біографії казахських письменників та поетів
Біографія складена за сприяння
казахського національного порталу
ғұмырнама - түпнұсқа
1949 жылы Шығыс Қазақстан облысы, Жаңа Семей ауданы, Новопокровка селосында туған. 1968 жылы Қазақ мемлекеттік университетінің физика факультетіне оқуға түседі, ал 1971 жылдан осы университеттің журналистика факультетінде оқиды. Талдықорған және Семей облыстық телерадио комитеттерінде істеген.
1981–1984 жж. «Жалын» баспасында әуелі редактор, кейін бөлім меңгерушісі, Қазақстан Жазушылар одағында орыс поэзиясы жөніндегі әдеби кеңесші, «Жазушы» баспасында аға редактор болды. Қазір Германияда тұрады
. Шығармалары: Земная ось. Стихи. А., «Жазушы», 1980; Родство. Стихи. А., «Жазушы», 1983.
український переклад
Шмідт Олександр Русланович/Рейнгольдовіч (казахська німець) - поет, критик-рецензент, редактор.
Коротка біографія:
Шмідт Олександр Русланович (Рейнгольдовіч) народився в 1949 році в Семипалатинській області.
Закінчив факультет журналістики Казахстанського університету та Вищі літературні курси в Москві. Працював головним редактором видавництва «Жазуши».
Автор близько 10 збірок віршів, в тому числі: «Заломлення світла» (Алма-Ата, 1998). Друкувався в журналі «Хрещатик». Його вірші включені в в антології «Звільнений Улісс» (М.: НЛО, 2004), «Сходинки: Сучасні російські поети Німеччини» (Санкт-Петербург: Алетейя, 2005) і в «Антологію російської верлібру». Шмідт писав численні публіцистичні статті та перекладав з німецької вірші, зокрема: Еріха Фріда.
В кінці 1990-х років, маючи можливість, як німець за національністю, - емігрував з Казахстану до Німеччини і мешкав з кінця 1990-х в Ганновері, з 2005 року уже в Берліні.
Творчі набутки
* «Ступеньки» — Алма-Ата, 1976
* «Земная ось» — Стихи. — Алма-Ата: Жазушы, 1980. — 71 с.
* «Родство» — Стихи.— Алма-Ата:Жазушы, 1983.— 71с.
* «Преломление света» — Стихи. — Алма-Ата: Жазушы, 1988. — 118 с.
* «Зерна дней» — Алма-Ата, 1992
* «Здесь и там» — Алма-Ата, 2003
клацайте ... і читайте
ТуТ письменники Казахстану
(за літерою «Ш»)
~ ~ ~
Шевченко Сергій
Шиленко Ольга
Ш
Ш
Ш
~ ~ ~
клацайте ... і читайте
ТуТ щодо перекладу
Шановний читачу, відкривши сторінку, Ви побачите, що ми подаємо два варіанти біографії казахських письменників. Один варіант складений казахською мовою, а другий є перекладом попереднього та збіркою додатково віднайдених матеріалів.
У випадку, якщо котрогось із варіантів Ви не побачите, непереймайтесь, невдовзі ми заповнимо цю прогалину. А також ви самі можете спробувати свої сили в перекладі й нам його переслати (будемо дуже вдячні)
клацайте ..... перекладайте
Наші застереження
* Усі права на даний переклад біографії — застережено.
© переклад українською мовою Зенко і Даринка Когутяк © Zenko and Daria Kogutyak
* Жодну частину перекладу не можна видруковувати-тиражувати, відтворювати в будь-якій (електронній, поліграфічній) формі та будь-якими засобами без попередньої письмової згоди автора. ...контакти ТуТ
Нас читають
Наші проекти