казахські народні загадки
₪ Ходить, ходить, а в домівку не заходить. ₪
(Віз)
₪ Вранці я встав, і в дві дороги потрапив. ₪
(Штани)
₪ Нікого вони не ображають, а всі їх штовхають? ₪
(Двері)
₪ У одної миші - два хвоста. ₪
(Ножниці)
₪ П'ятдесят ножок і дві руки - всі ножки бігають по одній стежині. ₪
(Пила)
₪ Тисячу баранів однієї хворостиною погнав. ₪
(Бритва)
₪ Чорна корова спокійно стоїть, а червона її лиже. ₪
(Казан і вогонь)
₪ На вигляд здається жовтим, в середині багато вогню і води,
чотири ноги, як у верблюда, і два вуха, як у свині. ₪
(Самовар)
₪ В одній чашці - два різних молока. ₪
(Яйце)
₪ Зелене теля на прив'язі товстішає. ₪
(Кавун)
₪ Рівний, тонка стеблинка, в середині - стержень. ₪
(Олівець)
₪ Поле біле, вівці чорні. ₪
(Папір, літери)
₪ П'ятдесят пустунів мені лягли на долоню,
відпущу одного - одразу вогонь спалахне. ₪
(Сірники)
переклад-стилізація під казахські мовні традиції - від Дарії Когутяк
ТуТ про загадки
За́гадка (від слова «гадати» — думати, вгадувати, загадувати) — жанр усної народної творчості, дотепне запитання, часто у віршованій формі; є в фольклорі всіх народів світу.
Загадка — це художнє алегоричне зображення якоїсь істоти, предмета або явища шляхом несподіваного зближення її з іншою істотою, предметом або явищем.
якщо хочете дізнатися більше... ...читайте ТуТ
ТуТ щодо перекладу
Так повелося віками, що казахська мова докорінно відмінна від української, але в тій її відмінності є й свої родзинки. Адже ця мова, зароджена ще акинами з усної творчості(казахському епосі, переспівах славнозвісних казахських кюїв) - має дуже цікаві особливості, які я випішила, хоч якось, передати в цих перекладах:
1- в казахській мові, при побудові речень, існує сталий порядок слів: /Підмет/ — /Додаток/ — /Присудок/
2- казахська мова — аглютинативна мова, себто, що словозміна відбувається послідовним приєднанням афіксів до незмінної основи слова.
3- афікси у казахській мові присутні лише, як наростки (суфікси), а приростки (префікси) зовсім відсутні.
4- в казахській мові діє такий закон співголосності голосних: голосна приростка (суфікса), що додається до слова, буде того самого типу, що й остання голосна слова.
Є ще багато особливостей та я навела головні, яких намагалася дотримуватися при перекладі, якщо хочете дізна-тися більше... ...читайте ТуТ