Szurek

Jacek Szurek to filolog polonista, pedagog, profesor Liceum Ogólnokształcącego w Bieczu, znawca dziejów Galicji i twórczości Aleksandra Fredry i Jerzego Żuławskiego, opiekun teatru szkolnego. Zawdzięczam mu inspirację w zakresie translacji tekstów poetyckich. Kiedyś podsunął mi publikację Przekład artystyczny. O sztuce tłumaczenia. Księga druga. Ta książka, zawierająca teksty wielu wybitnych autorów, poetów, pisarzy i zasłużonych tłumaczy, umożliwiła mi wcześniejsze zajęcie się zagadnieniami przekładu poezji w sensie teoretycznym i praktycznym. Zwrócił mi też uwagę na możliwość publikacji we Frazie rzeszowskiej, która zresztą doszła do skutku w niedługi czas później (1998). Była ona początkiem owocnej współpracy z tym znakomitym pismem. Dzięki temu opublikowałem między innymi przekłady wierszy Roberta Browninga (2001). Były to pierwsze od wielu lat tłumaczenia utworów tego poety na język polski.