20230117

Shalom, dear all!

Thank you for faithfully praying for us. Douglas and I were able to hop on the plane to Ambunti last Thursday. The small craft was so packed that we were only allowed to carry our backpacks and a box of eggs. Our luggage and our shopping for the stay and for the class had to be left in Wewak. Some PIM staff had to find the way to deliver them to Ambunti with the supplies for PIM schools after the fuel they bought arrives. Thanks to God that I happened to have a set of Taiwanese aboriginal’s costume in my backpack. It has been making me get through the days of waiting for our luggage. I find it a bit hard not having coffee in the morning. But 100g of Nest Coffee cost 3 USD in the village. I had better wait until our luggage arrives.

各位代禱勇士,收信平安。

感謝你忠心地為我們禱告。上週四,我和道格拉斯得以搭上飛往安布恩提的飛機。小飛機客滿,我們只被允許攜帶後背包和一盒雞蛋。我們的行李和採購的日用品及課堂用品只好先留在威瓦克。PIM的工作人員在等到他們負責購買的燃油到貨時,會想辦法將我們的行李跟PIM小學的物資一起運送到安布恩提。感謝神,我的背包裡剛好有一套台灣原住民的服裝,讓我可以撐著等我們的行李。早上沒喝咖啡對我來說有點問題,但是在村子裡100公克的雀巢咖啡粉要價三塊美金,我還是等行李到了再喝咖啡吧!

Thanks to God that He listens to our prayers about the reception of the signal. We were surprised with the notifications of incoming emails and messages on Sunday evening. This is very important to us, not only for keeping contact with PIM staff, but also because some of our mission partners are coming to PNG and they need to keep close contact with Douglas.

感謝上帝,我們為電信訊號所發出的禱告,祂都傾聽了。周日晚上,我們驚喜收獲電子郵件和訊息的通知鈴聲。這對我們來說非常重要,不僅是為了與PIM工作人員保持聯絡,還因為我們的一些宣教合作夥伴即將來到新幾內亞,他們需要與道格拉斯保持密切聯繫。

The villagers in Ambunti give us very warm welcome back. Douglas told them how we met each other, ended up getting married, and his four children with their spouses and eleven grandchildren accept me to join this big family. And I realize that they keep saying “thank you” when hearing about our good news. Everyone gives thanks to God that He gave Doulas a new wife after his being single for 7 years.

安布恩提的村民非常熱烈歡迎我們回來。道格拉斯告訴他們我們如何認識、最終結婚,以及他的四個孩子和他們的配偶以及十一個孫子孫女接受了我加入這個大家庭。我意識到,當聽到我們的好消息時,他們一直在說謝謝。每個人都感謝上帝,道格拉斯單身7年後,上帝再給他一個妻子。

I am even getting on better with the insects in Ambunti, too. During my past two times of stay here, some of the bites got swollen up like little buns. And the nasty bites I have got this time don't actually get wild. Thanks to God for giving me the adaptability. The protein in my body must have got used to the insects here.
安布恩提的蚊蟲跟我的感情也越來越好了。前兩次來的時候,有幾處蟲咬的傷口腫得像小饅頭。這次雖然也有許多紅咚咚的傷口,但是它們沒有腫得很厲害。我體內的蛋白質應該是習慣這裡的蚊蟲了。感謝神給我身體適應的能力。

In Ambunti, our protein intake mainly comes from the fish from Sepik River that are sold in the market as a chicken costs about 20 USD and we are not good at hunting. With the supply of fish, Douglas and I can survive without tinned fish or canned meat. However, we can hardly see fresh fish in the market now mainly because there have been severe fights among villages and that makes the fish sellers too timid to go fishing or to come to Ambunti market.

在安布恩提,一隻雞(還沒處理的)大約要價二十塊美金,而且我們不會打獵,因此我們的蛋白質攝取主要來自市場上買來的希比克河魚獲。有了魚,道格拉斯和我沒有罐頭魚或罐頭肉也可以過日子。然而,我們現在在市場上幾乎看不到鮮魚,主要是因為村莊之間的劇烈打鬥,賣魚的人不敢去釣魚,也不敢來安布恩提市場。

Please remember us in your prayers.

敬請繼續在禱告中記念我們:

1. May God bless us with continuous good reception of cellphone signal and network.
求神繼續保守我們在安布恩提有穩定的收訊及網路。

2. The major duty of Douglas’ in the following weeks is to sort out the electric circuit deficiency in PIM Ambunti headquarter. May God give him wisdom.
接下來這幾個星期,道格拉斯的首要工作是解決PIM(泰島宣教事工)安布恩提總部的電路管線問題。求神給他智慧。

3. May God bless our partners in mission who are visiting PIM in the near future months with their preparation and communication.
願上帝保守近期將要來到PIM的宣教夥伴們有好的準備以及溝通。

4. There are 50 teachers serving in PIM schools in the remote areas in PNG. May God grant them safe journey from their home back to work after the summer vacation.
PIM (太島宣教事工) 有五十位老師在新幾內亞偏鄉的PIM學校服務。求上帝保守他們結束暑假由家鄉返回工作崗位的旅途。

5. I was to conduct the Level Two training course of sewing and Bible story devotion on the afternoons of January 16-28 in Ambunti. Due to the delay of the delivery of our luggage, the course has to be on 23-28, in both the morning and the afternoon. May God give me strength and wisdom.
Sandy原本將於一月16-28日下午時段,在安布恩提開辦第二級的縫紉及聖經故事靈修訓練課程。由於行李運送不及,課程調整為23-28日早上及下午,求上帝賞賜體力與智慧。

6. Joseph Ogmu who was a teacher in the PIM school in Ambunti was transferred to the position as the center manager of the PIM base in Wewak last year due to the frequent medical need of his two children. His wife has been quite ill recently. May God grant His mercy to Joseph’s family.
約瑟夫.歐格姆原本是PIM安布恩提的學校教師,去年因為兩個小孩需要頻繁就醫,調職到威瓦克擔任PIM基地經理。最近他的太太也病得不輕,願神施恩憐憫約瑟夫一家人。

7. May God cease the fights among villages, so that the fisher sellers can go fishing and sell their harvests in Ambunti market.
願神止息村民之間的打鬥,讓賣魚的人可以好好去捕魚,把漁獲帶到安布恩提菜市場販賣。

8. May God take care of my old parents, grant them salvation, health, peace and joy.
願神看顧Sandy年邁的父母,賞賜他們救恩、健康、平安及喜樂。

All for Him

願神得榮耀

主內末肢

In Christ

Sandy

Line ID : sandytw2014

IG: chao.sandy.png

20230117

The latest update of Douglas 道格拉斯近期通訊