すぐ後に「a friend who smells and one who bruises you」が出て来ているので、意味は分かるかと思います。
「breath issues」が「口臭問題」、
「the poking」は「人をつっつく」こと、
しかも「bruise」が「アザ」の意味なので、かなり強くつっつくようです。
モニカの後のセリフで、「Keeps his fingers to himself. And he's always minty fresh.」と有りますが、
これは「リチャードは人に指を出してつっついたりしないし、口もいつも清潔なミントの匂いよ」と言っています。
リチャードを一緒にスポーツ観戦に連れて行って欲しいので、擁護してるのですね。
最後に「Knicks(ニックス)」は、「New York Knicks(ニューヨーク・ニックス)」 。プロバスケのチーム名です。