-2012

10.10.2012 (The Age, Australia) NGUYEN Chi Thien, a Vietnamese dissident poet, has died in a Santa Ana hospital in America after an acute illness. He was 73. He was one of Vietnam's longest-serving prisoners of conscience, having spent 27 years in various prison camps in North Vietnam. [read more]

Nguyen Chi Thien, Whose Poems Spoke Truth to Power, From a Cell, Dies at 73

07.10.2012 (The New York Times) It was not the isolation that was hardest to endure, though it lasted nearly three decades. Nor was it the cold of his cell, where he was often chained naked, nor summer’s blistering heat, nor the rusty shackles that infected his legs, nor the relentless hunger. It was, Nguyen Chi Thien said afterward, the utter lack of access to the written word: no books, no newspapers and, more devastating still for a poet, not so much as a pencil or a scrap of paper. [read more]

Vietnamesischer Lyriker gestorben

06.10.2012 (Lyrikzeitung). Der vietnamesische Dichter-Dissident Nguyen Chi Thien starb am Dienstag in Kalifornien im Alter von 73 Jahren. Sein Übersetzer Nguyen Ngoc Bich erklärte, Thien sei der berühmteste vietnamesische Dichter seiner Generation. “Es ist wie das Hinsterben eines großen Symbols des sogenannten freien Vietnam, Leute, die immer noch an Freiheit und Demokratie für Vietnam glauben.” [lesen]

Vietnam struggles to crack down on activist blogs

28.09.2012 (YAHOO!7). HANOI, Vietnam (AP) -- The 7-iron resting against the wall in Le Quoc Quan's office is for self-defense, not sport. The human-rights lawyer and blogger has not left home without the golf club since being beaten last month by iron-bar-wielding men he suspects were sent by the police. [read more]

Forum Vietnam 21 wendet sich an Außenminister Westerwelle angesichts der hohen Haftstrafen für regierungskritische Blogger in Vietnam

26.09.2012 (FVN21) In Vietnam sind am vergangenen Montag drei Dissidenten nach Aufdeckung von Korruption und Aufrufen zu Meinungs- und Pressefreiheit zu vier bis zwölf Jahren Haft verurteilt worden. Die Ankläger warfen den Bloggern Propaganda gegen den kommunistischen Staat vor. Alle drei müssen nach den Haftstrafen weitere drei bis fünf Jahre unter Hausarrest bleiben. Angesichts der Unterdrückung dieser Andersdenkenden wandt sich Forum Vietnam 21 in einem Brief an Außenminister Westerwelle mit der Bitte um seine Intervention für die Freilassung dieser Blogger. [lesen] - [english] - [tiếng Việt]

Vietnamese student arrested for 'propaganda'25.10.2012 (TimesOnline, Sri Lanka) HANOI, Oct 25, 2012 (AFP) - A 20-year-old Vietnamese student, missing for two weeks since a police raid on her home, is being held for allegedly spreading propaganda against the one-party communist state, reports said Thursday.

University student Nguyen Phuong Uyen, who was detained on Oct.14, is accused of distributing anti-state leaflets and is being questioned as part of a case involving “security matters”, according to a brief report in the state-run Ho Chi Minh City Law newspaper. [read more]

Open Letter to French President François Hollande on the imprisonment of bloggers Dieu Cay, Phan Thanh Hai and Ta Phong Tan

26.09.2012 (Vietnam Committee on Human Rights). PARIS – Mr. Vo Van Ai, President of the Vietnam Committee on Human Rights and Quê Me: Action for Democracy in Vietnam sent an Open Letter to French President François Hollande today calling for his urgent intervention for the release of Dieu Cay, Ta Phong Tan and Phan Thanh Hai. [read more]

Vietnam: Freiheit für inhaftierte Blogger in Vietnam

September 2012 Gesellschaft für bedrohte Völker. Obwohl Vietnams Menschenrechtsbilanz katastrophal ist, wird die aufstrebende Wirtschaftsnation von Deutschland umworben. So wurde das Land zum „strategischen Partner“ erklärt, obwohl es als Feind des Internets gilt und ethnische sowie religiöse Minderheiten unterdrückt. Seit Vietnam im Mai 2004 nach chinesischem Vorbild begann, kritische Webseiten zu sperren, können sich die mehr als 30 Millionen Internetnutzer dort nicht mehr frei über Minderheiten, Demokratie und Menschenrechte informieren. Nun kündigten die Behörden eine noch weitere Verschärfung der Internetzensur an. Der neue Erlass zur Betreibung von Internetdiensten wird die Strafverfolgung von kritischen Bloggern noch mehr erleichtern. So soll jede öffentliche Kritik an der „Sozialistischen Republik“ sowie „jede Untergrabung der Einheit des Volkes“ verboten und unter Strafe gestellt werden. Damit macht sich jeder strafbar, der Menschenrechtsverletzungen im Internet kritisiert oder sich kritisch über die Lage von ethnischen und religiösen Minderheiten äußert. 

Vietnam verbietet damit die Verbreitung von Informationen über die anhaltenden Menschenrechtsverletzungen an Bergvölkern, die sich gegen Landraub und die willkürliche Schließung von protestantischen Kirchen wehren. Auch Khmer Krom, Hmong und andere ethnische Minderheiten dürfen über ihre Probleme nicht im Internet informieren. Betroffen von den geplanten neuen Verboten sind auch Blogger, die die Verweigerung der Glaubensfreiheit für Katholiken anprangern wollen. Einige der bereits festgenommenen Blogger sind überzeugte Katholiken, die sich aufgrund ihres Glaubens für Bürgerrechte einsetzten. So wurden im Mai 2012 vier katholische Studenten zu bis zu dreieinhalb Jahren Gefängnis verurteilt, weil sie angeblich regierungsfeindliche Propaganda verbreiteten. Die 43 Jahre alte Katholikin und ehemalige Polizistin Ta Phong Tan wird seit September 2011 in Haft festgehalten. Aus Protest gegen die willkürliche Festnahme ihrer Tochter hat sich ihre Mutter im Juli 2012 selbst verbrannt. 

Bitte appellieren Sie an Bundeswirtschaftsminister Philipp Rösler, sich bei seinem Besuch in Vietnam für die Freilassung der inhaftierten Blogger und für mehr Internetfreiheit einzusetzen. Denn wenn ein „strategischer Partner Deutschlands“ Menschenrechte mit Füßen tritt, sollten Bundesminister dies nicht ignorieren.(http://www.gfbv.de/inhaltsDok.php?id=2455&stayInsideTree=1)

Freedom House: Vietnam Widens Crackdown on Free Expression with Conviction of Bloggers

26.09.2012 (FH). Freedom House condemns the conviction of three Vietnamese pro-democracy bloggers for expressing political dissent and calls for their immediate release. The Vietnamese government must end its campaign against those exercising their right to free expression online.

Ta Phong Tan, and Phan Thanh Hai, and Nguyen Van Hai, who writes under the pseudonym “Dieu Cay,” received prison sentences ranging from four to 12 years after they were indicted under Article 88 of the Penal Code for “producing propaganda against the state” and “writing and disseminating information online” about human rights and corruption. Their blogs challenged Vietnam’s penal code for not guaranteeing the right to freedom of opinion and expression as guaranteed under the constitution and the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Vietnam is a signatory.  Their conviction comes on the heels of lengthy pre-trial detentions and trial delays that violate national and international human rights standards.

Vietnam is rated “Not Free” in Freedom of the World 2012, Freedom of the Press 2012, and Freedom on the Net 2012. Freedom of expression is severely curtailed in Vietnam, and harassment of cyber-activists has been on the rise since 2008. The government has increasingly cracked down on blogs and other social media, viewing them as potential platforms for dissent, and has engaged in a targeted campaign to silence its critics. Independent bloggers and their families face ongoing harassment, detention, and the threat of imprisonment. In addition, the Vietnamese government has drafted new legislation that if passed, would grant sweeping powers to the government to tightly control cyberspace.

VIETNAM: Three bloggers jailed for ‘anti-state propaganda’. PEN protests their detention in the strongest possible terms

RAN 66/12 – 24 September 2012. The Writers in Prison Committee of PEN International is appalled by the lengthy sentences handed down to bloggers Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay), Ta Phong Tan (f) and Phan Thanh Hai on 24 September 2012. The bloggers were sentenced to twelve, ten and four years in prison respectively for conducting ‘anti-state propaganda’ in their critical articles and blogs. PEN protests their detention in the strongest possible terms, and calls for their immediate and unconditional release, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory. [read more] - [tiếng Việt]

UN High Commissioner for Human Rights Navi Pillay: Deep concern about harsh sentences against journalists and bloggers

25.09.2012 GENEVA – UN High Commissioner for Human Rights Navi Pillay on Tuesday expressed deep concern about the conviction and harsh sentencing of three prominent Vietnamese journalists and bloggers, noting this reflected a trend of increasing restrictions on freedom of expression in Viet Nam, especially against those who use the Internet to voice their criticisms. [read more]

Vietnam : L'ONU préoccupée par les entraves à la liberté d'expression

25.09.2012 (CAONU) La Haut Commissaire de l'ONU aux droits de l'homme a exprimé mardi sa profonde préoccupation devant les entraves à la liberté d'expression au Vietnam, après la condamnation à de lourdes peines de prison de trois journalistes et blogueurs de renom. [Lire l'article complet]

Queensland Senator Ron Boswell: Bloggers’ imprisonment a dark point for Vietnam human rights

24.09.2012 (Ron Boswell Homepage). Queensland Senator Ron Boswell today condemned the imprisonment of three prominent anti-government bloggers by the Socialist Republic of Vietnam, joining a growing chorus of human rights advocates around the world. ... “It is outrageous that Dieu Cay was detained for 23 months before his case went to trial. Australia, as a leading democratic country, has a responsibility to ensure these terrible cases become a thing of the past for Vietnam.” [read more]

EU Voices Concerns Over Jailing Of Dissident Bloggers In Vietnam

24.09.2012 (RTTNews).  - The European Union on Monday expressed its concerns over the jailing of three dissident bloggers in Vietnam on charges of spreading anti-government propaganda, and urged the South Asian country's government to honor the rights of its citizens to freely express their opinions in a peaceful manner. In a statement issued by her office on Monday, EU foreign policy chief Catherine Ashton expressed the European bloc's serious concern over "the sentencing of bloggers Nguyen Van Hai, Ta Phong Tan and Phan Thanh Hai" at a recent trial in Vietnamese capital Ho Chi Minh City. [read more] - [The EU statement]

Statement by the Spokesperson of EU High Representative Catherine Ashton on the sentencing of bloggers in Vietnam

"The High Representative expresses her serious concern over the sentencing of bloggers Nguyen Van Hai, Ta Phong Tan and Phan Thanh Hai, to 12, 10 and 4 years of imprisonment respectively followed by 5, 3 and 3 years of probation, at the recent trial in Ho Chi Minh City, Vietnam. [read more]

Heavy jail sentences for three bloggers after sham trial

24.09.2012 (RSF). Reporters Without Borders is outraged by the harsh and unjust jail sentences that a court imposed today on three bloggers on charges of anti-state propaganda at the end of a summary trial in southern Vietnam’s Ho Chi Minh City. Nguyen Van Hai (who used the blog name of Dieu Cay) was sentenced to 12 years in prison followed by five years of house arrest. Ta Phong Tan, a female blogger, was sentenced to 10 years in prison followed by five years of house arrest. And Phan Thanh Hai (known by the blog name of Anhbasg), the only one to plead guilty, got 4 years in prison followed by three years of house arrest. [read more]

Phan Thanh Hai aka Anh Ba Sg (l), Nguyen Van Hai aka Dieu Cay

& Ta Phong Tan (r)

Vietnam Jails Three Bloggers for 'Anti-State Propaganda'24.09.2012 11:40 Saigon - A court in southern Vietnam on Monday jailed three bloggers for "anti-state propaganda", including one whose case has been raised by US President Barack Obama. High-profile blogger Nguyen Van Hai, alias Dieu Cay, was sentenced to 12 years in prison and policewoman-turned-dissident Ta Phong Tan was given 10 years after a trial lasting just a few hours. "Their crimes were especially serious with clear intention against the state," Court President Nguyen Phi Long said, adding that "they must be seriously punished". [read more]

Vietnam Convicts Three Bloggers

24.09.2012 By James Hookway (The Wall Street Journal). A Vietnamese court convicted three prominent bloggers and sentenced them to between four and 12 years in prison, the latest step in a crackdown against online dissent in the tightly policed communist state. One of the defendants' lawyers, Ha Huy Son, said the three bloggers were found guilty of writing articles that opposed the government, the Associated Press reported. Monday's verdict came after a one-day trial in Ho Chi Minh City. [read more

Lange Haftstrafen für prominente Blogger

24.09.2012 12:25 Uhr (Hannoversche Allgemeine). Sie fordern Freiheit und Demokratie und landen hinter Gittern: Drei prominente Blogger sind in Vietnam zu langen Haftstrafen verurteilt worden. Auch ihre Familien sind nicht sicher.

Hanoi. In Vietnam sind drei Dissidenten nach Aufdeckung von Korruption und Aufrufen zu Meinungs- und Pressefreiheit zu vier bis zwölf Jahren Haft verurteilt worden. Die Ankläger warfen den Bloggern Propaganda gegen den kommunistischen Staat vor. Alle drei müssen nach den Haftstrafen weitere drei bis fünf Jahre unter Hausarrest bleiben, sagte einer ihrer Anwälte nach dem Urteil in Ho-Chi-Minh-Stadt. „Diese schweren Haftstrafen sind absolut empörend und zeigen, wie tief die Intoleranz der vietnamesischen Regierung gegen Andersdenkende sitzt“, sagte Phil Robertson von der Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch.

Nguyen Van Hai (50), der unter dem Namen Dieu Cay („Bauernpfeife“) bloggt, muss zwölf Jahre ins Gefängnis, die ehemalige Polizistin Ta Phong Tan (43) zehn Jahre, und Anwalt Phan Thanh Hai (43) vier Jahre. Er bekam eine mildere Strafe, weil er sich schuldig bekannt hatte. Nguyen Van Hai hatte sich unter anderem für demokratische Reformen eingesetzt. Er gehört zu den Gründern des inzwischen verbotenen „Clubs freier Journalisten“. Die Polizistin mit dem Blog „Gerechtigkeit und Wahrheit“ deckte Korruption innerhalb der Polizei auf. Der Prozess war im August  verschoben worden, nachdem sich die Mutter von Tan aus Protest gegen die Behandlung ihrer Tochter selbst verbrannt hatte.

Die Behörden greifen nach Angaben von Menschenrechtlern immer schärfer gegen Dissidenten durch. Amnesty International schreibt, die Polizei habe vergangene Woche vor dem Haus von Tans verstorbener Mutter einen Moped-Unfall fingiert und ihre Schwester und Nguyen Van Hais Frau sowie zwei weitere Personen festgenommen. Alle seien in Polizeigewahrsam geschlagen worden.

Heavy jail sentences for three bloggers after sham trial

24.09.2012 (RSF). Reporters Without Borders is outraged by the harsh and unjust jail sentences that a court imposed today on three bloggers on charges of anti-state propaganda at the end of a summary trial in southern Vietnam’s Ho Chi Minh City. Nguyen Van Hai (who used the blog name of Dieu Cay) was sentenced to 12 years in prison followed by five years of house arrest. Ta Phong Tan, a female blogger, was sentenced to 10 years in prison followed by five years of house arrest. And Phan Thanh Hai (known by the blog name of Anhbasg), the only one to plead guilty, got 4 years in prison followed by three years of house arrest. [read more]

Vietnam bloggers 'anti-state propaganda' trial opens

24.09.2012 (AsiaOne, Singapore) Hundreds of police surrounded a court in Vietnam Monday for the opening of the trial of three bloggers, including one whose case has been raised by US President Barack Obama. Heavy security flanked the building in southern Ho Chi Minh City as the case began against Nguyen Van Hai, alias Dieu Cay, Phan Thanh Hai and policewoman-turned-dissident Ta Phong Tan, an AFP reporter saw. [read more]

Prozess gegen drei regierungskritische Blogger in Vietnam

24.09.2012 (OTZ) In Vietnam hat am Montag ein Prozess gegen drei regierungskritische Blogger wegen "Propaganda gegen den Staat" begonnen. Hunderte Polizisten umstellten das Gerichtsgebäude in Ho-Tschi-Minh-Stadt, dem ehemaligen Saigon, wie ein AFP-Reporter berichtete. Bei einem der Angeklagten handelt es sich um Nguyen Van Hai alias Dieu Cay, der im September 2008 wegen Steuerbetrugs zu zweieinhalb Jahren Haft verurteilt wurde. US-Präsident Barack Obama hatte sich im Mai gegen die Unterdrückung des "Bürgerjournalismus" in Vietnam ausgesprochen und Dieu Cay namentlich erwähnt. ... [lesen]

Vietnam bloggers set for ‘anti-state propaganda’ trial

24.09.2012 (Intellasia) Nguyen Van Hai, alias Dieu Cay, who has been in detention since September 2008, will go on trial alongside Phan Thanh Hai and policewoman-turned-dissident Ta Phong Tan, lawyer Ha Huy Son said Friday. “They will be tried under article 88 of the Criminal Code”, which covers conducting propaganda against the one-party communist state and carries a maximum sentence of 20 years in prison, said Son, who will represent Dieu Cay. [read more]

Prozess gegen prominente Blogger in Vietnam24.09.2012 (Tiroler Tageszeitung) Hanoi (APA/dpa) - In Vietnam stehen seit Montag drei prominente Blogger vor Gericht. Ihnen wird Propaganda gegen den kommunistischen Staat vorgeworfen. Ta Phong Tan, Nguyen Van Hai alias Dieu Cay und Phan Thanh Hai drohen 20 Jahre Haft. Der Prozess in Ho-Chi-Minh-Stadt war im August verschoben worden, nachdem sich die Mutter einer der Angeklagten aus Protest gegen die Behandlung ihrer Tochter selbst verbrannt hatte. Menschenrechtsorganisationen haben den Prozess scharf kritisiert und die Freilassung der Blogger gefordert. Die Angeklagten hatten sich für die freie Meinungsäußerung eingesetzt. [lesen]

14.09.2012 (The International Business Times) The voices of dissent in Vietnam have been growing louder in recent months -- and a recent official statement shows the government is itching to silence them. On the Communist government's website on Wednesday, Prime Minister Nguyen Tan Dung ordered investigations into any Vietnamese blogs and websites that are "anti-party" or "anti-state". The statement targeted three particular blogs that often criticize the government. [lesen]Vietnamesische Regierung geht gegen Blogger vor

Vietnam Targets Bloggers, But Voices Of Dissent Won't Pipe Down

Viet Nam: Trial against three pro-democracy bloggers to open on September 2421.09.2012 (FIDH). Bangkok-Paris-Geneva, September 21, 2012. The Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme of the International Federation for Human Rights (FIDH) and the World Organisation Against Torture (OMCT), together with the Vietnam Committee on Human Rights (VCHR), are deeply concerned at the judicial action against three pro-democracy bloggers. The trial against Mr. Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay), Mr. Phan Thanh Hai and Ms. Ta Phong Tan before the Ho Chi Minh City People’s Court is due to start on September 24, 2012, after several postponements. [read more] - [tiếng Việt]

Viet Nam: Release bloggers, stop harassing their family and friends

21.09.2012 (Amnesty International). Three bloggers who face up to 20 years in jail simply for exercising their right to freedom of expression should be released immediately and unconditionally, Amnesty International said today, ahead of their trial at Ho Chi Minh City’s People’s Court on Monday 24 September 2012. Their trial comes as the Vietnamese authorities continue to crack down on freedom of expression and peaceful assembly. [read more]

Vietnam: Drop Charges Against and Release Bloggers !

20.09.2012 (HRW). (New York) – Vietnamese authorities should drop all charges against three prominent bloggers and immediately release them, Human Rights Watch said today. The People’s Court of Ho Chi Minh City is scheduled to try Nguyen Van Hai (known as Dieu Cay), Phan Thanh Hai (known as Anhbasg), and Ta Phong Tan on September 24, 2012, for violating article 88 of Vietnam’s penal code for “conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam.” If convicted, the accused could face up to 20 years in prison. [read more] -  [tiếng Việt]

Vietnam's press freedom shrinks despite open economy

19.09.2012 (CPJ) Vietnamese officials are stepping up repression of old and new media even as they promote an image of an open, globalized economy. Intense surveillance and imprisonment of critical journalists, coupled with increasingly restrictive laws, are choking the flow of information. A CPJ special report by Shawn W. Crispin [read more] -  [tiếng Việt]

Dissidents and families targeted, covert harassment and reprisals

18.09.2012 (RSF). Reporters Without Borders is appalled by Prime Minister Nguyen Tan Dung’s directive calling on the authorities to impose "serious punishments" on those responsible for three popular anti-corruption blogs that he described as "slanderous." The organization also deplores the arrest of the wife of the jailed journalist and blogger Dieu Cay, the sister of the jailed blogger Ta Phong Tan, and the Catholic priest Anton Le Ngoc Thanh by plain-clothes police during a protest yesterday in the southern city of Bac Lieu. Accused of causing a traffic accident, they were held for several hours. [read more]

Vietnam Dissident Bloggers Warn: We Fight on despite 20-year Jail Threat

17.09.2012  Umberto Bacchi (International Business Times). Vietnam Prime Minister Nguyen Tan Dung targets three political blogs in further crackdown. An arrest warrant carrying the threat of a long jail sentence for the people behind three dissident blogs in Vietnam has been issued but bloggers Dan Lam Bao (not his real name) and Tran Hung Quoc said they would not give up - no matter what the government threw at them. [read more]  [tiếng Việt]

FREE DIEU CAY !

Olympics protest blogger faces new closed criminal trial in Vietnam

As the world celebrates the 2012 Olympics, the Vietnamese government is persisting in a string of human rights abuses against a blogger detained since the last Olympic Games. Vietnamese blogger Dieu Cay, imprisoned after calling for a boycott of the 2008 Olympic torch relay through Vietnam, is to be prosecuted on 7 August in a closed trial that violates both Vietnamese and international law.

Dieu Cay will be tried along with two co-defendants on charges of ‘propaganda against the socialist state’ under Vietnam’s criminal code. The trial, delayed from its original date in April, will include no witnesses and will be closed to the public. Only a single lawyer from Dieu Cay’s defence team will be permitted in the courtroom, and his family will be barred from attendance, in direct violation of both Dieu Cay’s and his family members’ rights under the Vietnamese constitution.

The UN Working Group on Arbitrary Detention in 2009 denounced Dieu Cay’s detention as ‘an attempt to stifle the exercise of his rights to freedom of opinion and expression’. Dieu Cay is one of many bloggers who have been arrested in Vietnam for their internet journalism. Five activists were convicted on identical charges of propaganda in May and were sentenced to lengthy prison terms.

MLDI is extremely concerned by the injustices suffered by Dieu Cay and calls upon the Vietnamese government to drop the charges against him and to end its continued attacks on free expression.

Media Legal Defence Initiative, London

Vietnamese blogger Dieu Cay, imprisoned since 2008, is about to go on trial on new trumped up charges. Among other things, he is accused of having called for a boycott of the Olympic torch relay through Vietnam

14.09.2012 (heise online). Die vietnamesische Regierung will sich offenbar dreier regierungskritischer Blogs entledigen. Wie das Wall Street Journal berichtet, hat der Premierminister Nguyen Tan Dung am Donnerstag die Verhaftung der Betreiber aller drei Webseiten angeordnet. Die Blogs sollen den Machthabern mehrmals Korruption und Menschenrechtsverletzungen vorgeworfen haben. Neben den Verhaftungen soll die Regierung laut Bericht auch bereits ein Gesetz erwägen, dass die Verwendung von Klarnamen im Netz zur Pflicht macht. Am Mittwoch hatte die Regierung bereits verlauten lassen, die benannten Blogs würden irreführende und frei erfundene Berichte publizieren und seien Teil eines "böswilligen Plans feindlicher Mächte". Allen Staatsbediensteten wurde untersagt, die Seiten zu besuchen. Nach Informationen von Voice of America konnte eine der Seiten, das bürgerjournalistische Blog Danlambao, nach Bekanntgabe der Regierungserklärung im Staatsfernsehen einen Besucherrekord vermelden.In einem Post vom Donnerstag sollen die Blogger erklärt haben, sich auch durch Repressionen nicht mundtot machen zu lassen. [lesen]

Vietnam Threatens ‘Serious’ Punishment for Bloggers

13.09.2012 (VOA). Vietnam's government has ordered a crackdown on three blogs who it says published “distorted and fabricated” material against the country's Communist Party leaders.An online government statement says Prime Minister Nguyen Tan Dung has ordered police to investigate the blogs, vowing that perpetrators will be “seriously punished.” [lesen]

Under Fire, a Vietnamese Blogger Vows Dissent

13.09.2012 (ABC). Vietnam's government has vowed to crack down on three dissident blogs, a move that appeared to backfire Thursday as record numbers of people visited the sites and the bloggers pledged to keep up their struggle for freedom of expression. [lesen]

After government vows crackdown, Vietnamese bloggers pledge to keep up dissent

13.09.2012 (Washington Post). HANOI, Vietnam — Vietnam’s government has vowed to crack down on three dissident blogs, a move that appeared to backfire Thursday as record numbers of people visited the sites and the bloggers pledged to keep up their struggle for freedom of expression. [lesen]

Vietnam PM lashes out at political blogs

13/09/2012 (Bangkok Post). Vietnam's Prime Minister Nguyen Tan Dung has ordered those responsible for three "slanderous" blogs, which have publicised a recent string of high-level corruption scandals, be "seriously punished". The hugely-popular Vietnamese-language websites Dan Lam Bao -- or Citizen Journalists -- and Quan Lam Bao have been running a series of articles detailing an intensifying factional battle within the communist country's ruling elite. They have "slandered the country's leadership, fabricated and distorted information, agitated against the party and the state, and caused suspicion and mistrust in society," a report on the government website said late Wednesday. [lesen]  [tiếng Việt]

Vietnam prime minister targets anti-government blogs

13/09/2012 (BBC). Vietnam's prime minister has hit out at three blogs critical of the government, ordering that those behind them be "seriously punished". A statement on a government website said PM Nguyen Tan Dung had ordered police to investigate and take action against those responsible. Two of the blogs said they would keep publishing, with one saying its bloggers were prepared to be jailed. Media in Vietnam is state-owned and operates under strict regulations. Three blogs - including the popular Dan Lam Bao (People Doing Journalism) and Quan Lam Bao (Officials Doing Journalism) - were named in a government statement as "publishing distorted and fabricated articles". "This is a wicked plot of the hostile forces," the statement said. [lesen]

Vietnamese journalist jailed for undercover bribery

07.09.2012 (Committee to Protect Journalists). A Vietnamese journalist who bribed a police officer during an undercover investigation to expose corruption was sentenced today to four years in prison, according to local and international news reports. [lesen]

Vietnam: Activist's detention extended

29.08.2012 (UNHCR) Vietnamese authorities extend the detention of a democracy campaigner and reject an appeal by a labor activist.

Vietnamese authorities have extended the detention of a Vietnamese-American by another four months after apparently finding no evidence to press "terrorism" charges against him, a political opposition group said Wednesday. [lesen]

Vietnam - Christen fordern Freilassung ihrer Angehörigen

28.08.2012 (idea) Rund 30 Christen sind am 27. August in der vietnamesischen Hauptstadt Hanoi festgenommen worden, weil sie für die Freilassung ihrer inhaftierten Angehörigen demonstriert hatten. Nach eineinhalb Stunden sei die Kundgebung gewaltsam aufgelöst worden, wobei die Mutter eines Gefangenen nach Augenzeugenberichten bewusstlos geschlagen worden sei. [lesen]

Joint Letter Requesting the Immediate Release of 17 Vietnamese Social Activists and Bloggers

27.08.2012 (HRW) Request for the immediate release of 17 Vietnamese social activists and bloggers and the withdrawal of all charges  [lesen]

Four-year jail sentence for undercover reporting into police corruption07.09.2012 (RSF). Reporters Without Borders is outraged by the four-year jail sentence that a Ho Chi Minh City people’s court passed today on Nguyen Van Khuong, a reporter for the Tuoi Tre daily newspaper who uses the pen-name of Hoang Khuong. [lesen]

Vietnam: Attack on human rights lawyer Mr Le Quoc Quan23.08.2012 (Frontline Defenders) On 19 August 2012, prominent human rights lawyer Mr Le Quoc Quan was attacked near his home in Hanoi. He believes that the police were behind the attack. As well as providing legal representation to those who are persecuted for claiming their rights, Le Quoc Quan runs a blog. In this blog he writes about various issues including civil rights, political pluralism and religious freedom. He has also participated in a number of protests against China's territorial claims in the South China Sea. [lesen]

Vietnam: Weiterer Journalist verhaftet

20.08.2012 (Reporter ohne Grenzen) Reporter ohne Grenzen hat nun erfahren, dass auch der Journalist und politische Essayist Pham Chi Dung während des letzten Monats isoliert gehalten wurde, bevor seine Verhaftung überhaupt bekannt wurde. Dem 46-jährigen Dung wird der Versuch eines Regierungsumsturzes vorgeworfen. [lesen]

Web snares Vietnam as bloggers spread protests over land

19.08.2012 (swissinfo) HANOI (Reuters) - Farmer Le Dung and his fellow villagers stockpiled rocks and petrol bombs to battle police trying to take over their land for a luxury property development near Vietnam's capital city. But their most powerful weapon turned out to be the equipment they had set up with the help of Internet activists to record and broadcast the confrontation, which was ignored by state-controlled media. Within hours of the fight on a clear April morning, video of several thousand police firing tear gas and beating farmers in the Van Giang district just east of Hanoi had gone viral. [lesen]

Vietnam: Immer mehr Proteste gegen Landraub

18.08.12 (Rote Fahne News) In der nordvietnamesischen Provinz Ha Tinh haben Hunderte Dorfbewohner eine Regierungsbüro gestürmt und verwüstet, nachdem ein Nachbar festgenommen worden war, der sich gegen die Vertreibung von seinem Land gewehrt hatte. Ähnliche Auseinandersetzungen häufen sich. Offiziell gehört in Vietnam alles Land dem Staat, der es jeweils für 20 Jahre an Nutzer verpachtet. Vor allem internationale Konzerne drängen auf eine Verpachtungen der Ländereien zu ihren Gunsten.

Another journalist arrested, held incommunicado for past month

17.08.2012 (Reporter without borders) As the Vietnamese authorities continue to arrest and convict bloggers, Reporters Without Borders has just learned that they have also been holding the journalist and political essayist Pham Chi Dung for the past month. "Holding a citizen incommunicado for a month before letting his arrest be known is the hallmark of an arbitrary regime,” Reporters Without Borders said. "We reiterate our outrage at the current renewed crackdown on all those who dare to criticize.

"The Vietnamese authorities are again displaying complete intolerance and incomprehension towards criticism, which they automatically regard as a weapon designed to overthrow the government. Dung must be released at once and given a fair trial." [lesen]

Vietnam: Activist lawyer seeks asylum

14.08.2012 (UNHCR) The Vietnamese dissident faced severe pressure from authorities after his release from prison. Tran Quoc Hien at his sentencing in 2007. Vietnamese dissident lawyer Tran Quoc Hien has fled to Thailand where he is seeking refugee status following constant harassment by security agencies at home. The 47-year-old former political prisoner, known as an outspoken union activist, is currently in Bangkok where he awaits a decision by U.N. refugee agency UNHCR on his application for asylum. [lesen]

Vietnam: Erneut Regimekritiker hart bestraft -  IGFM: Null Toleranz der Meinungsfreiheit

13. 08.2012 (IGFM) - In extrem kurzen Prozessen unter Ausschluss der Öffentlichkeit wurden letzte Woche zwei Regimekritiker wegen angeblicher "Propaganda gegen den sozialistischen Staat Vietnam" zu hohen Haftstrafen verurteilt. Der Umweltschützer Dinh Dang Dinh erhielt sechs Jahre Haft und der Bürgerrechtler Le Thanh Tung fünf Jahre Haft mit anschließendem vierjährigem Hausarrest. Die Familien der Angeklagten seien mittellos und haben sich keinen Rechtsanwalt leisten können, aber dennoch habe der Staat ihnen keinen Pflichtverteidiger zur Verfügung gestellt, berichtet die Internationale Gesellschaft für Menschenrechte (IGFM). Die Menschenrechtsorganisation ist besorgt über die "Null-Toleranz Politik" der vietnamesischen Regierung gegenüber Dissidenten. In den letzten Monaten seien rund fünfzig Journalisten und Publizisten inhaftiert worden. Die IGFM fordert Vietnam auf, das Recht auf Meinungsfreiheit zu respektieren und die beiden Bürgerrechtler sofort freizulassen. [lesen]

Vietnam jails second dissident blogger in a week

11.08.2012 (The Star online Malaysia) A Vietnamese blogger who posted online calls for democracy has been jailed for five years, official media said Saturday, the second web dissident imprisoned this week in an ongoing crackdown on activists. Le Thanh Tung was convicted of "propaganda against the state" by a Hanoi court over Internet articles for the banned Vietnam Freedom and Democracy Movement, said the ruling Communist Party's mouthpiece, Nhan Dan newspaper. The court, which found him guilty Friday of distorting the policies of the state and the party, also handed down a subsequent sentence of four years' house arrest [lesen]

Vietnam workers kept like slaves at factory in Russia

10.08.2012 (BBC) The BBC has found disturbing evidence of Vietnamese textile workers being kept in slave-like conditions at a Vietnamese-run factory in Russia. [lesen]

Russland / Vietnam: Russische Textilfirma hält Vietnamesen wie Sklaven. Polizei ignoriert Hilferufe

10.08.2012 (IGFM) Die Betroffenen, meist Frauen, müssen 16 bis 18 Stunden am Tag in der Bekleidungsfirma Victoria (Stadt Ivantejewka) arbeiten und erhalten seit ihrer Einreise keinen Lohn.

Über 150 vietnamesische Bürger werden seit drei Jahren in einem Bekleidungswerk in der Nähe Moskaus wie Sklaven gehalten. Wie aus mehreren Hilferufen hervorgeht, leben sie eingesperrt; Reisepässe und Handys wurden ihnen abgenommen. Russische und vietnamesische Behörden wurden von den Opferfamilien informiert, aber sie helfen nicht. [lesen]

Vietnam: Regierungskritischer Blogger zu Haftstrafe verurteilt

09.08.2012 (DRadio.de) Wer sich in Vietnam zu Demokratie bekennt, lebt gefährlich. In einem nur eintägigen Prozess ist der Blogger Dinh Dang Dinh zu sechs Jahren Haft verurteilt worden. Der 49-Jährige wurde für schuldig befunden, Propaganda gegen die Regierung verbreitet zu haben. Die Menschenrechtsorganisation Human Rights Watch erklärte dazu, Vietnam bringe seine Kritiker systematisch zum Schweigen, indem es sie wegsperre. Allein in diesem Jahr seien in dem Land bereits zehn friedliche Aktivisten zu langen Freiheitsstrafen verurteilt worden. [lesen]

Vietnam geht gegen bloggende Kritiker vor

08.08.2012 (Südwest Presse) Hanoi.  Die Tochter sitzt in Haft, weil sie Korruption anprangerte, die Mutter verbrennt sich aus Verzweiflung. Vietnams Einparteienstaat schikaniert Kritiker. Unter dem Druck des Staatsapparats ist Dang Thi Kim Lieng (64) zusammengebrochen. Sie sah nur den Tod als Ausweg, verbrannte sich. "Meine Mutter sagte, sie hätten sie überallhin verfolgt", sagt Liengs Tochter Ta Minh Tu.  [lesen]

Viet Nam: Halt crackdown on freedom of expression07.08.2012 (AI) Viet Nam’s government must halt its ongoing crackdown on freedom of expression and peaceful assembly, Amnesty International said today after mass arrests during a peaceful protest in the capital Ha Noi. On 5 August, authorities in the capital arrested and detained around 30 people who were peacefully protesting against China’s territorial claims in the disputed South China Sea, known in Viet Nam as the East Sea [lesen]

Neues Gesetz zur Internetzensur

06.08.2012  (AI Regionalverbund Südostasiatisches Festland) Die vietnamesische Regierung hat ein neues Gesetz mit alarmierendem Inhalt zur Regulierung des Internet ausgearbeitet, welches vorraussichtlich Ende des Monats in Kraft tritt. Darin wird vorgesehen, jeglichen Missbrauch der Informationen aus dem Internet zu bestrafen, ebenso ist es verboten, Inhalte zu veröffentlichen, die eine Opposition gegen die sozialistische Republik Vietnam darstellen, die Einheit der Nation sowie die Sitten und Traditionen der Nation untergraben. Informationen zu diesen Themen sollen aus dem Netz herausgefiltert werden, die realen Namen von Schreibern sowie Profile von Blogs sollen identifizierbar gemacht werden. Anbieter von entsprechenden Blogs und inländische online-Dienstleister sollen zur Umsetzung dieser Maßnahmen verpflichtet werden. Nach China und Iran gilt Vietnam "Reporter ohne Grenzen" zufolge als Land mit den restriktivsten Gesetzen hinsichtlich der Internetzensur.

Quelle: Electronic frontier foundation.  http://vietnam.amnesty-seamran.de/2012_08_01_archive.html

UN High Commissioner for Human Rights Urges Vietnam to Improve Human Rights

03.08.2012 (OHCHR) Press briefing note on Sudan (Darfur), Viet Nam and Liberia.

Acting Spokesperson for the UN High Commissioner for Human Rights: Ravina Shamdasani

Location: Geneva Date: 3 August 2012...

(2) Viet Nam

We are concerned by what appears to be increasingly limited space for freedom of expression in Viet Nam. Information that we have received indicates ongoing persecution of bloggers and people who use the Internet and other means to freely express their opinions. In particular, we are concerned that the upcoming trial of Mr. Nguyen Van Hai (also known as Dieu Cay), Mr. Pan Thanh Hai and Ms. Ta Phong Tan for “conducting propaganda” against the State is directly linked to their legitimate exercise of freedom of expression, including their online publications about social and human rights issues [lesen]

Viet Nam: Pro-democracy bloggers face harsh penalties in upcoming trial

02.08.2012 (blog johnib) Bangkok-Paris-Geneva, August 1, 2012. The Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint FIDH and OMCT programme, together with the Vietnam Committee on Human Rights (VCHR), call on the Vietnamese authorities to drop all charges against three pro-democracy bloggers and release them immediately and unconditionally. Mr. Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay), Mr. Phan Thanh Hai and Ms. Ta Phong Tan are scheduled to be tried by the Ho Chi Minh People’s Court on August 7, 2012 at 8am. [lesen]

Olympics protest blogger faces new closed criminal trial in Vietnam

01.08.2012 (The Media Legal Defence Initiative) Vietnamese blogger Dieu Cay, imprisoned since 2008, is about to go on trial on new trumped up charges. Among other things, he is accused of having called for a boycott of the Olympic torch relay through Vietnam. [lesen]

Respect online freedom of expression, dialogue on internet governance issues - Southeast Asian civil society groups 

01.08.2012 (SEAPA) Statement of Civil Society Delegates from Southeast Asia to 2012 Asia-Pacific Regional Internet Governance Forum (APrIGF)

Southeast Asian Civil Society Groups Highlight Increasing Rights Violations Online, Call for Improvements to Internet Governance Processes in the Region  [lesen]

Persecution Update August 2012: Vietnam

01.08.2012 (Frontline Missions) Vietnam is ranked as one of the worst 20 countries for Christian persecution. Attacks against Christians and their churches continue unhindered under the Vietnamese communist government. [lesen]

Protest gegen Internetzensur in Vietnam - Mutter zündet sich an

31.07.2012 (taz) Der Suizid der Mutter einer regimekritischen Bloggerin macht die Internetzensur in Vietnam öffentlich. In der kommenden Woche soll der Tochter der Prozess gemacht werden [lesen]

Der Westen darf nicht für Bündnisse die Menschenrechte opfern

Vertracktes Fanal

31.07.2012 (taz) Kommentar von Sven Hansen

Mit einer Selbstverbrennung hat die vietnamesische Mutter Dang Thi Kim Lieng am Montag gegen die Verhaftung ihrer bloggenden Tochter protestiert. Der Regimekritikerin wird nächste Woche der Prozess gemacht, bei dem ihr bis zu 20 Jahre Haft drohen. Die Mutter war offenbar so verzweifelt, dass sie auf ein radikales Zeichen zurückgriff, welches in Vietnams Geschichte schon einmal weltweit für Aufsehen gesorgt hatte. Am 11. Juni 1963 verbrannte sich der buddhistische Mönch Thich Quang Duc aus Protest gegen das von den USA gestützte Diem-Regime in Saigon. Er fand zahlreiche Nachahmer in Vietnam wie in den USA. Ducs Tod leitete auch Diems Ende ein, der bald mit Rückendeckung Washingtons weggeputscht wurde. [lesen]

Verfolgung wegen Abstammung und Religion

26.07.2012 (idea) Die Gesellschaft für bedrohte Völker fordert mehr Einsatz für die Menschenrechte in Vietnam. Ethnische und religiöse Minderheiten litten unter massiven Übergriffen der Behörden. Die christlichen Ureinwohnergemeinschaften seien doppelt gestraft. In Vietnam leiden ethnische und religiöse Minderheiten unter massiven Übergriffen der Behörden. [lesen]

Torture in the Name of Treatment

24.07.2012 (Human Rights Watch). In 2004, Que Phong, a Vietnamese man then in his late 20s, decided to get help for his heroin addiction. He traveled to Binh Phuoc, a remote border province in southern Vietnam that holds a number of government institutions, called “Centers for Social Education and Labor” or “Centers for Post Rehabilitation Management,” which advertise themselves as providing drug dependency treatment. Que Phong signed up for what he thought would be 12 months of therapy. Instead, he endured five years of forced labor, torture, and abuse. [lesen]

Vietnam: Beschattet, verhaftet, verhört. Kritische Blogger unter Druck

19.07.2012 (Reporter ohne Grenzen) Staatliche Sicherheitsbeamte haben vor wenigen Tagen vier Blogger auf offener Straße attackiert. Der Vorfall ist kein Einzelfall. Vor dem Hintergrund der Proteste in den arabischen Ländern und der demokratischen Reformen in Birma fürchtet die vietnamesische Regierung den freien Informationsaustausch im Internet und verstärkt die Repressionen gegen kritische Journalisten und Blogger. Reporter ohne Grenzen (ROG) fordert die Regierung auf, die politische Willkür zu stoppen und die Sicherheit der Journalisten zu garantieren [lesen]

Arrests, surveillance and intimidation used to prevent destabilization

19.07.2012 (Reporters Without Borders) Reporters Without Borders condemns a new crackdown on Vietnam’s bloggers and human rights activists.

“The authorities are stopping at nothing to silence dissidents, following them, assaulting them, subjecting them to heavy-handed interrogation and holding them illegally,” Reporters Without Borders said. “They are acting like thugs with peaceful bloggers because they fear that a wave of anti-Chinese demonstrations could pose a threat to internal stability.

“Activists whose only crime is having tried to satisfy their fellow citizens’ right to news and information must be released without delay. We also call for the immediate release of Nguyen Van Hai, a blogger better known by the pen-name of Dieu Cay, who continues to be harassed while detained.” [lesen]

Arrestations, surveillance et intimidations violentes pour parer à toute déstabilisation du régime

19.07.2012 (RSF) Reporters sans frontières dénonce une nouvelle vague de répression contre les blogueurs et militants des droits de l’homme vietnamiens : “Filatures, agressions, interrogations musclées, détentions illégales... Les autorités sont prêtes à tout pour réduire au silence les voix dissidentes. Dans un contexte de manifestations anti-chinoises qui leur fait craindre des risques d’instabilité interne, elles n’hésitent pas à avoir recours à des méthodes de voyous à l’encontre de blogueurs pacifistes. Nous demandons au régime d’Hanoï de libérer au plus vite les militants dont le seul crime est d’avoir contribué au droit à l’information de leurs concitoyens. Le blogueur Nguyễn Văn Hải, plus connu sous le nom de Dieu Cay, harcelé alors qu’il est incarcéré, doit être immédiatement relâché”, a déclaré l’organisation. [lesen]

Sozialismus und Enteignungen. Haft für Menschenrechtsverteidiger in Vietnam

17.07.2012 (Flensburg online) Wegen angeblicher „Propaganda gegen den sozialistischen Staat Vietnam“ sind am 16. Juli drei Menschenrechtsverteidiger in der nordvietnamesischen Provinz Bac Giang unter Ausschluss der Öffentlichkeit zu einer gesamten Haft- und Hausarreststrafe von rund 26 Jahren verurteilt worden. [lesen]

ASIEN/VIETNAM - Appell der katholischen Medien: "Gewalt der Regierung gegen Katholiken in der Diözese Vinh muss gestoppt werden"

09.07.2012 (Fidesdienst) – Die Regierung in Vietnam muss "die brutale Unterdrückung von katholischen Priester und Gläubigen in der Pfarrei Con Cuong sofort beenden". Dies fordert die "Föderation der katholischen Medien in Vietnam", in der sich vietnamesische Priester, Intellektuelle, Journalisten und katholische Verleger zusammenschließen, die in verschiedenen Ländern in aller Welt (Asien, Europa, Amerika, Australien) tätig sind in einem beherzten Appell [lesen]

Meinungsfreiheit in Vietnam - Prozess gegen Blogger verschoben03.08.2012 (taz) Die Mutter einer inhaftierten Bloggerin hat sich selbst verbrannt. Nun wurde der Prozess gegen die Tochter und zwei Kollegen verschoben. Die Aktivisten setzten sich für mehr Pressefreiheit ein.

Die Bloggerin, Ta Phong Tan, und zwei Kollegen, Nguyen Van Hai alias Dieu Cay und Phan Thanh Hai, der unter dem Namen Anhbasg bloggt, sind 2008 und 2012 festgenommen worden. Sie hatten ohne Genehmigung den Club Freier Journalisten gegründet, um sich für Pressefreiheit in dem kommunistischen Land einzusetzen. [lesen]

Vietnam: katholischer Priester verprügelt, als er zum Gottesdienst schritt06.07.2012 (Berliner Gebetskreis “verfolgte Kirche”) Vietnam scheint immer mehr die “Zügel” anzuziehen, was die Aushebelung des Rechts auf freie Religionsausübung von Christen im Lande angeht. Die verhängnisvolle Komplizenschaft von Behörden und Verbrechern schlägt dort immer höhere Wellen.Insbesondere in den ländlichen Gebieten scheinen örtliche Offizielle keinerlei Scham und Anstand mehr zu kennen, wenn es darum geht, das Evangelium aktiv und aggressiv zu bekämpfen. Das jüngste Beispiel für diese Entwicklung ereignete sich am Sonntag, den 01. Juli 2012, in Con Cuong, Provinz Nghe An. Dort sollte der katholische Geistliche Fr. J.B. Nguyễn Đình Thuc am Betreten seines Gotteshauses gehindert werden, wo die Gemeinde ihn bereits erwartete. Bezahlte Schläger unter der Leitung von Sicherheitsbeamten wollten ihm den Zutritt zur Kirche blockieren, wogegen er sich vehement zur Wehr setzte (Halleluja, endlich mal ein Geistlicher mit Mumm ! Kann man den auch unseren Pastoren “injizieren” ?). [lesen]

New Draft of Vietnamese Internet Decree is Still Bad News for Freedom of Expression

16.06.2012 (Electronic Frontier Foundation) The Vietnamese government’s draft of a new, problematic decree to regulate domestic Internet use is expected to become law at the end of the month. The 60-article document is filled with alarmingly vague language, including prohibitions on “abusing the provision and use of the Internet and information on the web” to “oppose the Socialist Republic of Vietnam,” “undermining the grand unity of all people” and “undermining the fine customs and traditions of the nation.” It also requires Internet filtration of all such offensive content, requires real-name identification for all personal websites and profiles, and creates legal liability for intermediaries such as blogs and ISP, for failing to regulate third-party contributors, triggering grave concerns about the decree’s impact on domestic online service providers. [lesen]

Vietnam: Kritik an Atommeiler - Seit vier Tagen völlige Abschottung unabhängiger Blogs

14.06. (IGFM) Seit vier Tagen blockiert die vietnamesische Regierung den Zugang zu regimekritischen Blogs im Internet mit ungekanntem Aufwand. Diese totale Blockade sei nur möglich, weil alle Internet- und Mobilfunk-Anbieter des Landes die oppositionellen Webseiten und Blogs gleichzeitig auf ihre schwarzen Listen gestellt haben, kommentiert Vu Quoc Dung, Vietnamexperte der Internationalen Gesellschaft für Menschenrechte (IGFM) in Frankfurt. Die Regierung arbeitet mit Hochdruck an einem neuen Dekret über eine verschärfte Kontrolle des Internets zum angeblichen Schutz der nationalen Sicherheit.

Der vietnamesische Kabelnetzanbieter VNPT, der rund 71 Prozent des vietnamesischen Marktes beherrscht, habe laut Blogseite "Dan Lam Bao" (Zeitung von Bürgern) eine ausgeklügelter Technik angewandt, um den Zugang zu ihrer Seite zu verhindern. Internetnutzer können die Firewall mit herkömmlichen Methoden nicht überwinden. Eine ähnliche Technik sei in der Vergangenheit zur Blockade von Facebook angewandt worden, auch die Firewall in China sei mit einer derartigen Technik erstellt worden. [lesen]

Ongoing arbitrary detention and upcoming trial of Mr. Nguyen Van Hai (alias Dieu Cay), Mr. Phan Thanh Hai and Ms. Ta Phong Tan

30.04.2012 (Protectionline)  The Observatory has been informed by the Vietnam Committee on Human Rights (VCHR) about the ongoing arbitrary detention and upcoming trial of Mr. Nguyen Van Hai (alias Dieu Cay), Founder of the Club of Free Journalists and prominent blogger, and of two members of the Club of Free Journalists, Mr. Phan Thanh Hai and Ms. Ta Phong Tan, who are all prosecuted under charges of “propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam” for posting articles on their blogs that supposedly “distorted and opposed the State”.

The Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme of the International Federation for Human Rights (FIDH) and the World Organisation Against Torture (OMCT), has received new information and requests your urgent intervention in the following situation in Viet Nam. [lesen]

Press freedom groups urge Vietnam to release bloggers

13.03.2012 (The Nation, Thailand) Hanoi - A coalition of international organisations called on the Vietnamese government Tuesday to release five Catholic bloggers.  [lesen]

Gewaltsame Enteignungen wegen Errichtung einer Touristenanlage in Da Nang

Erpressung, Inhaftierung und Folter katholischer Gläubiger

Dokument der IGFM Sept.2010  [lesen]

Studiengang Menschenrechte/Human Rights, M.A. an der Donau-Universität Krems Memmingen

Der Universitätslehrgang Menschenrechte/Human Rights eröffnet Studierenden die Möglichkeit, Fachwissen im Bereich der Menschenrechte zu erlangen und so zur Expertin bzw. zum Experten in einem Bereich zu werden, der ständigen Veränderungen unterworfen ist, sich durch große Dynamik auszeichnet und in den letzten Jahren durch die weltweite internationale Entwicklung sehr an Bedeutung gewonnen hat. [lesen]

Brief des Forums Vietnam 21 an Herrn Ministerpräsident des Landes Hessen Volker Bouffier anläßlich seiner Reise nach Vietnam im Oktober 2012

20/09/2012 (FVN21) Hessens Ministerpräsident Volker Bouffier (CDU) fliegt Anfang Oktober zu wirtschaftspolitischen Gesprächen nach Asien. Erste Station der Reise vom 3. bis 10. Oktober wird das hessische Partnerland Vietnam sein, teilte die Staatskanzlei am Montag in Wiesbaden mit. Dort gehe es neben Wirtschafts- und Finanzgesprächen um  eine vertiefte Kooperation in der Bildung. Hessen ist federführend beim Aufbau einer vietnamesisch-deutschen Universität. Auf der zweiten Station Südkorea wolle Bouffier mit Firmen sprechen, die sich für den Standort Hessen interessieren. Anlässlich seiner Reise nach Vietnam wandte sich Forum Vietnam 21 mit einem Brief an Herrn Bouffier um ihn auf die Verletzung der Menschenrechte und der Umwelt in Vietnam aufmerksam zu machen. [lesen]

Brief des Forums Vietnam 21 an Herrn Bundeswirtschafts-minister Dr. Philipp Rösler anläßlich seiner Reise nach Vietnam im September 2012

Herrn

Bundeswirtschaftsminister

Dr. Philipp Rösler

10115 Berlin

...

Angesichts der genannten Missstände begrüßen wir es sehr, wenn Sie in Vietnam mit den vietnamesischen Regierungsmitgliedern nicht nur Gespräche über Wirtschaft und Politik führen, sondern auch Zeit finden, mit Vertretern der Zivilgesellschaft und der Religionsgemeinschaften zu sprechen. Wir hoffen sehr, dass Sie dabei auch das Schicksal der gewaltlosen politischen Gefangenen in Vietnam offen zur Sprache bringen und sich für deren Freilassung einsetzen. ...

[lesen] - [english] - [tiếng Việt]