167魔法の洗剤

P167

마법의 세제

이날은 이사 와서 첫 번째의 아파트 ʻ대청소 날ʻ이었다, 아무리 청소라고 해도,부잣집도 아닌데 집 안까지 청소해 준다고 새각하는 바보가 있을까? 바로 나다,,,

그날은 업체가 복도와 계단을 일제히 청소하는 날인 것 같았다, 그런 것조차 모르는 나는, 관계없는 세제 회사의 판매 아줌마의 감언이설에 감쪽같이 넘어가, "

발암성분이 없는 허브향 고급세제(아줌마 설명)"를 몇 개나 사 버려서 나중에 남편한테 혼이 났다.

가끔 집에 있으면,온갖 권유 전화나 방문 판매를 받는다.

부동산,신문,우유,종교,기타 여러 가지,,,그들의 빠른 한국말을 겨우 어느 정도 알아듣는 게 고각이고, 그뒤의 진의마저 파악 못 하니까 제대로 거절하기도 나에게는 어렵다.

그들도 좀처럼 포기하지 않으니까 마지막 수단인 ʻ위국인이라 모르겠어요~ʻ라고 말하는데 그렇게 말하면 완전히 역효과다.

포기해서 돌아가기는커녕 ʻ외국사람이에요? 어디서 오셨어요? 왜 한국에 사세요? ʻ등,느닷없이 개인적인 흥미로 질문 공세를 당하기 일쑤이기 때문이다.

魔法の洗剤

この日は引っ越してきて最初のアパート大掃除の日だった、いくら清掃といっても、金持ちの家でもないので家の中まで清掃してくれると考えるバカがあるだろうか? まさに私だった、、、

その日は業者が廊下と階段をいっせいに清掃する日のようだった、そんなことさえ分からない私は、関係ない洗剤会社の販売おばさんの甘言にまんまと倒されて、"発ガン成分がないハーブの香りの高級洗剤(おばさんの説明)"をいくつか買ってしまって後ほど夫にひどい目にあった。

時々家にいれば、あらゆる勧誘電話や訪問販売を受ける。

不動産、新聞、牛乳、宗教、その他いろいろ、、、彼らのはやい韓国語をやっとある程度わかるのがせいぜいで、その後の真意まで把握できないからまともに断ることも私には難しい。

彼らもなかなかあきらめないから最後の手段の’外国人だと分からない~’と話すとそう言うと完全に逆効果だ。

あきらめて帰るどころか’外国の人なんですか? どこからこられましたか? なぜ韓国に住むのですか?’など、突然に個人的な興味で質問勢めにあうのが常だから。