T20140116-JoinStatement

Tiếng ViệtNhân quyền >

[english]

CHIẾN DỊCH XOÁ BỎ TRA TẤN Ở VIỆT NAM

TUYÊN BỐ CHUNG

Ngày 16 Tháng 1, 2014

Chúng tôi, các tổ chức và cá nhân ký tên dưới đây, cùng góp tiếng nói và nỗ lực tập thể để yểm trợ Chiến Dịch Xoá Bỏ Tra Tấn Ở Việt Nam. Mục đích của chiến dịch là vận động cho việc đối xử nhân đạo với các nguời bị giam và tù nhân ở Việt Nam và loại bỏ các hành vi tra tấn và các hình thức lạm dụng khác ở các nhà tù, trại giam, đồn công an, trung tâm cải tạo và các nơi giam giữ người ở Việt Nam.

Quyền không bị tra tấn là một trong những quyền con người cơ bản và phân minh nhất. Lệnh cấm tra tần là tuyệt đối và không bao giờ có thể biện minh trong bất kỳ tình huống nào. Không có giới hạn về quyền không bị tra tấn; nó không thể bị đình chỉ trong thời gian chiến tranh, khi an ninh quốc gia bị đe doạ, hoặc trong trường hợp khẩn cấp công cộng nào khác.

Nhiều trong số các biện pháp bảo vệ cơ bản chống lại tra tấn và các hành vi lạm dụng khác đối với tù nhân và người bị giam giữ, cũng như các chế độ bảo vệ nguyên tắc đúng thủ tục, được ghi nhận trong Công Ước Quốc Tế về Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) mà Việt Nam là một thành viên nhà nước. Trước diễn tiến Việt Nam được bầu vào Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc và sự việc Việt Nam ký Công Ước Chống Tra Tấn Và Các Hình Thức Đối Xử Và Trừng Phạt Tàn Ác, Vô Nhân Đạo, hay Hạ Nhân Phẩm vào tháng 11 năm 2013, chúng tôi kêu gọi chính quyền Việt Nam chứng minh cam kết tôn trọng nhân quyền bằng cách từng bước nhanh chóng bãi bỏ việc sử dụng tra tấn ở Việt Nam.

Chúng tôi sẽ đánh giá sự tiến bộ của Việt Nam trong việc loại bỏ tra tấn bằng cách kịp thời thực hiện các mốc điểm quan trọng sau đây:

Các tổ chức xã hội dân sự và các công dân đóng vai trò giám sát quan trọng để theo dõi giám sát tra tấn và ngược đãi những người bị giam và tù nhân ở Việt Nam. Chúng tôi kêu gọi các tổ chức nhân quyền quốc tế, các chính quyền liên quan, và các đối tác phát triển của Việt Nam hãy hỗ trợ và bảo vệ những người ủng hộ can đảm đã dấn bước để báo cáo các vụ tra tấn và các hình thức lạm dụng khác đối với những người bị giam giữ và những tù nhân ở Việt Nam, và đặt trách nhiệm với giới thẩm quyền Việt Nam trong việc thực hiện Công Ước Chống Tra Tấn.

Chiến Dịch Xoá Bỏ Tra Tấn Ở Việt Nam hoan nghênh sự tham gia của các tổ chức và cá nhân quan tâm trong và ngoài Việt Nam. Để tham gia chiến dịch, xin ghi danh qua địa chỉ email: CATVN2014@gmail.com.

    

HomeMenschenrechte / Human Rights >

[tiếng Việt]

    

CAMPAIGN TO ABOLISH TORTURE IN VIETNAM

JOINT STATEMENT

January 16, 2014

We, the undersigned organizations and individuals, join our collective voices and efforts in support of the Campaign to Abolish Torture in Vietnam. The campaign advocates for humane treatment of detainees and prisoners in Vietnam and elimination of the practice of torture and other abuses in Vietnamese prisons, jails, police stations, re-education centers, psychiatric institutions and other places of detention.

The right to be free from torture is among the most fundamental and unequivocal human rights. The prohibition against torture is absolute and can never be justified under any circumstances. There are no limitations on the right to be free from torture; it cannot be suspended in times of war, when national security is threatened, or during other public emergencies.

Many of the basic safeguards against torture and other abuses of prisoners and detainees, as well as due process protections, are enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), to which Vietnam is a state party. With Vietnam’s election to the United Nations Human Rights Council and its signing of the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment and Punishment in November 2013, we call on the government of Vietnam to demonstrate its commitment to human rights by taking prompt steps to abolish the use of torture in Vietnam.

We will measure Vietnam’s progress in eliminating torture by the government’s timely implementation of the following milestones:

Civil society organizations and individual citizens play important watchdog roles in monitoring torture and mistreatment of detainees and prisoners in Vietnam. We call on international human rights organizations, concerned governments, and Vietnam’s development partners to support and defend the brave advocates who step forward to report incidents of torture and other abuses of detainees and prisoners in Vietnam, and hold Vietnamese authorities accountable in implementing the Convention against Torture.

The Campaign to Abolish Torture in Vietnam welcomes the participation of all concerned organizations and individuals inside and outside of Vietnam. To join the campaign, please sign up with CATVN2014@gmail.com.