біографії казахських письменників та поетів
Біографія складена за сприяння
казахського національного порталу
ғұмырнама - түпнұсқа
1955 жылы 11 ақпанда Қырғызстандағы Ыстықкөл облысында туған.
Көркемсурет училищесін бітіргеннен кейін облыстық және республикалық газеттерде суретші, «Білім» қоғамында референт, Қазақ КСР Кинематография жөніндегі мемлекеттік комитеті саласында аға әдіскер болып қызмет істеген. 1983 жылдан бері Алматыда тұрады. «Қазақстан» баспасында көркемдеуші редактор, «Ренессанс» шығармашылық бірлестігінде әдеби кеңесші болып істеген.
«Океан» («Жалын», 1987), «Жесты» («Жазушы», 1998) өлеңдер жинақтары, «Оборотень» атты фантастикалық әңгімелер жинағы, К.Альба деген бүркеншік атпен «Андрогины доктора Моора» деген шытырман оқиғалы қиял-ғажайып кітабы жарыққа шықты. «Простор», «Нива», «Мысль», т.б. журналдарында эссе, мақалалары және «На белом свете – август», «Рассказы о прекрасных дамах», «Утро синего снега», «Дом с тенью», «Урок хиромантии», «Рассказы о красоте и коварстве», «Мост монаха» және т.б. повестері мен әңгімелер циклі жарық көрді.
український переклад
Шиленко Ольга Іванівна (казахська українка) - поет, прозаїк, критик-рецензент, редактор, громадський діяч.
Коротка біографія:
Ольга Шиленко випустила збірки віршів «Океан» («Жалин», 1987), «Жести» («Жазуши», 1989), збірник фантастичних оповідань «Перевертень» («Гилим», 1991), книгу пригод і фантастики під псевдонімом К.Альба «Андрогін доктора Моора »(«Гилим», 1995).
Вона постійний автор журналів «Простір», «Нива», «Думка», де опубліковані есе, статті, повісті та оповідання. Член Спілки письменників Казахстану, видала зо два десятка книг.
 Живе в Алмати, чоловік - казахський письменник та редактор Сагин-Гірей Зулханович Байменов. Нещодавно, в 2007 році, очолила журнал «Простір».
клацайте ... і читайте
ТуТ письменники Казахстану
(за літерою «Ш»)
~ ~ ~
Шевченко Сергій
Шиленко Ольга
Ш
Ш
Ш
~ ~ ~
клацайте ... і читайте
ТуТ щодо перекладу
Шановний читачу, відкривши сторінку, Ви побачите, що ми подаємо два варіанти біографії казахських письменників. Один варіант складений казахською мовою, а другий є перекладом попереднього та збіркою додатково віднайдених матеріалів.
У випадку, якщо котрогось із варіантів Ви не побачите, непереймайтесь, невдовзі ми заповнимо цю прогалину. А також ви самі можете спробувати свої сили в перекладі й нам його переслати (будемо дуже вдячні)
клацайте ..... перекладайте
Наші застереження
* Усі права на даний переклад біографії — застережено.
© переклад українською мовою Зенко і Даринка Когутяк © Zenko and Daria Kogutyak
* Жодну частину перекладу не можна видруковувати-тиражувати, відтворювати в будь-якій (електронній, поліграфічній) формі та будь-якими засобами без попередньої письмової згоди автора. ...контакти ТуТ
Нас читають
Наші проекти