There are no more important decisions within an organization than people decisions: staffing a job, placing people into jobs and into assignments, promoting people, letting them go, and so on.
No matter how brilliant and clever top-management decisions are regarding a company’s business or its strategy, its products, or its services, they will not produce results if the company’s people decisions do not work out.
組織において、人の採用、配置、異動、昇進、解雇など、人事よりも重要な意思決定はない。
事業、戦略、製品、サービスについて、トップマネジメントがいかに優れた決定を行おうとも、人事を誤るならばいかなる成果も得ることはできない。
Results of people decisions—whether in a business, large or small; in a nonprofit; in a government agency—fall into three categories:
Those that actually work out
Those that are outright failures
Those that are non-failures and non-successes
Category three is like a nagging backache.
You don’t die of it, but it drags down the entire organization’s performance capacity, it is a burden on all the other people who have to support the “almost-performer,” and it demoralizes the entire organization.
Unfortunately these non-failures and non-successes are a significant portion of the results of the people decisions in an organization.
(大企業、中小企業、非営利組織、政府組織のいずれにおいても)人事は3つの種類しかない。正しい人事、間違った人事、正しくもなければ間違いでもないという人事である。
困るのは、この正しくなければ間違いでもないと言う腰痛のような人事である。
そのために組織が死ぬことはない。しかし成果の水準を下げ、まわりの人間に負担をかける。挙げ句の果てに全体の士気をくじく。
残念ながら、人事では、この種のものが相当の割合を占める。
outright : はっきりした、あからさまな、完全な
drag down : 弱らせる、がっかりさせる、下げる、堕落させる
burden : 重荷を負わせる、苦しめる
significant portion : かなりの部分、大部分
To start with, it just means taking people decisions seriously.
And then it requires a few fairly simple and, indeed, practically obvious steps.
It requires observing a few equally clear ground rules.
まず人事を真剣に考え、最善を尽くすことである。
次にステップを踏むことである。
続いていくつかの原則に従うことである。
observe rule : ルールを守る、規則に従う
create:2017/8/20