Należy zwrócić uwagę na styl pisania tekstu.
Każde zdanie najlepiej zrobić kompletny.
Jedna myśl - jeden akapit.
To nie zawsze jest wygodne i dobrze wygląda, ale pozwala bardziej poprawnie realizować automatyczne tłumaczenie strony internetowej.
Ale bez fanatyzmu! Każdą regułę można czasami złamać.
Pisz tak, jak zwykle mówisz.
Nie formułuj precyzyjnie swoich myśli pseudo-naukowym językiem.
Wyobraź sobie, że musisz wytłumaczyć coś uczniowi szkoły średniej.
Albo cudzoziemcowi, który nie zna bardzo dobrze Twojego języka.
Najważniejsze - aby tekst zrozumiał ten, kto go czyta.
Wszystko, co piszesz - zawsze będzie złe i nieprawidłowe z Twojego punktu widzenia.
Ale lepiej napisać 3 strony źle i nieprawidłowo, niż 1 zdanie poprawnie i idealnie.
Większość ludzi może skorygować nieprawidłowy tekst i dokładnie wiedzą, co jest w nim nie tak.
Ale sami ludzie zwykle nie potrafią stworzyć nowego tekstu od podstaw.
Możesz stworzyć tekst!
Jeśli coś już będzie - zawsze znajdzie się edytor, który naprawi tekst.
Gorzej, jeśli nie ma nic w ogóle.