біографії казахських письменників та поетів
Біографія складена за сприяння
казахського національного порталу
ғұмырнама - түпнұсқа
7 наурызда Қызылорда облысы, Арал ауданы, Аманөткел ауылында туған.
1963–1965 жж. Қазалы ауыл шаруашылығы техникумында оқыған. 1969 жылы Қазақ мемлекеттік университетінің журнали-стика факультетін бітірген соң, «Лениншіл жас» (қазіргі «Жас Алаш») газетіне қызметке орналасады. Одан кейін «Қазақ әдебиеті» газетінде, «Жалын» альманағында, «Жұлдыз» журналында жұмыс істеп, Қазақстан Жазушылар одағы жанындағы көркем аударма және әлемдік әдебиеттер байланысы бас редакциясы төрағасының орынбасары, «Тамаша» ойынсауық телехабарының Бас редакторы болып қызмет еткен.
Ақынның алғашқы жыр жинағы – «Тұңғыш кітап» 1969 жылы жарық көрсе, онан беріде қазақ лирикасы, балалар поэзиясы, әдебикөркем сын және пародия, аударма саласында жиырмадан астам кітабы оқырман қолына тиді. Өлеңдері оқулықтар мен әдістемелік нұсқауларға, хрестоматияларға енген. Шығармалары «КСРО ақындар антологиясына» енген. «Қаладан келген қыз» атты естелікпоэмасының желісімен көркем фильм түсіріліп, ол туынды халықаралық фестивальдардан бас жүлделерді жеңіп алған.
М.Әуезовтің 100 жылдығына, сондайақ Қарабура әулиеге арналған ақындар мүшәйраларының бас жүлдегері, М.Жұмабаев атындағы сыйлықтың лауреаты.
Шығармалары орыс, неміс, болгар, венгр, украин, белорус, өзбек, тәжік, әзербайжан, түркімен, саха, қырғыз тілдеріне аударылған.
Шығармалары: Тұңғыш кітап. Өлеңдер А., «Жазушы», 1969; Ол не?. А., 1969; Р.Тагор. А., 1969; Ақ қайрақ. Өлеңдер. А., «Жазушы», 1970; Саяхат. Өлеңдер. А., «Жазушы», 1971; П.Элюар. А., 1972; Что это?. А., 1972; Найзағайлы жаз. Өлеңдер. А., «Жазушы», 1972; Агния Барто. А., 1974; Дала, сенің ұлыңмын. Өлеңдер. А., «Жалын», 1975; Соғыстан соң туғандар. Өлеңдер. А., «Жазушы», 1977; Дәрігер айболит. А., 1978; Перзент парызы. Өлеңдер. А., «Жалын», 1980; Муин Бсису. А., 1981; Досың болғым келеді. Өлеңдер мен поэма. А., «Жалын», 1983; Парасат пен парыз. Әдеби сын. А., «Жазушы», 1973; Летние грозы. Стихи. А., «Жазушы» 1985; Школьный звонок. Стихи. А., «Жалын», 1988; Вадим Скоморовский. А., 1986; Әзілің жарасса. Эпиграммалар. А., «Жалын», 1989; Наталья Орлова. А., 1989; Таңдамалы шығармаларының үш томдығы: Көңіл көкпары. Өлең, баллада, поэма, аударма. А., «Ана тілі», 1998; Сана соқпағы. Өлең, баллада, эпиграмма, аударма. А., «Жалын», 1998; Шежірелі шаңырақ. Өлең. Тақпақ, ертегі, санамақ, жұмбақ… А., «Рауан», 1998; Құлпытас. Эпитафиялар, өлеңдер, поэмалар, эпиграммалар. А., «Атамұра», 2001; Парыз, парасат, пайым. А., 2001; Саяхат. А., 2003.
український переклад
Жараскан Абдираштин (або Абдирашев Жараскан) народився в 1948 році в Аральському районі Кизил-Ординської області.
Коротка біографія:
Закінчив філологічний факультет Казахського державного університету імені С. М. Кірова. Працював у відділі літератури і мистецтва газети «Леніншiл жас», редактором відділу поезії і критики альманаху «Жалин». В 21 рік став членом Спілки письменників СРСР. Все своє творче життя Жараскан Абдирашев писав вірші про народ, про те, що його хвилює, про любов до рідного степу, зберігаючи для нащадків чисті витоки казахської мови.
Творчий доробок:
Загалом, Абдираштин выпустив більше 20 книг, одну з них - збірка віршів «Літні грози» - переклала на російську мову Римма Казакова. Перу поета належать кілька поетичних збірок для дітей: «Що це?» (1969), «Повінь» (1970), «Подорож» (1972); поетичні книги - «Народжені після війни» (1974), «Я син степів» ( 1975), «Синівський уклін» (1980); збірка літературно-критичних статей «Література і обов'язок» (1973).
До збірки «Кулпитас» («Епітафія»), виданій після смерті автора, увійшли вірші, поеми, епітафії та епіграми. Епітафії, написані Жарасканом Абдирашевим, стали віршованими пам'ятниками репресованим у 30-ті роки Ільясу Жансугурову, Магжану Жумабаєву, Ахмету Байтурсинову. В «Кулпитас» містяться епіграми на багатьох видних політиків Казахстану, чиновників, та письменників.
Завдяки Жараскану переведені на казахську мову твори О.С. Пушкіна, Поля Елюара, О.Блока, палестинського поета Муїну Беісу. Чудовий спадок залишився дітям - переклади на казахську мову Агнії Барто, Корнія Чуковського та інших письменників і поетів.
Жараскан Абдирашев був у центрі громадського і політичного життя країни - поет, критик, перекладач, лауреат премії Магжана Жумабаєва, голова ради поезії Спілки письменників Казахстану, один з організаторів Аграрної партії. Заснував премію для молодих талантів, згодом названу його ім'ям.
Перелік творчих здобутків (неповний):
* Абдирашев Ж. «Літні грози: Вірші та поеми» – Алма-Ата: Жазушы, 1985.- 80 с.
* Гур'єв О., Абдирашев Ж. Чьл це?: Книжка-картинка. – Алма-Ата: Жазуши, 1972.
Література про життя і творчість:
* Жараскан Абдирашев / / Письменники Казахстану: Довідник. – Алма-Ата, 1982.С.4
* Вийшла у світ книга Жараскана Абдірашева «Кулпитас» / / Панорама. – 2001.- 6 липня. (№ 26). – С.11
* Тушкіна Г. Друге життя: [Про поета Жараскане Абдірашеве] / / Нове покоління. – 2001.27 квітня. (№ 17). – С.13
Переклади:
* Кругляков Г. Абдирашев Ж. Шкільний дзвінок: Вірші. – Алма-Ата: Жалын, 1988
* Шаханов Т. Абдирашев Ж. Що це?: Книжка-картинка. – Алма-Ата: Жазушы, 1972
клацайте ... і читайте
ТуТ письменники Казахстану
(за літерою «Ә»)
~ ~ ~
Легенди про рідну землю
~ ~ ~
Легенди про батирів
~ ~ ~
Легенди про звірів
~ ~ ~
Легенди про мудреців та народи
~ ~ ~
Інші легенди
~ ~ ~
клацайте ... і читайте
ТуТ щодо перекладу
Шановний читачу, відкривши сторінку, Ви побачите, що ми подаємо два варіанти біографії казахських письменників. Один варіант складений казахською мовою, а другий є перекладом попереднього та збіркою додатково віднайдених матеріалів.
У випадку, якщо котрогось із варіантів Ви не побачите, непереймайтесь, невдовзі ми заповнимо цю прогалину. А також ви самі можете спробувати свої сили в перекладі й нам його переслати (будемо дуже вдячні)
клацайте ..... перекладайте
Наші застереження
* Усі права на даний переклад біографії — застережено.
© переклад українською мовою Зенко і Даринка Когутяк © Zenko and Daria Kogutyak
* Жодну частину перекладу не можна видруковувати-тиражувати, відтворювати в будь-якій (електронній, поліграфічній) формі та будь-якими засобами без попередньої письмової згоди автора. ...контакти ТуТ
Нас читають
Наші проекти