"Θάνατος και Διάβολος" Φρανκ Βέντεκιντ


μανία θεάτρου

Les cheveux du soleil sont nos mains aussi.

Και τα μαλλιά του ήλιου είναι χέρια μας επίσης.

Sophie Podolski

Δείτε εδώ το βίντεο από την παράσταση του έργου στον Βόλο, το 2000, σε σκηνοθεσία Γιάννη Φαρμακίδη.

Φρανκ Βέντεκιντ

Γερμανία (1864 - 1918)

Φρανκ Βέντεκιντ

Frank Wedekind

Θάνατος και Διάβολος

Tod und Teufel

μετάφραση Γιάννη Φαρμακίδη

Η μετάφραση έγινε από το γερμανικό πρωτότυπο όπως υπάρχει στην έκδοση του 1990, του εκδοτικού οίκου Winkler, στο Μόναχο.

Σημείωση: ορισμένα σημεία του διαλόγου μεταξύ της Λιζίκας και του κ. Κένιχ έχουν παραληφθεί, χάριν προσαρμογής της αισθητικής της παραστάσεως στις σύγχρονες προτιμήσεις.

Φρανκ Βέντεκιντ

1864-1918

Θάνατος και Διάβολος

(Χορός των νεκρών)

Tod und Teufel

(Totentantz)

Τρεις Σκηνές

Ἀμήν λέγω ὑμῖν ὅτι αἱ

πόρναι προάγουσιν ὑμᾶς εἰς

τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ.

ὁ Ἰησοῦς.

(Ματθ. 21, 31.)

(Το ευαγγελικό απόσπασμα είναι πρωτοτύπως στην ελληνική Σημείωση του μεταφραστή.)

Τα πρόσωπα

Ο μαρκήσιος Κάστι Πιάνι

Η δεσποινίς Ελφρίδη φον Μάλχους

Ο κύριος Κένιχ

Η Λιζίκα

Τρία κορίτσια

Το σκηνικό

Ένα δωμάτιο με κλειστά παράθυρα, μέσα στο οποίο βρίσκονται, η μιά απέναντι από την άλλη, δύο κόκκινες πολυθρόνες. Δεξιά και αριστερά, στο προσκήνιο, βρίσκονται δύο παραβάν πίσω από τα οποία μπορεί κανείς να κρυφτεί χωρίς όμως να κρύβεται και από τον θεατή, παρά να παραμένει αθέατος για κάποιον που είναι στην σκηνή. Πίσω από κάθε παραβάν βρίσκεται ένα κόκκινα σκαμνί. Στο δωμάτιο υπάρχουν τρεις πόρτες μία στο κέντρο και από μία σε κάθε άκρη.

Η Ελφρίδη φον Μάλχους κάθεται σε μιά πολυθρόνα. Παρατηρεί κανείς ότι δεν αισθάνεται άνετα. Είναι ντυμένη με φόρεμα, από πάνω παλτό, καπέλα, γάντια.

ΕΛΦΡΙΔΗ Πόση ώρα θα με χάνουν να περιμένω! (Μεγάλη παύση κατά την οποία παραμένει ακίνητη.) Μα, πόση ώρα επί τέλους θα με κάνουν να περιμένω! (Μεγάλη παύση όπως και πριν.) Πόση ώρα θα με κάνουν να περιμένω! (Έπειτα από λίγο σηκώνεται, βγάζει το παλτό της και το ακουμπά στην πολυθρόνα, βγάζει το καπέλο της και το ακουμπά πάνω στο παλτό. Φανερά εκνευρισμένη περπατά πέρα-δώθε δυό φορές. Σταματά.) Πόση ώρα θα με κάνουν να περιμένω! (Καθώς μιλά μπαίνει ο Μαρκήσιος Κάστι Πιάνι, από την μεσαία πόρτα. Είναι ψηλός φαλακρός, με ψηλό μέτωπα, σωματώδης, με μαύρα; μελαγχολικά μάτια, μεγάλη γαμψή μύτη και μεγάλο, μαύρο, γυριστό προς τα πάνω μουστάκι. Φοράει μαύρο μακρύ παλτό, σκούρο γιλέκο γκρί παντελόνι, λουστρίνια παπούτσια και μαύρη γραβάτα με καρφίτσα με διαμάντι.)

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Με υπόκλιση.) Η κυρία τι επιθυμεί, παρακαλώ;

ΕΛΦΡΙΔΗ (Εκνευρισμένη) Αυτό το έχω ήδη εξηγήσει όσο γίνεται πιό ξεκάθαρα στην μαντάμ που μού άνοιξε την πόρτα.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Η μαντάμ μού είπε ότι είσθε μέλος του «Διεθνούς συνδέσμου για την

καταπολέμηση του εμπορίου λευκής σαρκός».

ΕΛΦΡΙΔΗ Ακριβώς. Αλλά και να μην ήμουν μέλος, θα έκανα τα αδύνατα δυνατά να έρθω εδώ για να βρω το κορίτσι που ψάχνω από μήνες τώρα. Είμαι βέβαιη ότι εδώ είναι διότι η μαντάμ μού το επιβεβαίωσε και υποσχέθηκε να την στείλει για να της μιλήσω. Δεν έχω καμία όρεξη να υποστώ δεύτερη ανάκριση και από σας.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Σας παρακαλώ, δεσποινίς, μην συγχύζεσθε. Το κορίτσι χρειάζεται να ετοιμαστεί ώστε να εμφανισθεί μπροστά σας αξιοπρεπώς ντυμένο. Η μαντάμ σας φοβήθηκε και με παρακάλεσε να σας κρατήσω συντροφιά όση ώρα θα περιμένετε εδώ μέσα.

ΕΑΦΕΙΔΗ (Εκνευρισμένη πηγαίνοντας πέρα-δώθε) Παρακαλώ, δεν είναι απαραίτητο. Η ατμόσφαιρα εδώ μέσα δεν είναι κάτι νέο για μένα Βεβαίως όταν για πρώτη φορά μπήκα σε τέτοιου είδους σπίτια μου ήρθε εμετός. Και τότε κατάλαβα πόσο δοσμένη ήμουν στον αγώνα για την καταπολέμηση του εμπορίου λευκής σαρκός.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Αυτά που μου λέτε με κάνουν να συμπαθήσω την υπόθεσή σας Επιτρέψτε μου, παρακαλώ, να σάς προειδοποιήσω ότι στην οργάνωσή σας εισέρχονται μέλη με σκοπούς πολύ διαφορετικούς από την σωτηρία κοριτσιών. Χρειάζεται να προσέχετε πολύ ώστε να επιτύχετε τους υψηλούς στόχους σας.

ΕΑΦΡΙΔΗ Είμαι εδώ και τρία χρόνια μέλος του Συνδέσμου. Το όνομά μου είναι φον Μάλχους.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Ελφρίδη φον Μάλχους;

ΕΑΦΡΙΔΗ Μάλιστα. Πως γνωρίζετε το μικρό μου όνομα;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Έχω διαβάσει την ετήσια έκθεση του Συνδέσμου σας. Ήσασταν ομιλήτρια στο συνέδριο της Κολωνίας.

ΕΑΦΡΙΔΗ Για δύο χρόνια απλώς έγραφα και μιλούσα. Μέχρι που ένα μέλος της ίδιας μου της οικογένειας έπεσε θύμα του εμπορίου λευκής σαρκός.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Γι’ αυτήν την ατυχία, εάν έχω πληροφορηθεί σωστά, υπεύθυνο είναι το υλικό (έγγραφα, βιβλία, εφημερίδες) το οποίο συγκεντρώσατε και το οποίο δεν φυλάξατε μακριά από αυτό το νεαρό πλάσμα.

ΕΛΦΡΙΔΗ Αχ, έχετε δυστυχώς δίκαιο. Την ώρα που κοιμόμουνα, αυτό το δεκαεπτάχρονο πλάσμα έψαχνε τα συρτάρια μου και έβλεπε όλες εκείνες τις άσεμνες φωτογραφίες και διάβαζε όλα τα σχετικά έγγραφα. Πως δεν είχα καταλάβει από την όψη του ότι ξενυχτούσε κάθε βράδυ; Αποδείχθηκα αρκετά χαζή παρά τα εικοσιοχτώ μου χρόνια.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Το κορίτσι αυτό, εάν δεν κάνω λάθος, το είχαν προσλάβει οι γονείς σας ως υπηρέτρια.

ΕΛΦΡΙΔΗ Ναι και είχε μαγέψει τους γονείς μου με την ηθική της. Μετά την απρόσμενη εξαφάνιση της οι γονείς μου δεν με αποκαλούσαν πλέον γεροντοκόρη που ασχολούμουνα με τον Σύνδεσμο, παρά εγκληματία!

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Το κορίτσι αυτό είναι εξώγαμο παιδί μιάς πλύστρας. Μήπως ίσως γνωρίζετε ποιός είναι ο πατέρας;

ΕΑΦΡΙΔΗ Όχι, αυτό δεν το ρώτησα ποτέ; Μα ποιός είσθε επί τέλους; Από που τα ξέρετε όλα αυτά;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Το κορίτσι είχε διαβάσει σε κάποιο από τα έγγραφό σας ότι στις εφημερίδες δημοσιεύονται αγγελίες όπου δήθεν προσφέρονται εργασίες, ενώ στην πραγματικότητα προσελκύονται κορίτσια για την αγορά του έρωτος. Απάντησε σε μιά από αυτές μ’ ένα πολύ καλά συνταγμένο γράμμα και της προσφέρθηκε μιά τέτοια θέση. ΄Ετσι την γνώρισα.

ΕΛΦΡΙΔΗ Και μου το λέτε με τέτοιον κυνισμό;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Σάς το λέω απλά και αντικειμενικά.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Εκτός εαυτού) ΄Ωστε εσείς είσθε το τέρας που ευθύνεται για τον ξεπεσμό του κοριτσιού.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Προσπαθώντας να χαμογελάσει) Εάν υποψιαζόσασταν ποιά είναι η πραγματική αιτία της ταραχής σας, μάλλον θα προτιμούσατε να μείνετε ήρεμη μπροστά στο τέρας, όπως με ονομάζετε.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Απότομα) Δεν σας καταλαβαίνω, τι θέλετε να πείτε;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Είσθε ακόμη παρθένα;

ΕΛΦΡΙΔΗ (Ανασαίνοντας βαριά) Ποιός σας έδωσε το δικαίωμα να μού κάνετε τέτοιες ερωτήσεις;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Θα έπρεπε να το πάρω από κάποιον; Είσθε εικοστοκτώ ετών, ανύπαντρη, καλής οικογενείας. ΄Ολα αυτά δείχνουν ότι έχετε πολύ λίγες προσωπικές εμπειρίες σε σχέση με άλλες γυναίκες γύρω από το θέμα με το οποίο ασχολείσθε.

ΕΛΦΡΙΔΗ Σ’ αυτό έχετε δίκαιο.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Και έχετε αντιληφθεί με ποιόν τρόπο ικανοποιείτε τις ανάγκες της δικής σας σάρκας;

ΕΛΦΡΙΔΗ Εγώ;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Με την συμμετοχή σας στον «Διεθνή σύνδεσμο για την καταπολέμηση του εμπορίου λευκής σαρκός».

ΕΛΦΡΙΔΗ (Με συγκρατημένη οργή) Ποιός είσθε, κύριε; ΄Εχω έρθει εδώ για να σώσω ένα αθώο πλάσμα. ΄Οχι για να ακούσω κακόγουστες διαλέξεις.

ΚΑΣΤΙ Είμαστε πολύ πιό κοντά ο ένας στον άλλον απ’ ό,τι υποψιάζεσθε. Εσείς ικανοποιείτε τις ανάγκες σας με την καταπολέμηση του εμπορίου λευκής αστικός κι εγώ με το ίδιο το εμπόριο.

ΕΛΦΡΙΔΗ Άθλιε, δεν ήρθα εδώ σαν μέλος του «Διεθνούς συνδέσμου για την καταπολέμηση του εμπορίου λευκής σαρκός». ΄Ηρθα γιατί είμαι μιά εγκληματίας που εξ αιτίας της χάθηκε ένα κορίτσι και δεν θα βάλω μπουκιά στο στόμα μου πριν το σώσω. Είσαι ένας ψεύτης όταν λες πως ήρθα εδώ από περιέργεια. Απαίσιε, εκμεταλλεύεσαι αθώα κορίτσια για το χρήμα.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Για το χρήμα, φυσικά. Αλλά υπάρχει αμοιβαίο όφελος. Διότι οποιοδήποτε άλλο επάγγελμα θα ήταν ανήθικο για τα κορίτσια αυτά. ΄Η μήπως νομίζετε ότι ο αγοραίος έρωτας είναι για την γυναίκα το χειρότερο επάγγελμα;

ΕΛΦΡΙΔΗ Τι εννοείτε;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ ΄Εχετε διάθεση να ακούσετε προσεκτικά τις θα σας πω;

ΕΛΦΡΙΔΗ Μη μού ζητάτε να σας ακούσω.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ ΄Οταν βρίσκεται ο άνθρωπος σε ανάγκη, δεν έχει άλλη επιλογή από το να πεινάσει ή να κλέψει. Οι γυναίκες έχουν και μιά τρίτη επιλογή, διότι διαθέτουν το πλεονέκτημα να μπορούν να προσφέρουν τον έρωτά τους χωρίς οι ίδιες να χρειάζεται να νοιώθουν κάτι. Από την άλλη πλευρά όμως η γυναίκα γεννά παιδιά μέσα σε πόνους...

ΕΛΦΡΙΔΗ Αυτό είναι η μεγαλύτερη αδικία της φύσεως. Να γεννάς παιδιά είναι βασανιστήριο.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Είδατε, επ’ αυτού, δεσποινίς μου, συμφωνούμε απολύτως. Και όμως, αυτό το μικρό πλεονέκτημα των γυναικών θέλετε να τους το στερήσετε. Αυτό που σε μιά έσχατη ανάγκη μπορούν να πουλήσουν, εσείς θέλετε να το παρουσιάσετε ως ντροπή. Είσθε μιά όμορφη, το παραδέχομαι, υπερασπίστρια των γυναικών.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Σχεδόν κλαίγοντας) Είναι μιά αιώνια κατάρα πάνω στις γυναίκες αυτή η δυνατότητα να πουλήσουν το σώμα τους.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Εάν θέλετε να μας κατηγορήσετε, κάνετε λάθος. Εμείς οι έμποροι λευκής σαρκός ασκούμε ένα επάγγελμα όπως όλοι οι επιχειρηματίες. Μοναδικό σκοπό έχουμε την μεγιστοποίηση του κέρδους, όπως όλοι οι επιχειρηματίες. Εάν θέλετε να αγωνισθείτε εναντίον της καταπιέσεως των γυναικών, στρέψτε την πολεμική σας εναντίον του «Διεθνούς συνδέσμου για την καταπολέμηση του εμπορίου λευκής σαρκός».

ΕΛΦΡΙΔΗ Αφήστε τις τερατολογίες. Τελικά εσείς δεν ενδιαφέρεστε να μού παραδώσετε το κορίτσι. Αλλά είμαι εγώ ηλίθια που κάθομαι και συζητώ μαζί σας, ενώ εσείς τόση ώρα την έχετε φυγαδέψει από την πίσω πόρτα. Πολύ καλά, ξέρω τι πρέπει να κάνω. (Παίρνει το καπέλο και το παλτό της και ξεκινά να φύγει.)

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Γελώντας) Εάν υποψιαζόσασταν, δεσποινίς μου, πόσο αυτό το ξέσπασμα της οργής σας έχει ομορφύνει, δεν θα βιαζόσασταν να φύγετε.

ΕΛΦΡΙΔΗ Αφήστε με. Πρέπει να φύγω.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Και πού σκοπεύετε να πάτε;

ΕΛΦΡΙΔΗ Αυτό το ξέρετε πολύ καλά.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Αρπάζει την Ελφριδη από τον λαιμό, της τον πιέζει και την καθίζει σε μιά πολυθρόνα.) Δεν θα το κουνήσετε από δω! ΄Εχω μερικά ακόμη πράγματα να σας πω. Και ουρλιάξτε όσο θέλετε. Εδώ είμαστε συνηθισμένοι σε κάθε είδους ουρλιαχτά. (Αφήνοντάς την.) Να με πάρει ο διάβολος, αν δεν σας βάλω εγώ μυαλό.

ΕΑΦΊ ΙΔΗ (Βήχοντας) Πρώτη φορά μου συμπεριφέρονται έτσι.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ ΄Εχετε κάνει τόσα άχρηστα πράγματα για την ηθική εξύψωση των γυναικών της ηδονής. Κάνετε επί τέλους κάτι και για την ηθική εξύψωση της ίδιας της ηδονής. Επειδή το εμπόριο λευκής σαρκός είναι κακοχαρακτηρισμένο, οι γυναίκες της καλής κοινωνίας προτιμούν δωρεάν με τον έναν και με τον άλλον, αντί να ζητούν χρήματα. Και έτσι ευτελίζουν το ίδιο τους το φύλα, όπως ένας ράφτης ευτελίζει το επάγγελμά του, όταν ράβει δωρεάν τους πελάτες.

ΕΛΦΡΙΔΗ ΄Οταν ήμουν πιό νέα, πολλοί με είχανε ζητήσει σε γάμο. ΄Ενας από αυτούς ήταν πάμπλουτος και τρελλός για μένα. Αλλά εγώ τον απέρριψα γιατί αισθανόμουνα ότι δεν μπορούσα να τον αγαπήσω. ΄Ισως μου λείπει ακόμη ένα ελάχιστο πάθος, απαραίτητο σε κάθε γάμο.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Και τώρα πώς αισθάνεσθε;

ΕΑΦΡΙΔΗ Εάν αυτό το κορίτσι που κρατάτε εδώ αποκτήσει παιδί, ποιός θα νοιαστεί γι' αυτό;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Εσείς! ΄Η μήπως έχετε με κάτι ποιό σπουδαίο να ασχοληθείτε; ΄Οσο κάθε γυναίκα θα φοβάται να κάνει παιδί, η γυναικεία απελευθέρωση θα είναι αερολογίες. Η γέννα είναι φυσική ανάγκη για την γυναίκα, όσο η αναπνοή και ο ύπνος. Κι αυτό το φυσικό δικαίωμα θέλει η αστική κοινωνία να το στερήσει, στιγματίζοντας τα εξώγαμα παιδιά το ίδιο όπως και το εμπόριο του έρωτος. Πιστεύετε ότι στην παγκόσμια ιστορία θα χαρακτηρίζονταν ποτέ το εμπόριο του έρωτα ως ντροπή, εάν οι άνδρες συναγωνίζονταν τις γυναίκες σ’ αυτό; Κάθε άλλο. Θα το ονόμαζαν τότε βιοτική ανάγκη. Επειδή η γυναίκα έχει προικισθεί από τη φύση με το πλεονέκτημα να μπορεί να εμπορεύεται τον έρωτά της, η ανδροκρατούμενη αστική κοινωνία έχει χαρακτηρίσει ως την μεγαλύτερη ντροπή, ως το χειρότερα έγκλημα αυτό το εμπόριο.

ΕΑΦΡΙΔΗ (Σηκώνεται και βγάζει το παλτά της, το ακουμπά στην πολυθρόνα περπατά πάνω-κάτω) Αυτή τη στιγμή, ειλικρινά σάς μιλώ, προσπαθώ να καταλάβω εάν έχετε δίκαιο ή όχι. Αλλά πώς είναι δυνατό ένας άνθρωπος με την δική σας ευστροφία και μόρφωση να ασχολείται με τα κατακάθια της κοινωνίας; Θεέ μου, ήταν η βία που ασκήσατε πάνω μου που με έκανε να σας πάρω στα σοβαρά. Και όμως με κάνατε να σκεφτώ πράγματα που ποτέ δεν τα σκέφτηκα. Χρόνια τώρα ακούω ένα σωρό διαλέξεις για το γυναικείο κίνημα κι όμως δεν έχω ξανακούσει κάτι τόσο ουσιώδες, όσο τα επιχειρήματά σας.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Είμαστε σαν τους νυχτοβάτες που ένα απότομο ξύπνημα μπορεί να τους στοιχίσει την ζωή.

ΕΛΦΡΙΔΗ Τι εννοείτε; Κάτι τρομερό σκέφθεσθε.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Το λέω για σας η οποία τόσο εύκολα χαρακτηρίζετε με άσχημα επίθετα τους άλλους, σαν να σας όρισε ο Θεός κριτή των πάντων.

ΕΑΦΡΙΔΗ Είσθε ένας σπουδαίος άνθρωπος! Είσθε ένας σπουδαίος άνθρωπος.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Τα λόγια σας βρίσκουν το ευαίσθητό μου σημείο. (Σωριάζεται σε μιά καρέκλα) Είμαι ένας… ηθικολόγος. Αυτή είναι η μοίρα μου.

ΕΑΦΡΙΔΗ Γιατί διαμαρτύρεσθε για την μοίρα σας που σας έδωσε την ικανότητα να κάνετε ευτυχισμένους άλλους ανθρώπους; (Μετά από κάποιους δισταγμούς πέφτει στα πόδια του) Σας ικετεύω, παντρευτείτε με. Μέχρι αυτή τη στιγμή που σας συνάντησα δεν έχω γνωρίσει άλλον άνδρα, σας ορκίζομαι, δεν έχω μάθει τι θα πει αγάπη. Θέλω να σας δοθώ. Θα κάνω τα πάντα για σας. Εάν εγκληματήσετε, θα εγκληματήσω, θα έρθω στην φυλακή μαζί σας. Μαζί σας θα ανέβω στην λαιμητόμο. Σας ικετεύω, παντρευτείτε με, παντρευτείτε με.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Της χαϊδεύει το κεφάλι χωρίς να την κυττά.) Εάν με αγαπάτε ή όχι, αυτό μου είναι απολύτως αδιάφορο. Τέτοια ξεσπάσματα συναισθημάτων μου έχουν συμβεί χίλιες φορές. ΄Οχι ότι περιφρονώ την Αγάπη, αλλά όλες τούτες οι γυναίκες οι οποίες ικανοποιούν την φιληδονία τους χωρίς να απαιτούν ανταμοιβή γι’ αυτό, καταστρέφουν το δικά μας εμπόριο.

ΕΑΦΡΙΔΗ Παντρευτείτε με. Ο γάμος μας θα σας αλλάξει την ζωή. Θα μπορέσετε να γίνετε συντάκτης σοσιαλιστικής εφημερίδας ή βουλευτής. Και θα δείτε τι υπεράνθρωπες θυσίες είναι ικανή να κάνει μιά γυναίκα που αγαπά χωρίς όρια.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Χαϊδεύοντας της τα μαλλιά χωρίς να την κυττά) Οι υπεράνθρωπες θυσίες σας μού ανακατεύουν τα έντερα. Αυτός ο θεσμός του γάμου που τόσο σας ενθουσιάζει πρέπει να ξεπεραστεί όπως κάποτε ξεπεράστηκε ο θεσμός της σκλαβιάς. Η γυναίκα πρέπει να σταθεί ελεύθερη και υπερήφανη, να μπορεί, χωρίς να στιγματίζεται, να δίνεται σε όποιον άντρα προσφέρει την υψηλότερη αμοιβή. Αυτή είναι η ουσία της γυναίκας, αλλά η αστική κοινωνία πολεμά με νόμους και τιμωρίες τούτη την πραγματικότητα. Καταδικάζει σε απόγνωση εκατομμύρια κοπέλες-ιέρειες του έρωτα. Πόσους αιώνες ακόμη η ηθική θα επιβάλλεται με την απειλή της ποινής;

ΕΛΦΡΙΔΗ (Κλαψουρίζοντας) Παντρευτείτε με! Απλώνω σήμερα για πρώτη φορά το χέρι μου σε άνδρα.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Χαϊδεύοντάς της τα μαλλιά χωρίς να την κυττά) Δεν θα είχε επινοήσει η ανθρωπότητα την ηθική, εάν ο έρωτας ήταν καθημερινή υπόθεση όπως η πολιτική.

ΕΛΦΡΙΔΗ Τίποτα άλλο δεν θέλω από τον γάμο μας, παρά να είμαι ριγμένη στα πόδια σας και να σας ακούω.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Χωρίς να την κυττά) ΄Εχετε ποτέ αναρωτηθεί τι σημαίνει γάμος;

ΕΛΦΡΙΔΗ Μέχρι σήμερα δεν είχα καμιά αφορμή να αναρωτηθώ. (Σηκώνεται) Εξηγείστε μου εσείς! Θα κάνω ό,τι μου ζητήσετε.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Την παίρνει στα γόνατα του) Ελάτε, παιδί μου. Θα σας τα εξηγήσω όλα. (Επειδή η Ελφρίδη τρέμει) Ηρεμήστε, σας παρακαλώ.

ΕΛΦΡΙΔΗ Δεν έχω ποτέ καθίσει στα γόνατα ενός άνδρα

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΕΙ Δώστε μου ένα φιλί!

ΕΛΦΡΙΔΗ (Τον φιλά)

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Ευχαριστώ. (Την απωθεί) Θέλετε, λοιπόν, να μάθετε τι είναι γάμος; Πέστε μου, λοιπόν, ποιός είναι δυνατότερος: ένας άνθρωπος που έχει σκυλί ή ένας που δεν έχει;

ΕΛΦΡΙΔΗ Ο άνθρωπος που έχει σκυλί είναι δυνατότερος.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Και τώρα πέστε μου ποιός είναι δυνατότερος: ένας άνθρωπος που έχει ένα σκυλί ή ένας που έχει δύο σκυλιά;

ΕΛΦΡΙΔΗ Νομίζω ότι αυτός με το ένα σκυλί είναι ο δυνατότερος, γιατί τα δύο σκυλιά θα ζηλεύουν το ένα το άλλο.

ΚΑΔΤΙ ΠΙΑΝΙ Κι αυτό είναι το λιγότερο. Διότι εάν δεν μπορείς να εξασφαλίσεις τροφή για δύο σκυλιά, θα σου φύγουν, ενώ το μοναχικό σκυλί φροντίζει το ίδιο τον εαυτό του. Κι όταν υπάρξει ανάγκη υπερασπίζει τον κύριό του από τους ληστές.

ΕΛΦΡΙΔΗ Και μ' αυτήν την απαίσια σύγκριση θέλετε να εξηγήσετε την ιερή σχέση του Άνδρα και της Γυναίκας; Ω Οεέ μου, μα τι είδους εμπειρίες σας έκαναν τέτοιον;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Ο άντρας με μία σύζυγο είναι οικονομικά ισχυρότερος από έναν που δεν έχει καμία. Αλλά είναι επίσης ισχυρότερος οικονομικά από αυτόν που πρέπει να φροντίζει δύο συζύγους. Αυτή είναι η βάση του γάμου.

ΕΛΦΡΙΔΗ Φτωχέ, αξιοθρήνητε άνθρωπε! Γνώρισες ποτέ πατρικό σπίτι; ΄Ενοιωσες ποτέ χάδι μητέρας;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Ό,τι έζησα εγώ σαν παιδί, κανένας άνθρωπος δεν θα μπορούσε να ζήσει χωρίς να χάσει τα λογικά του. ΄Οταν ήμουνα δεκάξι ετών, μαστιγώθηκα γιατί δεν ήξερα τους λογαρίθμους. Και ξέρετε από ποιόν; Από τον πατέρα μου. Αλλά μετά τον μαστίγωσα κι εγώ και έτσι πέθανε. Από το μαστίγιό μου. ΄Ομως αυτά είναι λεπτομέρειες. Γνωρίζετε τώρα ανάμεσα σε τι πλάσματα ζω. Απ’ όλα αυτά τα πλάσματα δεν έχω ακούσει τόσες βρισιές, όσες παιδί άκουσα από την μάνα μου. ΄Ομως οι μπατσιές, οι γροθιές, οι κλωτσιές με τις οποίες ο πατέρας, η μάνα και μιά δωδεκάδα δάσκαλοι διεκδικούσαν το κορμί μου είναι λεπτομέρειες μπροστά στις μπατσιές, τις γροθιές, τις κλωτσιές με τις οποίες οι τύχες αυτής της ζωής διεκδικούν την ανυπεράσπιστη ψυχή μου.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Τον φιλά) Αν μπορούσες να φανταστείς πόσο βαθιά θέλω να σ’ αγαπήσω για όλες αυτές τις φριχτές σου εμπειρίες.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Η ανθρώπινη ζωή είναι δεκαπλάσιος θάνατος από τον θάνατο. ΄Οχι μόνον για μένα. Για σας, επίσης. Για όλους. Και οι κόποι, οι πόνοι, τα βάσανα του σώματος δεν είναι τίποτα μπροστά στους κόπους, τους πόνους και τα βάσανα της ψυχής. Τόσο μαύρη είναι η ζωή των ανθρώπων που έπρεπε να εmνοήσουν ένα ον από καλοσύνη και αγάπη και να το λατρέψουν μόνο και μόνο για να αντέξουν τη ζωή.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Χαϊδεύοντάς τον) Αν με παντρευτείς, όλα τα βάσανά σου θα τελειώσουν. Οι γονείς μου έχουν για μένα 60.000 μάρκα. Δεν θα σου άρεζε, όταν με παντρευτείς, να βρεθείς ξαφνικά με 60.000 μάρκα;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Σμπρώχνοντάς την, νευρικός) Δεν ξέρετε να χαϊδεύετε, δεσποινίς μου! Τα χάδια σας με πονάνε. Και δεν ξέρετε όχι επειδή δεν μάθατε, αλλά γιατί προέρχεσθε από την αλυσσοδεμένη ερωτική ζωή της αστικής κοινωνίας. Δεν έχετε τρυφερότητα, δεν έχετε το αίσθημα της ντροπής, δεν έχετε ιδέα τι αποτελέσματα έχουν τα χάδια σας.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Πετάγεται πάνω) Μου τα λέτε αυτά μέσα σε τούτο το σπίτι;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Σηκώνεται κι αυτός) Σας τα λέω αυτά μέσα σε τούτο το σπίτι.

ΕΛΦΡΙΔΗ Μέσα σ’ αυτό το σπίτι λέτε ότι εμένα μου λείπει τρυφερότητα και ντροπή;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Ακριβώς. Σ’ αυτό το κακόφημο σπίτι δεν μπορείτε να φανταστείτε με πόση λεπτότητα τα πλάσματα αυτά εκτελούν την εργασία τους. Και η τελευταία κοπέλα εδώ μέσα ξέρει περισσότερα για την ανθρώπινη ψυχή κι από τον πιό φημισμένο καθηγητή ψυχολογίας. Εσείς όμως, δεσποινίς μου, θα αποτυγχάνατε. Αναγνωρίζω με την πρώτη ματιά την γυναίκα την κατάλληλη για το εμπόριο του έρωτος. Το πρόσωπό της αστράφτει από αγνή ευτυχία και ευτυχισμένη αγνότητα. (Η Ελφρίδη κάνει μορφασμούς) Στο δικό σας πρόσωπο δεν υπάρχει ούτε ευτυχία, ούτε αγνότητα.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Διστάζοντας) Κύριε Μαρκήσιε, με την ενεργητικότητά μου και τον ανυπέρβλητο ενθουσιασμό για κάθε τι το ωραίο, δεν πιστεύετε ότι θα μπορούσα να μάθω για την τρυφερότητα και την λεπτότητα για την οποία μιλήσατε;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ ΄Οχι, όχι, δεσποινίς μου! ΄Οχι, σας παρακαλώ! Διώξτε αυτές τις σκέψεις από το μυαλό σας!

ΕΛΦΡΙΔΗ Είναι τόσο σωστά όλα όσα μου είπατε που θα κάνω και την μεγαλύτερη θυσία για να ξεπεράσω τα μικροαστικό μου αδιέξοδο.

ΚΑΣΤΙΟ ΠΙΑΝΙ ΄Οχι, όχι, δεσποινίς μου! Πάρτε μακριά τα χέρια σας από τούτο το θεϊκό φως που διαπερνά την νύχτα της βασανισμένης ύπαρξής μας. Για τούτο ζω. ΄Οχι, όχι! Ποτέ δεν πρέπει αδέξια πόδια να καταπατήσουν το μόνο καθαρό, μέσα στην λερωμένη από ιδρώτα και αίμα ζωή, ουράνιο άνθος.

ΕΛΦΡΙΔΗ Δεν μπορώ να καταλάβω τα λόγια σας. Τι είναι αυτό το θεϊκό φως; Τι είναι αυτό το μόνο καθαρό, ουράνιο άνθος;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Παίρνοντας την Ελφρίδη από το χέρι, μυστικά ψιθυρίζοντάς της) Η απόλαυση των αισθήσεων, αξιότιμη δεσποινίς μου! Η απόλαυση των αισθήσεων! Η μόνη χαρά της ύπαρξής μας. Πιστέψτε με ότι τίποτα άλλο δεν με συγκρατεί στον κόσμο αυτό, παρά η κραυγή της ευτυχίας που αναδύεται μέσα από έναν λαιμό γεμάτον ικανοποίηση.

ΕΛΦΡΙΔΗ Νομίζω κάποιος έρχεται.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Πρέπει να είναι η Λιζίκα

ΕΛΦΡΙΔΗ Λιζίκα; Ποιά είναι η Λιζίκα;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Είναι το κορίτσι το οποίο στο σπίτι σας διάβασε το έγγραφα για την διεθνή καταπολέμηση του εμπορίου λευκής σαρκός. Να μιά καλή ευκαιρία για να μάθετε η ίδια εάν σάς λέω την αλήθεια ή όχι. (Την οδηγεί στο δεξιό μέρος της σκηνής) Κρυφθείτε εδώ και θαυμάστε την καθαρή, διάφανη ευτυχία δύο υπάρξεων που δοκιμάζουν μαζί την απόλαυση των αισθήσεων.

(Η Ελφρίδη πηγαίνει πίσω από το δεξί παραβάν και κάθεται στο σκαμνί. Ο Κάστι Πιάνι πηγαίνει στην μεσαία πόρτα, ρίχνει μιά ματιά έξω, κι ύστερα πηγαίνει πίσω από το αριστερό παραβάν. Ο κύριος Κένιχ και η Λιζέτα μπαίνουν από την μεσαία

πόρτα. Ο κύριος Κένιχ είναι εικοσιπέντε ετών, ντυμένος με ανοιχτόχρωμα ρούχα περιπάτου. Η Λιζίκα φορά ένα απλό, λευκό φόρεμα κάτω από το γόνατο, μαύρες κάλτσες, μαύρα λουστρίνια παπούτσιq και έναν λευκόν φιόγκο στα μαύρα μαλλιά της)

κ. ΚΕΝΙΧ Δεν έρχομαι να περάσω την ώρα μου μέσα στην γοητεία σας σαν φιλήδονος. Και θα σας ήμουν ευγνώμων εάν φύγω από δω χωρίς κανενός είδους μεθύσι.

ΛΙΖΙΚΑ Σας παρακαλώ, μη μου μιλάτε ευγενικά. Εδώ είστε Κύριος, διατάζετε. Κυττάξτε είμαι χλωμή. Βάλτε μου ρουζ. Με μπατσιές. Για μιά πουτάνα σαν εμένα, αυτό είναι όφελος. Και μη δίνετε καθόλου σημασία, αν βογγώ. Πονέστε με χωρίς έλεος. Σπάστε μου το πρόσωπο με τις γροθιές σας και θα ζητήσω κι άλλο.

κ. ΚΕΝΙΧ Δεν καταλαβαίνω. Είναι όλα αυτά χαρούμενη υποδοχή πελάτη; Μιλάς σαν να ζητάς τιμωρία για εξιλέωση από ηδονές που γεύτηκες.

ΑΙΖΙΚΑ Αντίθετα! Το τέρας της ηδονής μαίνεται αδάμαστο σ' αυτό το στήθος! Νομίζετε ότι εγώ, μιά διαβολογύναικα, είμαι σε τούτο το σπίτι για να βρω χαρά; Μη γίνεσθε μαζί μου απάνθρωπος, αξιότιμε κύριε; Τι σας νοιάζουν εσάς οι κραυγές μου όταν θα με δέρνετε;

κ. ΚΕΝΙΧ Μου έρχονταν δάκρυα όταν διάλεξα εσένα, αγαπητό μου κορίτσι, γιατί στα μάτια σου διέκρινα μιά ακτίνα αθώας ευτυχίας.

ΑΙΖΙΚΑ Μα θέλετε να περάσουμε την ώρα χωρίς απολαύσεις; Η μαντάμ Αντέλε στο ισόγειο με το ρολόϊ στο χέρι μετρά τα ευτυχισμένα μου λεπτά.

κ. ΚΕΝΙΧ ΄Εχεις χορτάσει ηδονή και περιμένεις την κούραση που φέρνει ο πόνος και τα δάκρυα για να βρεις ησυχία.

ΛΙΖΙΚΑ Κοιμάμαι και αποζητώ να με ξυπνήσει μιά δυνατή κλωτσιά στα πλευρά.

κ. ΚΕΝΙΧ Είναι αδιανόητο. Ακόμη και στον ύπνο αναζητάς τον πόνο;

ΑΙΖΙΚΑ Μη νοιάζεστε για την ζωή μου. Και μην προσπαθήσετε με ανθρωπιά να παρηγορήσετε την καρδιά μου. ΄Οποιος χωρίς έλεος μελανιάζει το κορμί μου, αυτόν σέβομαι περισσότερο. Θέλετε να μάθετε εάν κοκκινίζω; Χτυπήστε με για να το δείτε.

κ. ΚΕΝΙΧ Με τυλίγει η φρίκη. Αφήστε με να φύγω. Ήλπιζα να γευτώ τον γλυκό καρπό του έρωτος, μαζί με λίγο ποτό. Αντίθετα εσύ, ένα σπάνιο λουλούδι, μου προσφέρεις αγκάθια.

ΑΙΖΙΚΑ Μη φεύγετε. Μην αφήνετε τις ορέξεις μου ανικανοποίητες. Μπροστά μου έχω τον τάφο μου και το μόνο που θέλω είναι να φύγω απ’ τον κόσμο με τις ορέξεις μου όσο mό πολύ χορτασμένες. Μήπως πιστεύετε πως τέτοιες ορέξεις έρχονται επειδή αυτό το σπίτι μάς κρατά φυλακισμένες; Καθόλου! Αυτό μου μάς γοητεύει εδώ είναι η απόλαυση του βασανιστηρίου. ΄Ομως κάθε βράδυ ολοένα βλέπω τούτη την απόλαυση να ικανοποιείται λιγότερο.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Καθώς είναι κρυμμένη, μονολογώντας έκπληκτη) Θεέ και Κύριε! Αυτό είναι ακριβώς το αντίθετο από ό,τι τόσα χρόνια φανταζόμουνα.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Καθώς είναι κρυμμένος, μονολογώντας έκπληκτος) Διάολε! Διάολε! Αυτό είναι ακριβώς το αντίθετο από ό,τι τόσα χρόνια φανταζόμουνα για την απόλαυση των αισθήσεων.

ΛΙΖΙΚΑ Είχα πιστέψει, είχα ελπίσει πως η ζωή μας δόθηκε για να απολαμβάνουμε μιά χαρά που δεν εξαντλείται ποτέ.

κ. ΚΕΝΙΧ Κι αυτή η ελπίδα σου δεν ικανοποιήθηκε;

ΛΙΖΙΚΑ Μένουν μόνες τους οι αβάσταχτες ορέξεις μου χωρίς να βρίσκουν χαρά.

κ. ΚΕΝΙΧ Και τόσα κορίτσια που έχουν πεθάνει από αγάπη, δεν βρήκαν καμιά τους χαρά: Πως συμβαίνει τόσα πλήθη γυναικών να συνωστίζονται στο στενό μονοπάτι της αγάπης;

ΛΙΖΙΚΑ Αφήστε την αγάπη. Δεν θέλετε να μου χάνετε μελανιές στο κορμί μου κι έπειτα να καυχηθείτε γι’ αυτές; Μα γι’ αυτό φτιάχτηκε τόσο μαλακό και τρυφερό. Άφωνοι όλοι παρατηρούν τα σημάδια μου. Και για να σάς ανάψω περισσότερο την επιθυμία, θα σάς διηγηθώ από που προέρχεται κάθε χτύπημα.

κ. ΚΕΝΙΧ Σώπα. Στο ωχρό πρόσωπό σου διαβάζω πόσο γρήγορα, σαν καταιγίδα, έφυγε η νιότη σου.

ΛΙΖΙΚΑ Και μένουν μόνες τους οι αβάσταχτες ορέξεις μου χωρίς να βρίσκουν χαρά.

κ. ΚΕΝΙΧ Η ακολασία είναι φίλη σου που κανένα όρια δεν γνωρίζει για την διασκέδαση της. Εγώ μόνον δροσιά αναζητούσα, καμιά επιθυμία δεν έχω στην πιό βαθιά βρωμιά να φυλακισθώ.

ΛΙΖΙΚΑ (Ικετευτικά) Ω, μείνετε. Εάν μ’ αφήσετε, όλα θα σκοτεινιάσουν γύρω μου. Κάθε σας λέξη μαστιγώνει την επιθυμία μου. Μισήστε με και αντί για τα χείλη σας, χρησιμοποιήστε τις γροθιές σας για να πονέσετε το σώμα μου. Κι αφού σας χαϊδέψω, φύγετε, αλλά μη με ξεχάσετε γιατί θα μείνουν μόνες τους οι αβάσταχτες ορέξεις μου χωρίς να βρίσκουν τη χαρά.

κ. ΚΕΝΙΧ (Πολύ σοβαρά) Λεν πιστεύω στ’ αυτιά μου. Μου φαίνεται πως είσαι ερωτευμένη μαζί μου. Πόσες νύχτες έχω πονέσει εγκαταλειμμένος από γυναίκες. Και τώρα μου μιλά γι’ αγάπη μιά πουτάνα. Μου ξεγυμνώνεις την πρόθυμη ψυχή σου κι ο σκοτεινός σου πόθος θα μ’ αρπάξει.

ΑΙΖΙΚΑ Μην εμπιστεύεσθε την αγάπη μου. Να υποκρίνομαι ότι αγαπώ, αυτό είναι εδώ το καθήκον μου. Αλλά εάν εσείς με την γροθιά σας τιμωρήσετε το σώμα μου, εάν αυτό σάς δίνει ηδονή, τότε αυτό μπορεί να μας ενώσει μέχρι που ο θάνατος θα με αρπάξει από σας.

κ. ΚΕΝΙΧ (Γονατιστός) Αυτό το σπίτι δεν ατίμασε την ψυχή σου. Άφησέ με να γίνω φίλος σου, αδερφός σου. Άφησέ με να σ’ ανεβάσω από τα βάσανα της κολάσεως στους ουρανούς. Πες μου, έγινες ποτέ ευτυχισμένη από έρωτα;

ΛΙΖΙΚΑ (Σηκώνοντάς τον) Ακόμη κι αν τώρα δα με σκοτώσετε, δεν θα σας μιλούσα διαφορετικά. Υπάρχουν πάντα αυτές οι αβάσταχτες ορέξεις μου χωρίς να βρίσκουν τη χαρά. Πέστε μου, έχω καταφέρει να σας πείσω ώστε σ’ αυτές τις άγριες επιθυμίες μου παρηγοριά να δώσετε;

κ. ΚΕΝΙΧ Σε πόσο μπερδεμένα μονοπάτια το χέρι σου με οδηγεί, όμως λάμπει ψηλά ένα αστέρι που μας συντροφεύει.

ΑΙΖΙΚΑ (Τον αγκαλιάζει και τον φιλά) ΄Ελα, λοιπόν, θησαυρέ μου! Τώρα, επί τέλους, μαλάκωσες. Είναι για μένα η δυνατότερη ηδονή, από τις γροθιές σου να πεθάνω.

(Φεύγουν και οι δύο)

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Βγαίνοντας από το μέρος όπου κρύβονταν) Ω, τι ήταν αυτό που είδα;

ΕΑΦΡΙΔΗ (Βγαίνοντας από το μέρας όπου κρύβονταν) Τι ήταν αυτό;! Πόσο λαθεμένη γνώμη είχα εγώ η ασήμαντη για την απόλαυση των αισθήσεων;! Μα σ’ αυτό το σπίτι κυριαρχούν η αυτοθυσία, η αυτοπροσφορά, η λαμπρότητα του μαρτυρίου. Κι εγώ με την ψευτοαρετή μου το περιφρονούσα.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Είμαι αποκαμωμένος!

ΕΛΦΡΙΔΗ θΟλη τη δύναμη, όλη τη δίψα της νιότης μου στο σκοτάδι την είχα κλείσει. Εγώ η δειλή το άγιο πάθος των αισθήσεων το Θεωρούσα βρωμιά.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Με έμπνευση) Αυτό ήταν το φως που απότομα ξυπνά τον υπνοβάτη και τον χαμό του προξενεί.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Με πάθος) Αυτό ήταν το λαμπρό φως

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Τι νόημα πλέον υπάρχει να ζω, τι άλλο έχω να κάνω στον κόσμο, όταν η απόλαυση των αισθήσεων έχει μετατραπεί σε κολασμένη, σατανική σφαγή.

ΕΛΦΡΙΔΗ Τι άλλο έχετε να κάνετε στον κόσμο; Θα σας πω εγώ. Εσείς είσθε έμπορος λευκής σαρκός. Υπερήφανος γι’ αυτό. Πουλήστε με, λοιπόν. Σας εκλιπαρώ, πουλήστε με σ’ ένα τέτοιο σπίτι. Θα κερδίσετε πολλά από μένα. Είμαι παρθένα, αυτό ανεβάζει την τιμή μου.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Μισότρελος) Ποιό νόημα στη ζωή μπορεί να με σώσει από την αυτοκτονία;

ΕΛΦΡΙΔΗ Εγώ θα σας βοηθήσω. Εγώ! Πουλήστε με και θα σωθείτε.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Ποιά είσθε, λοιπόν;

ΕΑΦΡΙΔΗ Θέλω να βρω τον θάνατό μου μέσα στην απόλαυση των αισθήσεων. Θέλω να σφαγιασθώ στον ματωμένο βωμό του σαρκικού έρωτα.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Πρέπει, λοιπόν, να σας πουλήσω;

ΕΑΦΡΙΔΗ Θέλω να πεθάνω με το μαρτύριο που πεθαίνει η κοπέλα, εδώ, πριν λίγο. Δεν έχω το ίδιο δικαίωμα όπως κι αυτή;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ ΄Ελεος, Ουρανέ! (Με αυξανόμενη ένταση) Αυτό, ναι, αυτό είναι το κολασμένο, ειρωνικό γέλιο που τον θάνατό μου ηχεί.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Πέφτει στα πόδια του) Πουλήστε με! Πουλήστε με!

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Η πιό μαύρη περίοδος της ζωής μου έρχεται στο μυαλό. Κάποτε έφερα στο εμπόριο του έρωτα μιά κοπέλα που η φύση δεν την είχε πλάσει για κάτι τέτοιο. Γι’ αυτό το έγκλημα εναντίον της φύσεως, έξη χρόνια πέρασα στην φυλακή.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Αγκαλιάζοντας τα γόνατά του) Σας εξορκίζω, πουλήστε με. Είχατε δίκαιο. Ο αγώνας μου στον «Σύνδεσμο για την καταπολέμηση του εμπορίου λευκής σαρκός» δεν ήταν παρά καταπιεσμένη επιθυμία για ηδονή. Αλλά αυτή η επιθυμία μου είναι πολύ δυνατή. Ζητείστε μου να σας το αποδείξω. Θέλετε σαν τρελή να σας φιλήσω;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Με μεγάλη απελπισία) Τι είναι αυτοί οι θρήνοι γύρω από τα πόδια μου; Αυτά τα ουρλιαχτά γέννας και θανάτου δεν τ’ αντέχω πλέον.

ΕΑΦΡΙΔΗ (Πιάνοντάς του τα χέρια) Σε σας, αν το θέλετε, Θα θυστάσω την αγνότητα μου. Σε σας, αν το θέλετε, θα δωρίσω την πρώτη μου ερωτική νύχτα.

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Κραυγάζοντας) Δεν είναι αυτό που χρειάζεται τώρα.

(Ακούγεται ένας πυροβολισμός. Η Ελφρίδη βγάζει μιά δυνατή κραυγή. Ο Κάστι Πιάνι κλονίζεται, στο δεξί του χέρι ένα περίστροφο, το αριστερό του πιέζει το στήθος του, προχωρά και σωριάζεται σε μια πολυθρόνα.)

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Συγχωρέστε με, βαρώνη, έβλαψα τον εαυτό μου, δεν ήταν ευγενικό από μέρους μου.

ΕΛΦΡΙΔΗ (΄Εχει πεταχτεί όρθια και τώρα σκύβει επάνω του) Για όνομα του Θεού, δεν χτυπηθήκατε;

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ Μη φωνάζετε τόσο. Αν μπορείτε, δείξτε μου λίγη τρυφερότητα.

ΕΛΦΡΙΔΗ (Με μιά κίνηση προς τα πίσω, πιάνοντας το κεφάλι της, κυττώντας τον Κάστι Πιάνι, κραυγάζοντας) ΄Οχι! ΄Οχι! ΄Οχι! Πώς μπορώ νά ’μαι τρυφερή μπροστά σ’ αυτό το θέαμα;

(Με τον πυροβολισμό, τρία κορίτσια, ντυμένα όπως η Λιζίκα, βγαίνουν με περιέργεια από τις τρεις- πόρτες του δωματίου. Πλησιάζουν διστακτικά τον Κάστι Πιάνι και τον περιεργάζονται συνεννοούνται με νοήματα μόνον, προσπαθούν να του ελαφρύνουν την αγωνία ταυ θανάτου.)

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Διακρίνοντας τα κορίτσια) Αυτό είναι το πνεύμα της εκδίκησης. ΄Οχι. ΄Οχι. Αυτή είναι η Μαρούσκα. Σε βλέπω τώρα καλά. Κι αυτή η Ευφημία. Κι αυτή η Θεοφίλη. Μαρούσκα, φίλησε με. Μαρούσκα.

(Η Μαρούσκα σκύβει και τον φιλά στα στόμα)

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ (Γεμάτος αγωνία) ΄Οχι. ΄Οχι. ΄Οχι. Αυτό ήταν τίποτα. Φίλησε με διαφορετικά.

(Το κορίτσι τον φιλά πάλι)

ΚΑΣΤΙ ΠΙΑΝΙ ΄Ολες σας, σας πρόδωσα. (Ανασηκώνεται αργά προς την Μαρούσκα) Σας πρόδωσα. Επί τέλους. Λύτρωση. (Σηκώνεται, σαν κοκκαλωμένος, υψώνοντας τα μάτια) Πρέπει τον Κύριο εν υψίστοις να υποδεχθούμε.

(Σωριάζεται νεκρός)

ΕΛΦΡΙΔΗ (Στα κορίτσια, κλαίγοντας) Τώρα; Δεν έχει τώρα καμιά σας το θάρρος; Κι όμως εσείς ήσασταν τόσο κοντά σ’ αυτόν, ενώ εγώ;

(Τα κορίτσια οπισθοχωρούν κουνώντας το κεφάλι, με παγωμένη έκφραση, δειλά, γεμάτα φόβο)

ΕΛΦΡΙΔΗ (Με λυγμούς, κυττώντας το πτώμα ταυ Κάστι Πιάνι) Συγχώρεσέ με, εμένα την άθλια. Από τα βάθη της ψυχής με σιχαινόσουνα όσο ζούσες. Συγχώρεσέ με

που τώρα σε πλησιάζω. (Τον φιλάει με πάθος στο στόμα. Ξεσπώντας σε κλάματα)

Ποτέ σου δεν θα μπορέσεις να φανταστείς για τον εαυτό σου τέτοια απογοήτευση, εγώ, μιά παρθένα, να σού κλείνω τα μάτια. (Τού κλείνει τα μάτια και πέφτει θρηνώντας στα πόδια του)

Αυλαία