韓国語講座中級 14課

韓国語講座 14課

本文

제14과 「빨리 오라고 했다」

밖에는 비가 세차게 내리고 있었다.

나는 방금 콜택시 회사로부터 두번째 전화를 받았다.

"대단히 죄송합니다, 집을 못 찾겠습니다." 거짓말인 것 같았다.

나는 화가 잔뜩 났다.

그래서 아홉 시 반 비행기를 타 야 하니까 빨리 현대 빌딩 앞으로 오라고 말했다.

그리고 전화를 끊자마자 현대 빌딩 앞으로 나갔다.

비를 맞으면서 택시를 기다린 지 30분쯤 되었다.

몸이 완전히 젖었다.

잠시 후 하얀 자가용차가 내 앞에 와서 서섰다.

운전사가 문을 열고 빨리 타라고 말했다.

"제가 아까 전화를 건 사람입니다.오늘은 굉장히 바빠서 택시를 보낼 수 없었습니다. 정말 죄송합니다."

몇 시간 되 나는 비행기 안해서 신문을 폈다.

그때 짧은 제목 하나가 눈에 띄었다. ʻ오늘 아침 택시 파업ʻ

第14課【すぐ来いという]

外は雨が激しく降っていた。

私はちょうどタクシー会社から二番目の電話を受けた。

「大変申し訳ありません、探したが家がないようです。" 嘘いってるようだった。

私は興奮した。

それで、九時半の飛行機に乗らないといけないから早く近代ビル前に来いと言った。

そして、電話を切るとすぐに現代の建物前に出て行った。

雨に打たれながらタクシーを待つこと30分ほどになった。

体が完全に濡れた。

しばらくして、白い自家用車が私の前に来て立停まった。

運転者がドアを開けてすぐに言った。

「私さっき電話をかけたものです。今日はとても忙しくて、タクシーを配車できませんでした。本当に申し訳ありません。"

いくらかの時間の後で私は飛行機の中で新聞を開いた。

その時に、短いタイトルかが目についた。’今朝タクシーのストライキ’