Поэзия диаспоры
Алина ТАЛЫБОВА (АЗЕРБАЙДЖАН)
Коренная бакинка, по профессии – педагог английского языка. С девяностых годов регулярно печатается в различных республиканских изданиях, а также на страницах журнала «Литературный Азербайджан» – органа Союза писателей Республики, крупнейшего и старейшего литературного журнала на русском языке (выходит с 1931 года). Работает как в жанре оригинальной поэзии, так и поэтического перевода. В её активе – переводы из классической и современной английской и американской поэзии, а также многочисленные переводы азербайджанских авторов. С 2000 года – член Союза писателей Азербайджана и Союза журналистов Азербайджана. Автор трёх стихотворных книг. Участник Международной мастерской поэтического перевода (Братислава, 2012, 2013) и многочисленных поэтических форумов в Москве, Казани, Ташкенте, Грузии… Публикуется в различных зарубежных изданиях: «Интерпоэзия», «Арион», «Новая Юность», «Зарубежные записки», «Русский клуб», «Листок АБГ» (Грузия), «Звезда Востока», «Малый Шелковый путь» (Узбекистан), её стихи вошли в антологию «Поэзия женщин мира» (изд-во «Геликон Плюс», 2013). Член жюри различных республиканских литературных фестивалей. С 2008 года – заведующий отделом поэзии журнала «Литературный Азербайджан».
Стихи Алины Талибовой носят характер парадоксальный, их разговорная ткань – сдержанная, лишённая громкого пафоса – на самом деле обнаруживает остроту восточного темперамента. Это проявляется даже в «московских» стихах её последней по времени книги. Напряжение человеческого переживания выражено с полной свободой авторской интонации, лирической исповеди. Метафора вмешивается в повествовательную речь, окрыляя её…
Д. Ч.
Во Времени – свернув в него однажды,
Ты забываешь год, число, эпоху
Названья улиц и месяцев...
Ты понимаешь, что попал в кино,
В котором звук пропал среди сеанса.
Кругом лежит беззвучный Старый Город,
Там, где дома касаются плечами
Беззвучно мяч стучит об известь стен,
Коньки грохочут по камням беззвучным,
Беззвучные беседуют соседи...
Пластинка кружится, дрожит игла,
Но с губ её ни звука не слетает.
Вот женщина седая стул выносит,
Садится возле своего подъезда
И поправляет сползший с плеч жакет.
(Через мгновенье включат в мире свет
И озарятся стрельчатые окна.)
И нас с тобою поглотит парадное...
И ты очнёшься в тёмном влажном чреве
Его, и над твоею головой,
Как позвоночник – лифтовая шахта
Возносится, дрожа от напряженья,
Куда-то вверх, под купол мирозданья,
Разбитой форточки в квадратный рот,
Вздымает рёбра лестниц как дыханье...
О, сколько же вокруг нас параллельных
Миров, сознаний, аур и т.п.,
(До сердцевины этого расклада
Пока ещё никто не доходил.)
И, как и подобает человеку,
О мире, но одно я знаю точно:
И дети эти, и ларьки, и кошки,
Разлёгшиеся с видом королевским
И женщина в продавленном шезлонге,
Глядящая вдоль улицы пустой –
Последние две тыщи лет, примерно,
Никто, никто не проходил по этим
(Воспоминания не в счёт).
И я – стена, и на моих щеках
Нарезана вот эта вязь тугая
На мне вздувает виноград сухой,
ЭТЮД С ВЫКЛЮЧЕННЫМ СВЕТОМ
Вокруг шумел на сквозняке
Своим рассохшимся стволом.
Ворчал, застряв во временах,
От звуков, запахов, теней…
И сразу с четырех сторон,
К ней подбиралась в темноте
Горбатые, как верблюды, –
Непредсказуемые, как женщины, –
Спутанные, как волосы на ветру, –
Древние, как все религии мира, –
которые моют в июльских дворах
смуглые, горластые Шехерезады
с рыжими от хны пятками, –
как перекидной календарь,
сразу все четыре времени года:
несётся февральский норд,
а за углом зацветает айва, –
Круто сворачивающие на перекрестках
с Европы в Азию и с Азии в Европу, –
(И пьёт из лужи третьего тысячелетия
средневекового караван-сарая…)
Заасфальтированные волны...
Половина из них – тёзки политиков,
улицы, как и дети, не выбирают себе имён.
И все мы, все мы ходим по ним,
как в музее под открытым небом,
где развешаны полу-стёртые указатели:
Выложены брусчаткою из сердец
…И кто придумал свадьбу эту
В слепящей мишуре – машины,
От хватки галстучной страдая,
Притиснуты к палящим дамам.
Где ждёт их местный папарацци.
И камера, как шмель, хлопочет,
Чтоб донести потомкам точно
Все фишки свадебного платья.
И мы, вдоль улицы спешащие
И подходящий фон являющие
Для этих лет, для этих свадеб…
Невестиных подружек пряди
Ещё туги от плойки утренней.
Шар голубой над ними крутится,
Как век назад, игрив и ветрен,
И свет медов, и жарко сердцу
От августовского томления.
И метят карточки миллениумом,
И продолжать стиха не надо.
ПАМЯТИ ОДНОЙ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ПОЭТЕССЫ
И я под вечер вдруг забеспокоюсь:
Вот этот томик, третий от угла –
Какая-то нечаянная повесть
Про то, как жили-были и жила
Вон, ну а всё же в стороне
От толчеи парадов и обрядов,
С запущенной геранью на окне.
С провинциальным городом в ладошке,
В котором снег сменяется дождём.
С квартирой, где её никто не ждёт.
Ну а ночами, выходя в астрал,
Бродить по улочкам другой планеты
И возвращаться в тело, подустав...
И снова слушать, как на этом свете
В рассветном трансе бьются петухи
И всхлипывают дождевые трубы...
И прятать домотканые стихи
В комод на полку дальнюю...
Уездный боже, сонм моих невежеств
Мне за мою космическую нежность
Ко всем поэтам, сложным и простым.
БАЛЛАДА О ХОЗЯИНЕ ЗООМАГАЗИНА
Худой, сутулый, добрый, длинный,
Спал тут же в комнате за стенкой,
Чтоб сэкономить на аренде,
Мальчишек и зевак сторонних,
И просто вымокших влюблённых
И уж тем более, вон тот...
Обжившись в стареньком пальто,
Негромко кашлял утром зимним,
Тому, с кем он не мог поспорить.
Сгоняли с прежних территорий
Был век, в котором в меру сил
Он разводил свой магазин,
Как огородик под вулканом.
Пускал чужих детей и пьяниц,
Бомжей, влюбленных и зевак
Пел попугайчик-неразлучник
В тоске по умершей подружке.
Большой и толстый рыбий царь
Смотрел сквозь выпуклые линзы
Клубился в водорослях тёмных
Кинокрасотки с видом важным
Смотрели с небогатых стен.
Хозяин бы расстался с ним,
Кусал усы, сутулил спину,
В кармане стёртого пальто
Животным вреден дым табачный,
Шуршал газетою вчерашней,
И чувствовал, что он в ответе
Чердак удерживал с трудом,
И шёл во тьме незримый табор
Людей и тварей, рыб и птиц,
Нам предначертанному небом...
...В цветенье лет, в смятенье зим
На улице Не – Помню – Точно –
Где тень и свет сдвигали головы
И ливень деспотом печальным
Вступал под арки триумфальные
Деревьев, где-то в небе сомкнутых,
И становилось грустно в комнатах, –
С его навесами и створками,
Душа бродила в мятых джинсах.
Вокруг, пока она бродила,
Вот в этом итальянском дворике
Во внутреннем кармане города.
Там, где над ветхими воротами
Ночной фонарь щекою дёргает
Но так и не вошёл в картину
И наслоился на пространство
Зелёной лунной голографией.
Но тот балкончик – незабвенен…)
И в этом вечеревшем городе
С его бесчисленными тромбами
Пила вино, пускала ветки.
Шуршала новенькими платьями,
Мечтала о колечке с платиной…
И шла навстречу ночи, бодрая,
Мясник каким-то пыточным орудием
Разваливает тушу пополам.
По убиенной рыженькой корове.)
Весёлый от жарищи и от крови,
Мясник смеётся, золотом зубов
Бесчисленные солнца отражая.
Божественно деля и умножая,
Заметить успевает с интересом,
Как кошка тянет пыльные обрезки,
Как вздрагивает меченый баран,
Мясник, как мальчика, похвалит бога
За бойкий торг, за ровную дорогу...
Как музыку, невнятную невеждам,
Он слушает машинные гудки.
Ко всем собравшимся на шашлыки.