Unless mankind destroys itself in some such self-inflicted catastrophe as nuclear war, society will continue to be a society of organizations and a knowledge society.
And to the degree to which developing nations advance socially and economically, they will increasingly become societies of organizations too.
核戦争のような愚行によって自滅しない限り、社会は組織社会であり続け、知識社会であり続ける。
途上国もまた、社会的、経済的な発展に応じて、組織社会への道を歩む。
Organizations are far from perfect.
As every manager knows, they are very difficult; full of frustration, tension, and friction; clumsy and unwieldy.
But they are the only tools we have to accomplish such social purposes as economic production and distribution, health care, governance, and education.
組織は完全にはほど遠い。
マネジメントの人間ならば誰でも知っているように、きわめて扱いにくい。常に不調であって、至るところ緊張と摩擦の連続である。
しかし、その組織こそが、生産、流通、医療、統治、教育の担い手である。
And there is not the slightest reason to expect society to be willing to do without these services that only performing organizations can provide.
Indeed, there is every reason to expect society to demand more performance from all its institutions, and to become more dependent upon their performance.
And it is managers who make institutions perform.
社会には、これらの組織だけが供給できるものを不要とする考えはない。
それどころか、社会の組織に対する要求と依存は増大する一方である。
その組織をして成果をあげさせることが、マネジメントの役割である。
be willing to do : ~する意思がある、~するのをいとわない
create:2018/3/24