Прислів'я та приказки
казахські прислів'я та приказки
Прислів'я / мақалдар (від грецького слова «παροιμία - paroimía» — себто, прислів'я) — мала форма народної поетичної творчості, короткий, ритмізований вислів, що несе узагальнену думку, висновок, алегорії з дидактичним ухилом.
Приказка / мәтелдер — жанр фольклорної прози, короткий сталий образний вислів констатуючого характеру, що має одночленну будову, нерідко становить частину прислів'я, але без висновку, і вживається в переносному значенні. Зміст її, на відміну від прислів'я, не має звичайно повчального характеру, їй властива синтаксична незавершеність. Досить часто це вкорочене прислів'я, наприклад: «як сніг на голову», «вивести на чисту воду», «лисячий хвіст», «вовчий рот», «собаку з'їв»..
У фольклористиці прислів'я та приказки позначають терміном паремії. У багатьох краях України прислів'я та приказки об'єднуються в одне поняття — «приповідки».
Мақал-мәтелдер - түпнұсқасы
₪ ₪ ₪
Дос — ажарың, жолдас — базарың.
Азаматпен дос бол, қадіріңді біледі.
₪ ₪ ₪
Айрылғысы келген дос аяулыңды сұрайды.
Айрылар дос ердің артқы қасын сұрайды.
₪ ₪ ₪
Айрылмастай досыңа қайрылмастай сөз айтпа.
₪ ₪ ₪
Айтулы достың малы бір,
кемедегінің жаны бір.
₪ ₪ ₪
Алыстағы досыңа
ат берсең де жарасар —
үйіне мініп барсын деп.
Жақындағы досыңа
хат берсең де жарасар —
ұмытса есіне алсын деп.
₪ ₪ ₪
Ауыр сөз айтқан дос емес.
₪ ₪ ₪
Босқа бергенше досқа бер.
₪ ₪ ₪
Бір пайдадан кешкен мың кісімен дос болады.
₪ ₪ ₪
Дәмді болса - достық қымбат,
Мәнді болса - жастық қымбат.
₪ ₪ ₪
Дос — ажарың, жолдас — базарың.
₪ ₪ ₪
Дос басқа қарайды, дұшпан аяққа қарайды.
₪ ₪ ₪
Дос бергеннің түсіне қарама.
₪ ₪ ₪
Дос болмас сыртта жүріп мақтамаса, бірін-бірі жамаңдықтан сақтамаса (Әбубәкір).
₪ ₪ ₪
Дос болсаң берік бол, досыңа серік бол.
₪ ₪ ₪
"Дос" деп сынамай сыр айтпа, достың да досы бар.
₪ ₪ ₪
Дос досқа жалынса, достың көңілі алынады.
₪ ₪ ₪
Дос досқа зиянкер емес, зиянкер болса дос емес.
₪ ₪ ₪
Дос егіз, дұшпан сегіз.
₪ ₪ ₪
Дос емес достың сөзін бөтен десе,
Достқтан бір өкпемен кетем десе (Серәлі).
₪ ₪ ₪
Дос емес досты сырттан жамандаса,
Кісі емес бір қатені жаба алмаса (Ақмолда).
₪ ₪ ₪
Дос жылатып айтады,
Дұшпан күлдіріп айтады.
₪ ₪ ₪
Дос көбейсе дұшпан аяқ астында.
₪ ₪ ₪
Дос көңіліңді суытып айтады,
Қасың ойыңды жылытып айтады.
₪ ₪ ₪
Дос көргеннен түңілме.
₪ ₪ ₪
Дос көтерер көңілді,
Мал көтерер өлімді.
₪ ₪ ₪
Досқа ат берме,
ат берсең "жай жүр" деме.
₪ ₪ ₪
Досқа ауырлығыңды салма,
Достан қарыз алма.
₪ ₪ ₪
Досқа келсең босқа келме.
₪ ₪ ₪
Дос құшағы — жаз.
₪ ₪ ₪
Доспен дос болғанша шаттан,
Дұшпанмен дос болғаннан сақтан.
Український переклад
₪ ₪ ₪
Алты аға бірігіп әке болмас,
Жеті жеңге бірігіп ана болмас.
₪ ₪ ₪
Әке балаға қарыз,
Бала далаға қарыз.
₪ ₪ ₪
Әке балаға сыншы.
ТуТ підбірочка прислів'їв:
~ ~ ~
Казахські прислів'я про людину
~ ~ ~
Казахські прислів'я про Батьківщину
~ ~ ~
~ ~ ~
Казахські прислів'я про передбачливість
~ ~ ~
Казахські прислів'я про ощадливість
~ ~ ~
Казахські прислів'я про лінощі
~ ~ ~
~ ~ ~
Казахські прислів'я про правду
~ ~ ~
Казахські прислів'я про дітей і жінку
~ ~ ~
Казахські прислів'я про добро і зло
~ ~ ~
Казахські прислів'я про розум і досвід
~ ~ ~
Казахські прислів'я про особливості характеру
~ ~ ~
Казахські прислів'я про дружбу і ворожнечу
~ ~ ~
Казахські прислів'я про родину і сім`ю
~ ~ ~
Казахські прислів'я про гостинність
~ ~ ~
Казахські прислів'я про тварин
Казахські прислів'я про героя-батира
~ ~ ~
Казахські прислів'я про багачів та бідняків
~ ~ ~
клацайте ... і читайте
ТуТ підбірочка прислів'їв казахською мовою:
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про батьків та дітей
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про працю та професії
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про юнака й чоловіка
~ ~ ~
Прислів'я про дорогу й подорожніх
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про чоловіка і жінку
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~
~ ~ ~
Прислів'я про згоду та єдність
~ ~ ~
клацайте ..... читайте - перекладайте
Наші застереження
* Усі права на даний переклад прислів'їв та приказок — застережено.
© переклад українською мовою Зенко і Даринка Когутяк © Zenko and Daria Kogutyak
* Жодну частину перекладу не можна видруковувати-тиражувати, відтворювати в будь-якій (електронній, поліграфічній) формі та будь-якими засобами без попередньої письмової згоди автора. ...контакти ТуТ
Нас читають
Наші проекти