Прислів'я та приказки
Український переклад
₪ ₪ ₪
Окраса землі — врожай,
Окраса людини — знання.
₪ ₪ ₪
Коли земля виснажується,—
Бур'ян на ній росте.
₪ ₪ ₪
Ячмінь, пшениця — харч,
Золото, срібло — камінь.
₪ ₪ ₪
Хоч би який великий був урожай,
Два роки його не їдять.
₪ ₪ ₪
Хлібороб плекає надію щороку,
Рибалка — щодня.
₪ ₪ ₪
Земля кінчається там,
Де кінчається вода.
₪ ₪ ₪
На воду і вогонь надій не покладай.
₪ ₪ ₪
Ріка витікає із джерельця,
Зливається в море.
₪ ₪ ₪
Трава без води —
Таріль без їжі.
₪ ₪ ₪
Трава жовкне із стеблини.
₪ ₪ ₪
Худоба росте й нагулюється від землі.
₪ ₪ ₪
Людина без коня —
Як птах без крил.
₪ ₪ ₪
Кінь — крила батиря.
₪ ₪ ₪
Добрий кінь — крила відважного.
₪ ₪ ₪
Добрий кінь дружить з людиною,
Добрий пес із худобою не розлучається.
₪ ₪ ₪
Коли кінь добрий,—
І далеке близьким стає.
₪ ₪ ₪
Не хвали коня, не поїздивши місяць,
Не хвали дружини, не проживши рік.
₪ ₪ ₪
Бойовий кінь потрібен у бою,
Скакун — щодня.
₪ ₪ ₪
Нема одягу, що не зношується,
Нема коня, що не скориться вузді.
₪ ₪ ₪
Не знаєш норову коня — краще обійди.
₪ ₪ ₪
У ситого коня вісім ніг.
₪ ₪ ₪
Поганяй коня вівсом, а не батогом.
₪ ₪ ₪
Скакуна не оцінюють на око.
₪ ₪ ₪
Норов коня знає хазяїн.
₪ ₪ ₪
Кінь, що сам скаче,— справжній скакун.
₪ ₪ ₪
Кінь дороги не взнає,
Поки не спіткнеться.
₪ ₪ ₪
Хто на рисака сідає,
Рро долю забуває.
₪ ₪ ₪
Хвали лоша,
Але сідай на коня.
₪ ₪ ₪
Худому коневі і батіг важкий;
Драній юрті і краплина важка.
₪ ₪ ₪
Доброму коневі у зуби не заглядай,
У здорової людини віку не питай.
₪ ₪ ₪
Кривому верблюдові потрапляє до рота саме перекотиполе,
Та й то, коли вітер занесе.
₪ ₪ ₪
Худого коня і в обід паси,
₪ ₪ ₪
Не понюхавши дна рептуха,
Кінь не наїсться.
₪ ₪ ₪
У хорошого верблюда ніздря не рветься.
₪ ₪ ₪
Смирний верблюд хороший,
Як шерсть оббирати.
₪ ₪ ₪
Горбата не попона, а верблюд.
₪ ₪ ₪
Хоч як верблюд біжить,
Від свого в'юка не втече.
₪ ₪ ₪
У останнього верблюда ноша найважча.
₪ ₪ ₪
На шляху нара поклажа не залишиться.
₪ ₪ ₪
Зламається гарба — деревина пропаде;
Здохне верблюд — усе пропаде.
₪ ₪ ₪
Верблюд без стада реве,
Дитина без матері плаче.
₪ ₪ ₪
Окраса озера — дерева,
Багатство народу — вівці.
₪ ₪ ₪
Вівці жир не заважає.
₪ ₪ ₪
Кульгавий баран після обіду голос подає.
₪ ₪ ₪
Шукай кривого барана,
Як не біля аулу,
То біля колодязя.
₪ ₪ ₪
Кривий баран лежачи сало нагулює.
₪ ₪ ₪
Де барана злякали,
Туди він більше не піде.
₪ ₪ ₪
Нащо барану дзвоник!
₪ ₪ ₪
Корова гребує водою,
А вода того й не помічає.
₪ ₪ ₪
Худій корові роги не потрібні.
₪ ₪ ₪
Хто знається зі свинею,
Валятиметься в багні.
₪ ₪ ₪
Хоч з віслюка й погане м'ясо, зате сила добра.
₪ ₪ ₪
Якщо осла легко нав'ючувати, він зледачіє.
₪ ₪ ₪
Навіщо віслюкові срібне сідельце!
₪ ₪ ₪
Розжиріє віслюк,
То й хазяїна хвицатиме.
₪ ₪ ₪
Коли кінь їсть ячмінь,
Осел вуха щулить.
₪ ₪ ₪
Родичам — поштування,
Худобі сіль.
₪ ₪ ₪
На худобу, що відбилася від череди, вовк ласий.
₪ ₪ ₪
Білий пес чи чорний — однаково собака.
₪ ₪ ₪
В аульного пса хвіст бубликом.
₪ ₪ ₪
Коли наближаєшся до аулу,
Пес попереду біжить.
₪ ₪ ₪
Хоч золотого нашийника надінь на пса,
Однаково покидьками не гребує.
₪ ₪ ₪
Пес, що не вміє гавкати,
Пропустить злодіїв в аул.
₪ ₪ ₪
Один пес гавкає на того, кого бачить,
Другий — вслід йому.
₪ ₪ ₪
Переляканий пес три дні гавкає.
₪ ₪ ₪
Пес не заспокоїться,
Поки свого посуду не оближе.
₪ ₪ ₪
Голої кістки і пес не гризе.
₪ ₪ ₪
Собака, навіть щеня пестячи, гарчить.
₪ ₪ ₪
Собаче вітання — гарчання. .
₪ ₪ ₪
Маленька собачка і до старості — щеня.
₪ ₪ ₪
Тихий пес стиха й кусає.
₪ ₪ ₪
Улесливий пес свою пайку ще вдосвіта одержує.
₪ ₪ ₪
Цепний пес для полювання не годиться.
₪ ₪ ₪
Якщо роздрочити пса — хазяїна покусає,
Горобця — на беркута кинеться.
₪ ₪ ₪
Гарний гончак,
Тільки чому його лис не любить?
₪ ₪ ₪
Лис хитрий — голими руками не візьмеш.
₪ ₪ ₪
На лиса є гончак.
₪ ₪ ₪
Як вовченя не годуй,
Воно вити не перестане.
₪ ₪ ₪
Вовка не привчиш до прив'язі,
Свині — у плузі ходити.
₪ ₪ ₪
Лис на ніч місця не вибирає.
₪ ₪ ₪
Місяць ясний — заєць худий.
₪ ₪ ₪
Заєць своєї тіні боїться.
₪ ₪ ₪
Сові ніч ясніша за день.
₪ ₪ ₪
Одне око ворони на дулі рушниці,
Друге — на смітнику.
₪ ₪ ₪
Ворона кряче — зове зиму,
Гусак гелгоче — кличе літо.
₪ ₪ ₪
Прилітають ворони — будуть приморозки,
Прилітають гуси — настане літо.
₪ ₪ ₪
Із пташеняти в свій час кібчик виросте.
₪ ₪ ₪
Зозуля сама своє ім'я називає.
₪ ₪ ₪
Душа риби — у воді.
₪ ₪ ₪
Кожен місяць свою назву має.
ТуТ підбірочка прислів'їв казахською мовою:
Прислів'я / мақалдар (від грецького слова «παροιμία - paroimía» — себто, прислів'я) — мала форма народної поетичної творчості, короткий, ритмізований вислів, що несе узагальнену думку, висновок, алегорії з дидактичним ухилом.
Приказка / мәтелдер — жанр фольклорної прози, короткий сталий образний вислів констатуючого характеру, що має одночленну будову, нерідко становить частину прислів'я, але без висновку, і вживається в переносному значенні. Зміст її, на відміну від прислів'я, не має звичайно повчального характеру, їй властива синтаксична незавершеність. Досить часто це вкорочене прислів'я, наприклад: «як сніг на голову», «вивести на чисту воду», «лисячий хвіст», «вовчий рот», «собаку з'їв»..
У фольклористиці прислів'я та приказки позначають терміном паремії. У багатьох краях України прислів'я та приказки об'єднуються в одне поняття —«приповідки».
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про батьків та дітей
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про працю та професії
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про юнака й чоловіка
~ ~ ~
Прислів'я про дорогу й подорожніх
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про чоловіка і жінку
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про згоду та єдність
~ ~ ~
ТуТ підбірочка прислів'їв:
~ ~ ~
Казахські прислів'я про людину
~ ~ ~
Казахські прислів'я про Батьківщину
~ ~ ~
~ ~ ~
Казахські прислів'я про передбачливість
~ ~ ~
Казахські прислів'я про ощадливість
~ ~ ~
Казахські прислів'я про лінощі
~ ~ ~
~ ~ ~
Казахські прислів'я про правду
~ ~ ~
Казахські прислів'я про дітей і жінку
~ ~ ~
Казахські прислів'я про добро і зло
~ ~ ~
Казахські прислів'я про розум і досвід
~ ~ ~
Казахські прислів'я про особливості характеру
~ ~ ~
Казахські прислів'я про дружбу і ворожнечу
~ ~ ~
Казахські прислів'я про родину і сім`ю
~ ~ ~
Казахські прислів'я про гостинність
~ ~ ~
Казахські прислів'я про тварин
Казахські прислів'я про героя-батира
~ ~ ~
Казахські прислів'я про багачів та бідняків
~ ~ ~
клацайте ... і читайте
клацайте ..... читайте - перекладайте
Наші застереження
* Усі права на даний переклад прислів'їв та приказок — застережено.
© переклад українською мовою Зенко і Даринка Когутяк © Zenko and Daria Kogutyak
* Жодну частину перекладу не можна видруковувати-тиражувати, відтворювати в будь-якій (електронній, поліграфічній) формі та будь-якими засобами без попередньої письмової згоди автора. ...контакти ТуТ
Нас читають
Наші проекти