141 困る

곤란하다

아이한테 한국어로 그림책을 읽어 주는 건 잘 못하지만,내 자신은 어렸을 때부터 수많은 그림책을 읽어달라고 했다.

인상적이고 재미있는 책은 아직도 기억이 난다. 글자를 읽을 수 있게된 후엔 게걸스럽게 책을 봤다.

주위에 도서관이 많아서 책을 구하는데도 불편이 없었다.

그런데 동화책과 마찬가지로 내가푹 빠진 것이 있었다. 바로 만화책이었다.

일본은 어린이용부터 어른용까지 여러 만화 잡지가 굉장히 많아서, 친구끼리 자주 빌려주거나 빌리거나 하면서 미지의 이야기에 열중했다.

어머니 얼굴이 험악해지만, 만화를 보면 한자 공부도 된다고 괴로운 변명을 하면서 계속 읽었다.

이전에는 한국에서 아이들이 만화를 보면 일본보다 부모한테 혼난다고 들었다.

하긴 폭력적이거나 야한 만화는 악영향을 주겠지만,가족의 사랑 이야기나 스포츠의 명작, 스케일 큰 대작이나 역사적, 문화적 작품 등 어른의 생각 이상의 내용이 깊은 감동을 주기도 한다.

나도 만화 덕분에 감성이 풍부해졌다는 느낌이 든다.

이렇게 책까지 내게 된것은 그 동안 읽은 만화의 영향일까 라고 어머니도 좀 의아해했다.

지금 아이가 만화만 읽어서 고민하고 있는 부모님, 어쩌면 나중에 뭔가에 도움이 될지도 모르겠어요,,,, 맞나??

困る

子供に韓国語で絵本を読んでやるのはよくできないが自分自身は幼かった時から数多くの絵本を読んでくれといった。

印象的でおもしろい本はまだ思い出す, 字を読めるようになった後にはがつがつするように本を見た。

周囲に図書館が多くて本を求めるのにも不便がなかった。

ところで童話の本と同じように私がどっぷり浸かったのがあった。 まさにマンガ本だった。

日本は子供用からおとな用まで色々な漫画雑誌がとても多くて、友達同士しばしば貸したり借りたりしながら未知の話に熱中した。

お母さんの顔が険悪だが、漫画を見れば漢字勉強にもなると苦しい弁解をしながら続けて読んだ。

以前には韓国で子供たちが漫画を見れば日本より両親にひどい目にあうと聞いた。

そういえば暴力的だとか派手でけばけばしい漫画は悪影響を与えるだろうが、家族の愛の物語やスポーツの名作、スケール大きい大作や歴史的、文化的作品などおとなの考え以上の内容が深い感動をもあたえる。

私も漫画のおかげで感性が豊富になったという感じがする。

このように本まで出すことになったことはその間読んだ漫画の影響だろうかとお母さんもちょっといぶかしいといった。

今子供が漫画だけ読んで悩んでいるご両親、もしかしたら後ほど何かに役に立つかも知れません、、、ホントかな??