In the future there will almost certainly be two distinct workforces, broadly made up of the under-fifties and the over-fifties respectively.
These two workforces are likely to differ markedly in their needs and behavior, and in the jobs they do.
The younger group will need a steady income from a permanent job, or at least a succession of full-time jobs.
The rapidly growing older group will have much more choice and will be able to combine traditional jobs, nonconventional jobs, and leisure in whatever proportion suits them best.
すでに労働力市場が、50台未満市場と、50台以上市場に分かれつつある。
(これら二種類の労働力は、そのニーズ、行動、従事する仕事でも著しく違う可能性が高い。)
若年者は正社員として安定した収入を必要とする。少なくとも常時フルタイムの仕事を必要とする。
これに対し、現在急増中の高年者は、幅広い選択肢を必要とする。休養との組み合わせさえ必要とする。(従来からの仕事と、新しい仕事、休養を、それぞれの人が自分にあった組み合わせを選べるようになる。)
nonconventional : 非従来的な、非伝統的な
in proportion : ~に応じて、~に伴って
suit : 似合う、好都合である、最適である
The split into two workforces is likely to start with female knowledge technologists.
A nurse, a computer technologist, or a paralegal can take fifteen years out to look after her children and then return to full-time work.
労働力市場は、女性のテクノロジストの出現によっても多様化する。
看護師、コンピュータ技師、法律補助士の資格を持つならば、15年間の子育てのあと、(フルタイムの)仕事に復帰できる。
Work in the new knowledge technologies are the first in human history to be well adapted to the special needs of women as childbearers, and to their increasing longevity.
テクノロジストの道こそ、子育て後の社会復帰を望む女性のニーズに応え、かつ労働可能年限の延長という新しい現実に応える初めてのキャリアである。
child-bearer : 子育て係、子どもを育てる人
longevity : 長生き、長寿、年功
create:2016/12/16