インド、イスラエルと「旗艦」ミサイル契約を廃止

India scraps “flagship” missile deal with Israel

https://electronicintifada.net/blogs/ali-abunimah/india-scraps-flagship-missile-deal-israel

Ali Abunimah Rights and Accountability 22 November 2017

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu welcomed his Indian counterpart on an “historic” visit in July, but despite the fanfare major arms deals did not materialize as expected. (via Facebook)

Palestinians are welcoming India’s decision to scrap a $500-million deal to buy anti-tank missiles from the Israeli weapons firm Rafael.

Jamal Juma’, coordinator of the Palestinian Stop the Wall Campaign, called the move “a huge blow to the Israeli weapons industry.”

“It is also a major setback for Israel’s propaganda hubris that its technology is indispensable for India’s development and modernization,” Juma’, also affiliated with the Palestinian Boycott Divestment and Sanctions National Committee (BNC), added. “As many Indians are recognizing, Israel is marketing military and agricultural technologies in India and trying to cement Indian dependence on Israel.”

イスラエルのベニヤミン・ネタニヤフ首相は、7月の歴史的訪問でインドの同国の閣僚を歓迎したが、大騒ぎにもかかわらず、主要な武器取引は期待通りに実現しなかった。 (Facebookを介して)

パレスチナ人は、イスラエルの武器会社ラファエルから反タンカーミサイルを購入する5億ドルの契約を廃止するというインドの決定を歓迎している。

パレスチナのストップウォールキャンペーン(Palestinian Stop the Wall Campaign)のコーディネーター、ジャマル・ジュマ(Jamal Juma)は、この動きを「イスラエルの兵器産業に大きな打撃」と呼んだ。

インドの開発と近代化に不可欠なイスラエルの宣伝援助の主な挫折でもある」と述べた。また、パレスチナのボイコット撲滅国家制裁委員会(BNC)と提携しているジュマ氏は付け加えた。 「多くのインド人が認識しているように、イスラエルはインドで軍事・農業技術を販売しており、イスラエルへのインドの依存を強めようとしている。

Signs of trouble

Israeli media had hailed the planned weapons purchase “as a flagship deal that cemented the budding Israeli-Indian security relationship.”

It appeared to be on course as recently as August when Rafael and India’s Kalyani Group announced a joint venture to open a factory in the southern Indian city of Hyderabad to make the missiles.

On Monday, before it was confirmed by Indian sources, Israeli media expressed consternation at the nixing of a deal that had been years in the works.

Ishai David, a spokesperson for Rafael, told The Jerusalem Post his company had not been informed of any decision by India not to buy the missiles. “This activity will continue as planned,” he insisted.

In retrospect, there were already signs of trouble in July when Hindu nationalist Narendra Modi became the first Indian prime minister to visit Israel.

Though Israel hailed the visit as an historic warming of ties, contrary to expectations no arms deals were signed including the Rafael deal.

What appears to have torpedoed the agreement was the Indian defense ministry’s insistence – overruling other agencies – that the country could develop its own technology and did not need Israel’s.

トラブルの兆候

イスラエルのメディアは、計画されている武器購入を「芽生えているイスラエルとインドの安全保障関係を強化する主要な取引として」歓迎した。

ラファエルとインドのカルヤニ・グループがハイデラバード南部の都市にミサイルを作る工場を開設する合弁会社を発表した8月のように、最近はコース上にあるようだ。

インドの報道によると、イスラエルのメディアは、何年にもわたって行われていた契約の不一致を憂慮している。

ラファエルのスポークスパーサーであるイッシー・デイビッド氏は、エルサレムポストに、同社にはミサイルを購入しないというインドの決定は知らされていないと語った。 「この活動は計画通り進められるだろう」と彼は主張した。

ヒンドゥー教のナショナリスト、ナレンドラ・モデイ氏がイスラエル訪問の初のインド首相に就任した7月には、往々にしてトラブルの兆候が見られた。

イスラエルはこの訪問を歴史的な温暖化として歓迎したが、期待に反して、ラファエルの取り引きを含む武器取引は行われなかった。

この合意を揺るがしたように見えるのは、国防省が他の機関を圧倒して自国の技術を開発し、イスラエルを必要としないと主張したことだった。

Israel as India’s model

While hailing the cancellation, Palestinians note that India remains one of Israel’s biggest arms customers and the two countries have other military joint ventures in the works.

As the BNC said, “over the last two decades, Indo-Israeli military relations have continuously increased despite various corruption scandals and technical failures.”

India has also turned to Israel as a model for its brutal repression of resistance to its rule in Kashmir.

Indian government efforts to manipulate the demographics of Kashmir by moving Hindus into the state have even been described as “an Israel-style policy of creating settlements in occupied territory.”

India’s ascendant Hindu nationalist right has also embraced Zionism and made common cause with Israel, an affinity further cemented by shared, virulent Islamophobia.

インドのモデルとしてのイスラエル

パレスチナ人は、この取り消しを受けて、インドはイスラエル最大の武器顧客の1つであり、両国は他の軍事合弁事業を行っていると指摘する。

BNCは、「過去20年間、様々な汚職事件や技術的な失敗にもかかわらず、インドとイスラエルの軍事関係は継続的に増加している」と述べた。

インドはイスラエルにカシミールの支配に対する残忍な抑圧の模範となった。

インドネシア政府は、ヒズボスを国家に移してカシミールの人口を操作する努力は、「占領された地域で和解を起こすイスラエル様式の政策」とも言われている。

インドのヒンドゥー教の民族主義的権利も、シオニズムを受け入れ、イスラエルと共通の原因を作り出しました。

Far-reaching negative effects

A big part of Modi’s nationalism is his “Make in India” campaign to promote homegrown industry, and that also seems to have hurt the Rafael deal in spite of ideological affinities with Israel.

Scrapping the Rafael purchase could have far-reaching negative effects on economic relations, according to David Keynan, vice-chair of the Federation of Indo-Israeli Chambers of Commerce.

“It is a very noteworthy deal. It will have an impact not only on defense trade, but on all trade,” Keynan told The Times of Israel.

According to Keynan, weapons sales are often a “catalyst” for further trade.

“We hope this is the beginning of the end of Indian complicity in Israel’s egregious violation of international law and Palestinian human rights,” Omar Barghouti, a founder of the boycott, divestment and sanctions (BDS) movement for Palestinian rights, stated.

But Barghouti warned that as the BDS movement scores more successes in Europe and North America, “Israel has started dragging India into deals fraught with legal and political risks.”

Several Indian firms are bidding for drilling rights in Mediterranean waters claimed by Israel.

And earlier this year, India’s Adventz Group bid for work on Israel’s light rail system which connects settlements in the occupied West Bank in violation of international law.

遠い負の影響

Modiのナショナリズムの大部分は自国産業を促進するための "Make in India"キャンペーンであり、イスラエルとのイデオロギー的親和性にもかかわらず、ラファエルの取り引きを傷つけているようだ。

インドのイスラエル商工会議所のデイヴィッド・キーナン副議長によると、ラファエルの買収を廃止すれば、経済関係に大きな影響を及ぼす可能性があるという。

"それは非常に注目すべき取引です。それは防衛貿易だけでなく、すべての貿易に影響を与えます」とKeynanはイスラエルの時代に語った。

Keynanによれば、武器販売は、しばしばさらなる取引のための「触媒」である。

イスラエルのパレスチナ人権侵害をめぐるボイコット、売却、制裁(BDS)運動の創始者であるオマル・バルフーティ氏は、「イスラエルの国際法とパレスチナ人権侵害に対するインドの共謀の終結の始まりであることを願っている」と述べた。

しかしBarghoutiは、BDSの動きがヨーロッパと北アメリカでさらに成功を収めていることから、「イスラエルは、法的および政治的なリスクを伴う取引にインドをドラッグし始めている」と警告した。

インドのいくつかの企業が、イスラエルの地中海水域での掘削権を求めている。

今年の初め、インドのアドベンツ・グループは、国際法に違反して占領されたヨルダン川西岸の居住地を結ぶイスラエルの軽鉄道システムに取り組むことを訴えた。

Solidarity and discontent

There are also signs of discontent with the relationship. Last week lawmakers in India’s Telangana state denounced the state government’s plan to send 1,000 public officials on “training” junkets to Israel, wasting public money that could be used to improve the conditions of local farmers.

Hyderabad, where the Rafael missile factory was to be located, is Telangana’s state capital.

And in October, the All India Kisan Sabha, the largest national organization representing farmers and agricultural workers in India, announced its support for the BDS movement.

Barghouti said: “As Palestinians we ask the Indian people to maintain their proud legacy of commitment to independence, to growing local knowledge and to respecting other people’s struggles for freedom from colonialism and apartheid.”

連帯と不満

また、関係に不満の兆候があります。 先週、インドのテランガナ州の議員は、1000人の公務員にジャンクケを「訓練」してイスラエルに送って、地元の農家の状況を改善するために使用できる公的資金を無駄にする政府の計画を非難した。

ラファエルのミサイル工場があるハイデラバードは、テランガナの首都です。

インドの農業労働者や農業労働者を代表する最大の全国組織であるAll India Kisan Sabhaが10月にBDSの動きを支持したことを発表しました。

Barghoutiは次のように述べています。「パレスチナ人として、私たちは、インドの人々が自立へのコミットメント、地域知識の向上、植民地主義とアパルトヘイトからの自由のための他の人々の闘いを尊重するという自慢の遺産を維持するようにインド人に要請します。

関連記事

'Palestinians are welcoming India’s decision to scrap a %24500-million deal to buy anti-tank missiles from the Israeli weapons firm Rafael.%0A%0AJamal Juma

'Palestinians are welcoming India’s decision to scrap a $500-million deal to buy anti-tank missiles from the Israeli weapons firm Rafael.

Jamal Juma’, coordinator of the Palestinian Stop the Wall Campaign, called the move “a huge blow to the Israeli weapons industry.”

“It is also a major setback for Israel’s propaganda hubris that its technology is indispensable for India’s development and modernization,” Juma’, also affiliated with the Palestinian Boycott Divestment and Sanctions National Committee (BNC), added. “As many Indians are recognizing, Israel is marketing military and agricultural technologies in India and trying to cement Indian dependence on Israel.”

Signs of trouble

Israeli media had hailed the planned weapons purchase “as a flagship deal that cemented the budding Israeli-Indian security relationship.”

It appeared to be on course as recently as August when Rafael and India’s Kalyani Group announced a joint venture to open a factory in the southern Indian city of Hyderabad to make the missiles.'

パレスチナ自治政府は、イスラエルの武器会社ラファエルから反タンカーミサイルを購入する5億ドルの契約を廃止するというインドの決定を歓迎している。

パレスチナのストップウォールキャンペーン(Palestinian Stop the Wall Campaign)のコーディネーター、ジャマル・ジュマ(Jamal Juma)は、この動きを「イスラエルの兵器産業に大きな打撃」と呼んだ。

インドの開発と近代化に不可欠なイスラエルのプロパガンダ騒動の主要な後退でもある」と述べた。パレスチナのボイコット・ディベート・アンド・ジェネレーションズ・ナショナル・コミッティ(BNC)と提携しているジュマ氏は付け加えた。 「多くのインド人が認識しているように、イスラエルはインドで軍事・農業技術を販売しており、イスラエルへのインドの依存を強めようとしている。

トラブルの兆候

イスラエルのメディアは、計画されている武器購入を「芽生えているイスラエルとインドの安全保障関係を強化する主要な取引として」歓迎した。

ラファエルとインドのカルヤニ・グループがハイデラバード南部の都市にミサイルを作る工場を開設する合弁会社を発表した8月のように、最近はコースに入っているようだ。