Yosa Buson

Ciekawe, jak to brzmi w oryginale?


Yosa Buson, Stoi na ganku, pod okapem


Stoi na ganku, pod okapem,

Żeby uwolnić się na chwilę

Od żony i gromadki dzieci.

Strasznie gorąco, nawet w cieniu.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Pożółkłe liście lecą z wierzby


Pożółkłe liście lecą z wierzby,

Wiosna zupełnie wyschła, skały

Samotne sterczą to tu, to tam.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Przyjemność


Przyjemność przechodzenia latem

Przez rzekę, z sandałami w dłoni.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Szczur ostrożnie podchodzi


Szczur ostrożnie podchodzi do gęstniejącego

Oleju wygaszonej lampy.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Kwiat kamelii opada


Kwiat kamelii opada

I rozpryskuje wokół

Krople wczorajszego deszczu.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Ucieczka z zastawionych sieci...


Ucieczka z zastawionych sieci,

Ciągła ucieczka z gęstych sieci

Płynącej wody i księżyca.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Z wysiłkiem orzę moje pole...


Z wysiłkiem orzę moje pole.

Tymczasem człowiek, który pytał

O drogę, zdążył zniknąć z oczu.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Słomkowy sandał


Słomkowy sandał

Sterczący w starym stawie;

Pada śnieg z deszczem.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Koniec wiosny


Wiosna się kończy,

A poeta rozmyśla

O swych wydawcach.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Ramię mi starczy za poduszkę...


Ramię mi starczy za poduszkę,

Czuję się zresztą bardzo dobrze,

Gdy księżyc taki jest zamglony.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Zachowanie gołębia...


Zachowanie gołębia

Jest bez zarzutu, ale

Co możemy powiedzieć

O tej górskiej kukułce?

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Haiku


Klucz dzikich gęsi -

Kaligrafia na niebie;

Księżyc to pieczęć.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Tylko szczyt Fudżi


Tylko szczyt Fudżi

Nie został pogrzebany

Pod liśćmi wiosną.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (I)


Krótka noc, dookoła ciemność,

A na włochatej gąsienicy

Lśniące kropelki świeżej rosy.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (II)


Krótka noc, wszyscy śpią w swych domach,

A dwaj strażnicy na patrolu

Myją się w rzece.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (III)


Krótka noc, na brzegu rzeki

W trzcinach oddychają kraby,

Spieniając wodę.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (IV)


Krótka noc, oddalone domy

I miotła porzucona w piasku

Nad brzegiem morza.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (V)


Krótka noc, a rzeka Oi

Opadła tak, że jest w tej chwili

Głęboka ledwo na dwie stopy

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (VI)


Krótka noc, domy są zamknięte,

Ale na skraju wsi uśpionej

Otwarty jest niewielki sklepik.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (VII)


Krótka noc, ciemność, a w kałużach

Kąpie się połamany księżyc.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (VIII)


Krótka noc - przyszła

Pora, żeby peonia

Się otworzyła.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (IX)


Krótka noc - w mroku

Fale o brzeg bijące,

Porzucone ognisko.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (X)


Krótka noc - obok

Łóżka parawan, który

Staje się srebrny.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Krótka noc (XI)


Krótka noc - płytkie

Ślady stóp w miękkim piasku

Na plaży w Yui.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Przed ścięciem białej chryzantemy...


Przed ścięciem białej chryzantemy

Sierp się na moment zatrzymuje.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Przywiewane z zachodu...


Przywiewane z zachodu

Suche, brązowe liście

Gromadzą się na wschodzie.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Jeden za drugim lot swój kończą...


Jeden za drugim lot swój kończą

One, to znaczy czarne wrony,

Kiedy nad światem zmierzch zapada.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Światło świecy


Światło świecy

Rozświetla świeżą świecę -

Świt wczesną wiosną.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Mycie motyki


Myję motykę -

Zmarszczki na wodzie, w dali

Śpią dzikie kaczki.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Nietoperz


Nietoperz przemknął

W świetle księżyca ponad

Drzewami śliwek.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Yosa Buson, Poranek


Poranek - zwinne ryby, których jeszcze

Nie potrafiły schwytać kormorany,

Płyną w potoku po płyciznach.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)