日本語で返事として否定する時「いえ」「いいえ」「いや」「違う」「そうじゃない」「もう良い」等、様々な言葉が考えられますよね。それは英語でも同じ、ということです。
使われている言葉は全て同じ意味。「彼氏のスコットがフィービーに手を出して来ない」というのが主旨です。
直前の「put out」は俗語で「(性行為の為に)足を開く」という感じです。
印象としてはかなり低俗な言い方のため、今ではあまり使われなくなっているとか。
プレイボーイのジョーイと、心の知れたフィービーだから使える表現、と理解している方が良さそうです。
余談ですが、管理人がアメリカで見た「ザ・マペッツ(2011)」という映画があります。管理人の大好きなAmy Adams 主演の映画です。
その中で自分が「今どれだけ孤独か」ということを言いたいが為に色々な言葉を用いるシーンが有ります。
それが下記です。全て「孤独、一人」ということを意味する言葉ですが、予期せず羅列されると語彙の深さに八ッとさせられました。
Alone
Solo
Unaccompanied
Independent
Individual
On my own