Прислів'я та приказки
казахські прислів'я та приказки
Прислів'я / мақалдар (від грецького слова «παροιμία - paroimía» — себто, прислів'я) — мала форма народної поетичної творчості, короткий, ритмізований вислів, що несе узагальнену думку, висновок, алегорії з дидактичним ухилом.
Приказка / мәтелдер — жанр фольклорної прози, короткий сталий образний вислів констатуючого характеру, що має одночленну будову, нерідко становить частину прислів'я, але без висновку, і вживається в переносному значенні. Зміст її, на відміну від прислів'я, не має звичайно повчального характеру, їй властива синтаксична незавершеність. Досить часто це вкорочене прислів'я, наприклад: «як сніг на голову», «вивести на чисту воду», «лисячий хвіст», «вовчий рот», «собаку з'їв»..
У фольклористиці прислів'я та приказки позначають терміном паремії. У багатьох краях України прислів'я та приказки об'єднуються в одне поняття — «приповідки».
Мақал-мәтелдер - түпнұсқасы
₪ ₪ ₪
Аға алғанша, жеңге жегенше.
₪ ₪ ₪
Аға алдында арсыз іні сөйлейді.
₪ ₪ ₪
Аға алдында пейілінді көрсет,
Іні аддында мейірінді көрсет.
₪ ₪ ₪
Аға әдепті болса іні әдепті,
Апа әдепті болса сіңлі әдепті.
₪ ₪ ₪
Аға болсаң ақыл айт, ақыл айтсаң мақүл айт.
₪ ₪ ₪
Аға — бор, іні — тас.
₪ ₪ ₪
Ағадан ақыл, атадан нақыл.
₪ ₪ ₪
Ағадан ақыл, ініден ізет.
₪ ₪ ₪
Ағадан қалғанды іні киіп өседі,
Ападан қалғанды сіңлі киіп өседі — көргендерін бойына түйіп өседі.
₪ ₪ ₪
Аға еңбекпен көркем,
Бала біліммен көркем.
₪ ₪ ₪
Ағаны көріп іні өсер,
Апаны көріп сіңлі өсер.
₪ ₪ ₪
Ағаның үйі ақ жайлау.
₪ ₪ ₪
Аға өлсе жеңге мұра,
Іні өлсе келін мұра.
₪ ₪ ₪
Ағасы ақылдының ауылы азбайды,
Жеңгесі шебердің жеңі тозбайды.
₪ ₪ ₪
Ағасына қарай інісі,
Апасына қарай сіңлісі.
₪ ₪ ₪
Ағасы ұрар болар,
інісі тұтар болар.
₪ ₪ ₪
Аға ініге ұстаз,
Апа сіңліге ұстаз.
₪ ₪ ₪
Аға ішкен бұлақган інісі де су ішеді.
₪ ₪ ₪
Амандық ағадан.
Ардагер аға алдында тұрсын, Әдепті іні артында тұрсын.
₪ ₪ ₪
Арттағыны қозғау — ағалық, Алдағыны болжау — даналық.
₪ ₪ ₪
Асыл аға, алғыр іні.
₪ ₪ ₪
Екеу болса — жас аға,
Біреу болса — бөрік аға.
₪ ₪ ₪
Ел ағасыз болмас,
көл жағасыз болмас.
₪ ₪ ₪
Елдің баласы бола алмаған ағасы да бола алмайды.
.
Український переклад
₪ ₪ ₪
Алты аға бірігіп әке болмас,
Жеті жеңге бірігіп ана болмас.
₪ ₪ ₪
Әке балаға қарыз,
Бала далаға қарыз.
₪ ₪ ₪
Әке балаға сыншы.
ТуТ підбірочка прислів'їв:
~ ~ ~
Казахські прислів'я про людину
~ ~ ~
Казахські прислів'я про Батьківщину
~ ~ ~
~ ~ ~
Казахські прислів'я про передбачливість
~ ~ ~
Казахські прислів'я про ощадливість
~ ~ ~
Казахські прислів'я про лінощі
~ ~ ~
~ ~ ~
Казахські прислів'я про правду
~ ~ ~
Казахські прислів'я про дітей і жінку
~ ~ ~
Казахські прислів'я про добро і зло
~ ~ ~
Казахські прислів'я про розум і досвід
~ ~ ~
Казахські прислів'я про особливості характеру
~ ~ ~
Казахські прислів'я про дружбу і ворожнечу
~ ~ ~
Казахські прислів'я про родину і сім`ю
~ ~ ~
Казахські прислів'я про гостинність
~ ~ ~
Казахські прислів'я про тварин
Казахські прислів'я про героя-батира
~ ~ ~
Казахські прислів'я про багачів та бідняків
~ ~ ~
клацайте ... і читайте
ТуТ підбірочка прислів'їв казахською мовою:
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про батьків та дітей
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про працю та професії
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про юнака й чоловіка
~ ~ ~
Прислів'я про дорогу й подорожніх
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про чоловіка і жінку
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про згоду та єдність
~ ~ ~
клацайте ..... читайте - перекладайте
Наші застереження
* Усі права на даний переклад прислів'їв та приказок — застережено.
© переклад українською мовою Зенко і Даринка Когутяк © Zenko and Daria Kogutyak
* Жодну частину перекладу не можна видруковувати-тиражувати, відтворювати в будь-якій (електронній, поліграфічній) формі та будь-якими засобами без попередньої письмової згоди автора. ...контакти ТуТ
Нас читають
Наші проекти