20221218

Shalom, dear all!

Thank you for faithfully praying for us. We were blessed with a safe journey from Reno to Seattle, and then Seattle to Vancouver. The roads were so icy that we saw quite a few cars and trucks slip to the side and get stuck into the snow. It took not only good driving skills but also God’s protection to make our way.

各位代禱勇士,收信平安。

感謝你忠心地為我們禱告。 我們蒙恩安全從里諾到西雅圖,然後從西雅圖抵達溫哥華。道路結冰嚴重,我們看到不少汽車和卡車滑到一邊,卡在雪裡。在這種天氣出遠門,不僅需要良好的駕駛技術,還需要上帝的保守才能讓我們安全抵達。

In Seattle, we stayed with Ren & Angela. Ren and Doug are friends from secondary school. That means they have been friends for 55 years. Ren & Angela have 7 children. They are all adults now. I found it interesting that many years ago, a guy who had decided to maintain single all his life long changed his mind after staying few months with Ren & Angela due to a severe leg injury. And he got married 4 years later. They had never said anything about marriage to him during his stay. And they lived real life, including getting through their arguments. We are thankful to God for having deep conversations with Ren & Angela and learning a lot from them.

在西雅圖兩天期間我們住在RenAngela家中。Ren是道格拉斯的初中同學,已經認識55年了。RenAngela有七個孩子,皆以成年。我覺得很有意思的是,有一個原本打算終身不婚的弟兄,因為嚴重的腳傷而住在RenAngela幾個月後,想法有所改變,並且在四年後結婚了。在有他同住期間,他們過著真實的生活,包括該吵架的時候好好吵一架。感謝神,我們與RenAngela有深度的交談,從他們身上學習很多。

We visited one of the supporting churches of PIM on Sunday, and spent the afternoon with Ed, one of PIM board members, and his wife, Mary. They spoiled us with a wonderful boat ride. We enjoyed it though the weather was not so good. At part of the boat ride, I felt so peaceful that the time seemed to still. Mary’s parents used to be missionaries serving in Taipei. Though they left Taiwan even before I was born, she spoke few words of Chinese, and that made me feel connected.

周日,我們拜訪了PIM的一個支持教會,並與PIM理監事會成員之一Ed和他的妻子Mary一起度過了一個下午。他們帶我們搭船遊港,雖然天氣不好,還是讓我們感到受寵。其中一部分航程,我感到非常平靜,時間似乎靜止了。Mary的父母曾經是在臺北服務的宣教士。雖然他們一家在我出生之前就離開了台灣,但她還是會說一點點中文,讓我感到連結,這種感覺真好。

After Seattle, we have stayed with Don and Gloria in Vancouver for a week. They are parents of one of Douglas’ daughter-in-law, and former missionaries in PNG. God has warned up our hearts in such cold weather through their loving generosity, and we have so many stories to share with each other. It’s such a sweet time of fellowship. 在西雅圖之後,我們在唐和格洛麗亞在溫哥華的家住了一個星期。他們是道格拉斯一個兒媳婦的父母,之前他們也是新幾內亞的宣教士。上帝透過他們的愛心慷慨使我們在寒冷的氣候中心中備感溫暖,而且我們有很多故事可以彼此交通。真是美好的團契時間。

During our stay in Vancouver, Melvin and Jane who lived close to the boarder came cross and met up with us. They have been long-term partners of PIM for 37 years, working on pastors’ training and literacy. When they first came to PNG, they didn’t have children yet. But now they are grandparents.
在溫哥華這段時間,住在邊界不遠的每文和珍過來和我們相會。他們是PIM長達37年之久的宣教夥伴,協助牧者訓練以及語文教育。他們第一次到新幾內亞那年,尚未有小孩。而現在他們已經當祖父祖母了。

We were expecting to visit Douglas first wife’s aunt, some other relatives, mission partners and supporting churches. But we realized that coming to Canada did not make a meaningful departure off the USA. Therefore, I am going to leave Canada for PNG on the 19th. And hopefully Douglas will meet me up in Wewak after New Year. It is disappointing to us and many others, and will cause extra cost. But thinking that we are in good hand of God, we are content and would like to pray for those who have to make some dangerous trips.
我們原本計畫拜訪道格拉斯第一任妻子的嬸嬸、其他一些親戚、宣教夥伴和支持教會。但我們得知,來到加拿大並不被認為是離境美國。因此,我將在19日離開加拿大回新幾內亞。希望道格拉斯能在新年後在威瓦克和我會合。這有點令大家失望,並且會導致額外的支出。但是,想到有上帝的保守,我們就滿足了,並更懂得為那些不得不冒險旅行的人祈禱。

Please remember us in your prayers.

敬請繼續在禱告中記念我們:

1. May God bless me with a safe journey back to PNG, Douglas a safe drive from Vancouver back to Reno.
願神保守Sandy安全回到新幾內亞,也保守道格拉斯從溫哥華開車回里諾一路平安。

2. May God grant me His divine wisdom and guidance in being a good wife and new skills I have to learn to assist Douglas in PIM.
願上帝賜予Sandy屬天的智慧與指引,使我做個好妻子,並掌握我必須學習的新技能,以協助道格拉斯在PIM的工作。

3. There are 50 teachers serving in PIM schools in the remote areas in PNG. May God grant them safe journey to their home villages for annual school break and Christmas holidays, and make them give good testimonies for Christ to their families and relatives.
PIM (太島宣教事工) 有五十位老師在新幾內亞偏鄉的PIM學校服務。求神保守他們返鄉度年假及聖誕節旅途平安,並使他們在家人親戚中為基督做好見證。

4. May God give guidance to Meni Beach Baptist Church Wewak PNG in developing the ministry of making sanitary napkins for school girls and women who newly give a birth in the hospital. (The two pastors’ wives are figuring out how to get the fabrics that are suitable, affordable, and available.)
目前兩位師母正在尋求適用、買得起並且買得到的布料。求神引導新幾內亞威瓦克濱海浸信會發展衛生巾製作的事工(用以贈送給女學生以及醫院裡剛剛生下小孩的婦女。)

5. Due to changes of international situation, PIM has problems issuing text books on Christian education for schools in PNG. May God grant divine wisdom in reconsidering in which country to issue these books that are demanded in larger and larger amounts every year, and bless our relationship with the printers and the distributers.
由於國際情勢的改變,PIM所供應新幾內亞基督教教育的教科書,在發行上出現了問題。求神賞賜屬天的智慧讓我們可以正確決定這些每年需求量越來越大的書籍要在哪個國家印製發行,並且保守我們與印刷商及經銷公司的關係。(註:書籍由宣教士著作,由PIM出資印刷,使經銷公司可以用低廉的價格從印刷商將書籍進口到新幾內亞。)

6. PIM is working with The Education Department of PNG on a new project of providing high schools in PNG with 100,000 copies of books for Christian religious education. May God bless the funding, printing and distributing.
PIM正在與新幾內亞政府教育部合作開展一個新專案,為新幾內亞的高中提供10萬本基督教宗教教育書籍。願上帝保守該專案的募資、印刷和分發。

7. May God give confidence and willingness to those who have received Level One sewing training in Ambunti PNG that they will all use what they have been trained for developing Dorcas fellowship in their churches, and they will be better prepared for receiving Level Two sewing training.
求神將信心及願做的心賞賜給新幾內亞安布恩提接受過第一級縫紉訓練的婦女,使她們運用所學在教會推動多加團契,也好使她們更能預備好接受第二級縫紉訓練。

8. May God take care of my old parents, grant them salvation, health, peace and joy.
願神看顧Sandy年邁的父母,賞賜他們救恩、健康、平安及喜樂。

All for Him

願神得榮耀

主內末肢

In Christ

Sandy

Line ID : sandytw2014

IG: chao.sandy.png

20221218

The latest update of Douglas 道格拉斯近期通訊