біографії казахських письменників та поетів
Біографія складена за сприяння
казахського національного порталу
ғұмырнама - түпнұсқа
4 наурызда Қырым облысы, Симферополь ауданы, Ағаш Елі ауылында туған. Махачкалада Дағыстан институтын бітірген. 1927 жылы мектеп мұғалімі, Қырымдағы мұғалімдер бөлімін жетілдіретін институттың нұсқаушы-әдіскері және қызметкері болған. Ұлы Отан соғысына қатысқан. Жиырма жыл бойы Гурьев мұнай өңдеу зауытында қызмет істеген.
Қырым татары тілінде жазды. Өлеңдері 1926 жылдан басылған. 1938 жылы «Жас жасампаздар» атты алғашқы өлеңдер жинағы жарық көрген.
Шығармалары: Жылдар мен жырлар. Өлеңдер. Т., Ғафур Ғұлам атындағы баспа, 1966; Адам. Өлеңдер. Т., Ғафур Ғұлам атындағы баспа, 1973; Қайта оралған жастық шақ. Өлеңдер. Т., Ғафур Ғұлам атындағы баспа, 1977.
український переклад
Еюпов Ґафар (літературний псевдонім Ґафароа Булганакли) - народився в 1905 році в селі Агач-Елі в Криму. Поет, публіцист - пише кримсько-татарською мовою.
Коротка біографія:
Гафар Еюпов народився в 1905 році в селі Агач-Елі в Криму. Закінчив Дагестанський педагогічний інститут в Махачкалі. Трудову діяльність розпочав в 1927 році вчителем школи, потім працював інструктором-методистом і науковим співробітником Кримського інституту удосконалення вчителів. В даний час пенсіонер.
Поет Ґафар Еюпов пише кримсько-татарською мовою. Перша збірка віршів «Молоді творці» вийшла в 1938 році, а через два роки він пише поему «Дитя куреня (шалаша)».
Творчий доробок:
клацайте ... і читайте
ТуТ письменники Казахстану
(за літерою «Э»)
клацайте ... і читайте
ТуТ щодо перекладу
Шановний читачу, відкривши сторінку, Ви побачите, що ми подаємо два варіанти біографії казахських письменників. Один варіант складений казахською мовою, а другий є перекладом попереднього та збіркою додатково віднайдених матеріалів.
У випадку, якщо котрогось із варіантів Ви не побачите, непереймайтесь, невдовзі ми заповнимо цю прогалину. А також ви самі можете спробувати свої сили в перекладі й нам його переслати (будемо дуже вдячні)
клацайте ..... перекладайте
Наші застереження
* Усі права на даний переклад біографії — застережено.
© переклад українською мовою Зенко і Даринка Когутяк © Zenko and Daria Kogutyak
* Жодну частину перекладу не можна видруковувати-тиражувати, відтворювати в будь-якій (електронній, поліграфічній) формі та будь-якими засобами без попередньої письмової згоди автора. ...контакти ТуТ
Нас читають
Наші проекти