El desperdicio de palabras
continúa con una pasmosa
perseverancia
mientras el camarero corre con la bandeja llena
a cuestas
para todos los blanquitos espabilados que se ríen
de nosotros.
da igual. da igual,
siempre y cuando tengas los zapatos atados y
nadie te siga muy
de cerca.
ser capaz de rascarte y
mostrar indiferencia es victoria
suficiente.
esas mentes estreñidas que buscan
un sentido más alto
serán despachadas con el resto
de la basura.
tómatelo con calma.
si hay luz
ya te
encontrará.
Charles Bukowski en Los placeres del condenado [2020]
(The Pleasures of the Damned) (1951-1993)
Trad. Ciro Arbós
the Harder You Try
the waste of words
continues with a stunning
persistence
as the waiter runs by carrying the loaded
tray
for all the wise white boys who laugh at
us.
no matter. no matter,
as long as your shoes are tied and
nobody is walking too close
behind.
just being able to scratch yourself and
be nonchalant is victory
enough.
those constipated minds that seek
larger meaning
will be dispatched with the other
garbage.
back off.
if there is light
it will find
you.