казахські народні загадки
₪ По білому полю чорне просо, хто посіє той і пожне. ₪
(Написане на папері)
₪ Де покладеш, там і лежить, візьмеш у руки - заговорить. ₪
(Книга)
₪ Ніг немає, а йде, рота немає, а говорить. ₪
(Лист)
₪ Рівний, тонка стеблинка, в середині - стержень. ₪
(Олівець)
₪ Поле біле, вівці чорні. ₪
(Папір, літери)
₪ П'ятдесят пустунів мені лягли на долоню,
відпущу одного - одразу вогонь спалахне. ₪
(Сірники)
переклад-стилізація під казахські мовні традиції - від Дарії Когутяк
ТуТ про загадки
За́гадка (від слова «гадати» — думати, вгадувати, загадувати) — жанр усної народної творчості, дотепне запитання, часто у віршованій формі; є в фольклорі всіх народів світу.
Загадка — це художнє алегоричне зображення якоїсь істоти, предмета або явища шляхом несподіваного зближення її з іншою істотою, предметом або явищем.
якщо хочете дізнатися більше... ...читайте ТуТ
ТуТ щодо перекладу
Так повелося віками, що казахська мова докорінно відмінна від української, але в тій її відмінності є й свої родзинки. Адже ця мова, зароджена ще акинами з усної творчості(казахському епосі, переспівах славнозвісних казахських кюїв) - має дуже цікаві особливості, які я випішила, хоч якось, передати в цих перекладах:
1- в казахській мові, при побудові речень, існує сталий порядок слів: /Підмет/ — /Додаток/ — /Присудок/
2- казахська мова — аглютинативна мова, себто, що словозміна відбувається послідовним приєднанням афіксів до незмінної основи слова.
3- афікси у казахській мові присутні лише, як наростки (суфікси), а приростки (префікси) зовсім відсутні.
4- в казахській мові діє такий закон співголосності голосних: голосна приростка (суфікса), що додається до слова, буде того самого типу, що й остання голосна слова.
Є ще багато особливостей та я навела головні, яких намагалася дотримуватися при перекладі, якщо хочете дізна-тися більше... ...читайте ТуТ