Артында атақты ердің қалса сөзі,
«Өлді» деп өкінбеймін оның өзі.
Қисынсыз кедергінің керегі не,
«Базарлап», болғаннан соң қайтар кезі,
Ерлердің ертедегі өтіп кеткен,
әлі жүр халық аузынды алтын тезі.
Абайдың атйқандарын оқығанда,
Болады: «бәрінің де бар, - деп, - көзі».
Өлген соң оған біз де «қауышармыз»,
«Ұйықтасын» торқа болып киген бөзі.
Ойланып осы сөзге түсінгендер,
Сүйінер сойдырғандай бағлан қозы.
Татауы қай бір кәптің тарқамайды,
Нәрсенің болмағандай қойған тозы.
Алғанмен қолға бірақ көрінбейді,
Асылдың қараңғыда ақ пен бозы.
ТуТ щодо Турмагамбета Ізтілеулова
Ізтілеуов Турмагамбет (9 липня 1882 — 15 травня 1939) — казахско-радянський поет, акин, жирау, перекладач......
В 1936-1937 роках - працював в Комісаріаті народної освіти Казахської РСР (зпрошений був керівництвом республіки задля перекладу легендарної книжки Фірдоусі). Арештований в 1937 році. Через два роки загинув в катівнях НКВД......
клацайте ..... перекладайте
ТуТ добірка віршів Турмагамбета Ізтілеулова
Наразі, представляємо кілька поезій народного акина Турмагамбет Ізтлеуова:
* Шөлмек.
* Сыр бойы.
* Шәкірттерге.
* Шынақ –табақ.
* Балаларым.
* Төрт дос.
* "Кейінгіге нені тастап кетемін" деп.
* «Бар» мен «Жоқ», «Ал» менен «Бер».
* Іні.
* Абайды оқығанда.
* Адамдық іс.
* Арқаның аруы не қозбайтұғын.
* Арқаның аруы не, қозбайтұғын.
* Атақ.
* Ақжібек.
* Жер бетін жеті қабат зұламат басты.
* Жолдас.
* Жыл келді.
* Күн шықса.
* Мінез.
* Мақта.
* Назым.
* Насыбай.
* Не қызық?.
* Ой.
* Оқ.
* Сөздері Лениннің - шырын еді.
* Туғызып қой үстіне бозторғайды.
* Түс.
* Шылым.
* Қадамың құтты болсын, кеңес аға.
* Өмір.
* Төрт дос.