Yosa Buson
Ciekawe, jak to brzmi w oryginale?
Yosa Buson, Stoi na ganku, pod okapem
Stoi na ganku, pod okapem,
Żeby uwolnić się na chwilę
Od żony i gromadki dzieci.
Strasznie gorąco, nawet w cieniu.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Pożółkłe liście lecą z wierzby
Pożółkłe liście lecą z wierzby,
Wiosna zupełnie wyschła, skały
Samotne sterczą to tu, to tam.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Przyjemność
Przyjemność przechodzenia latem
Przez rzekę, z sandałami w dłoni.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Szczur ostrożnie podchodzi
Szczur ostrożnie podchodzi do gęstniejącego
Oleju wygaszonej lampy.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Kwiat kamelii opada
Kwiat kamelii opada
I rozpryskuje wokół
Krople wczorajszego deszczu.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Ucieczka z zastawionych sieci...
Ucieczka z zastawionych sieci,
Ciągła ucieczka z gęstych sieci
Płynącej wody i księżyca.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Z wysiłkiem orzę moje pole...
Z wysiłkiem orzę moje pole.
Tymczasem człowiek, który pytał
O drogę, zdążył zniknąć z oczu.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Słomkowy sandał
Słomkowy sandał
Sterczący w starym stawie;
Pada śnieg z deszczem.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Koniec wiosny
Wiosna się kończy,
A poeta rozmyśla
O swych wydawcach.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Ramię mi starczy za poduszkę...
Ramię mi starczy za poduszkę,
Czuję się zresztą bardzo dobrze,
Gdy księżyc taki jest zamglony.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Zachowanie gołębia...
Zachowanie gołębia
Jest bez zarzutu, ale
Co możemy powiedzieć
O tej górskiej kukułce?
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Haiku
Klucz dzikich gęsi -
Kaligrafia na niebie;
Księżyc to pieczęć.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Tylko szczyt Fudżi
Tylko szczyt Fudżi
Nie został pogrzebany
Pod liśćmi wiosną.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (I)
Krótka noc, dookoła ciemność,
A na włochatej gąsienicy
Lśniące kropelki świeżej rosy.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (II)
Krótka noc, wszyscy śpią w swych domach,
A dwaj strażnicy na patrolu
Myją się w rzece.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (III)
Krótka noc, na brzegu rzeki
W trzcinach oddychają kraby,
Spieniając wodę.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (IV)
Krótka noc, oddalone domy
I miotła porzucona w piasku
Nad brzegiem morza.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (V)
Krótka noc, a rzeka Oi
Opadła tak, że jest w tej chwili
Głęboka ledwo na dwie stopy
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (VI)
Krótka noc, domy są zamknięte,
Ale na skraju wsi uśpionej
Otwarty jest niewielki sklepik.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (VII)
Krótka noc, ciemność, a w kałużach
Kąpie się połamany księżyc.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (VIII)
Krótka noc - przyszła
Pora, żeby peonia
Się otworzyła.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (IX)
Krótka noc - w mroku
Fale o brzeg bijące,
Porzucone ognisko.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (X)
Krótka noc - obok
Łóżka parawan, który
Staje się srebrny.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Krótka noc (XI)
Krótka noc - płytkie
Ślady stóp w miękkim piasku
Na plaży w Yui.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Przed ścięciem białej chryzantemy...
Przed ścięciem białej chryzantemy
Sierp się na moment zatrzymuje.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Przywiewane z zachodu...
Przywiewane z zachodu
Suche, brązowe liście
Gromadzą się na wschodzie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Jeden za drugim lot swój kończą...
Jeden za drugim lot swój kończą
One, to znaczy czarne wrony,
Kiedy nad światem zmierzch zapada.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Światło świecy
Światło świecy
Rozświetla świeżą świecę -
Świt wczesną wiosną.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Mycie motyki
Myję motykę -
Zmarszczki na wodzie, w dali
Śpią dzikie kaczki.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Nietoperz
Nietoperz przemknął
W świetle księżyca ponad
Drzewami śliwek.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Yosa Buson, Poranek
Poranek - zwinne ryby, których jeszcze
Nie potrafiły schwytać kormorany,
Płyną w potoku po płyciznach.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)