"Preparadise sorry now" Ράϊνερ Βέρνερ Φάσσμπίντερ

μανία θεάτρου

Les cheveux du soleil sont nos mains aussi.

Και τα μαλλιά του ήλιου είναι χέρια μας επίσης.

Sophie Podolski

Ράϊνερ Βέρνερ Φάσσμπίντερ

Rainer Werner Fassbinder

Preparadise sorry now

(απόσπασμα)

Ράϊνερ Βέρνερ
Φάσσμπίντερ

Γερμανία

1945 - 1982

μετάφραση Γιάννη Φαρμακίδη

Σημείωση του μεταφραστή: ο τίτλος του έργου είναι πρωτοτύπως στην αγγλική γλώσσα και για τον λόγο αυτόν προτιμήσαμε να τον αφήσουμε ως έχει. Η μετάφραση έγινε από το γερμανικό πρωτότυπο όπως υπάρχει στην έκδοση Rainer Werner Fassbinder Preparadise sorry now του οίκου Suhrkamp, Βερολίνο 1973. Το έργο γράφτηκε το 1969, ως αμφισβήτηση του έργου "Paradise now" το οποίο έγραψε συλλογικά ο θίασος του Λίβινγκ Θήατερ και στο οποίο διατυπώνονταν η απαίτηση για καλύτερη κοινωνία και μάλιστα αμέσως. Ο Φασσμπίντερ είχε επιφυλαξεις για τον τρόπο προς μία καλύτερη κοινωνία που προτείνονταν στο έργο, έναν τρόπο ιδεαλιστικό.

Το απόσπασμα που μεταφράσαμε αποτελείται από μια σειρά σύντομων αυτοτελών διαλόγων όπου σε καθέναν από τους οποίους δύο άτομα καταπιέζουν και ασκούν βία σε ένα τρίτο άτομο. Αυτό δηλώνουν και οι τίτλοι των διαλόγων, π.χ. Η + Ι - Κ

(1) H + K - I

K Είχες κάποιον χτες βράδυ.

Ι Δικός μου λογαριασμός.

Κ Δεν είναι μόνον δικός σου, σύμφωνα με τον νόμο.

Η Αν ξανασυμβεί, θα φας έξωση.

Κ Έτσι ακριβώς είναι γιατί δεν γουστάρουμε να μπλέξουμε. Βάλ’ το καλά στο χοντροκέφαλό σου.

I Σιγά να μην βρείτε κάποιον να δίνει εκατόν πενήντα για ένα δωμάτιο που δεν μπορεί να έχει προσωπική ζωή;

Η Πρόσεχε τα λόγια σου. Τηλεφώνησα στην εταιρεία να δω αν δουλεύεις ακόμη εκεί. Ξέρεις τι μου είπανε;

Ι Τι;

Η Ότι σ’ έδιωξαν πριν τρεις βδομάδες.

Κ Άρα, λοιπόν, πως ζεις; Ή δεν θέλεις να το ξέρουμε;

Ι Εγώ κάθισα ποτέ να σας ρωτήσω αν έχετε δυσκοιλιότητα;

Η Καλά, εντάξει. Ξανακάντ’ το και θα πεταχτείς έξω. Δεν την γλιτώνεις την έξωση.

Κ Άμα το ξανακάνεις, να μην σε ξαναδούμε.

Ι Έγινε, αλλά δώστε μου πίσω την εγγύηση.

Η Μη λες μαλακίες. Δεν μπορείς να φανταστείς πόσο καλυμμένοι είμαστε.

Κ Και δεν θέλω να σκέφτομαι τι πρόκειται να πάθει αυτή εδώ.

(2) Ι + Λ - Μ

Ι Γιατί διαδίδεις αυτά τα πράγματα για μας;

Λ Δηλαδή, νομίζεις ότι είναι σωστό να μιλάνε για μας;

Μ Ο κόσμος μπορεί να λέει ό,τι θέλει.

Λ Όχι «Ο κόσμος μπορεί να λέει ό,τι θέλει.» Εσύ είσαι υπεύθυνος. Έτσι μου ’ρχεται να σου ρίξω μιά κλωτσιά στον κώλο.

Ι Καλή ιδέα. Ρίξε.

Λ Πραγματικά καλή ιδέα.

Ι Κάν’ το.

Λ Καλά, καλά. Εσύ; Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα;

Μ Τι εννοείς;

Λ Κάτι. Που να το προτιμάς περισσότερο.

Μ Δεν καταλαβαίνω λέξη.

Λ Για σκέψου. Για σκέψου λίγο. Καμιά ιδέα; Τίποτα; Τώρα;

Μ Έλα, πες. Τι εννοείς;

Λ Σκέφτομαι μια μικρή τακτοποίηση. Σε μετρητά.

Ι Τέλειο. Τέλειο.

Μ Δεν έχω λεφτά.

Λ Πάντως λίγα έχεις. Τα οποία με τη θέλησή σου θα τα δώσεις. Για τη δυσφήμιση που έκανες.

Ι Έλα, φίλε μου. Το πορτοφόλι.

Μ Εντάξει. Είκοσι.

Λ Είκοσι;

Μ Ναι. Γιατί;

Ι Τώρα νομίζω μπορείς να τον ενθαρρύνεις λιγάκι.

(3) Λ + Μ - Κ

Μ Είσαι φίλος μου. Έχω ταξιδέψει στην Ινδία, σχεδόν μέχρι την Κίνα.

Λ Για την Νορβηγία, Φιλανδία τι λες; Ο Βορράς είναι φοβερός. Αυτές οι φιλανδέζες.

Μ Εγώ είμαι κολλημένος με τον Νότο.

Λ Κύττα εκείνον τον κοιλαρά. Με το γαρύφαλλο στο πέτο.

Μ Ναι, ναι, με τα δερμάτινα παπούτσια

Κ Τρώω ό,τι μ’ αρέσει. Αφού δουλεύω. Σε πιάνει πείνα άμα είσαι τηλεφωνητής. Και ο φρέσκος αέρας σε κάνει να πεινάς.

Μ Κύττα πώς είναι τα μαγουλά σου. Είσαι σαν χαμστεράκι!

Κ Είπα ότι δουλεύω για τα μάγουλά μου.

Μ Εσένα ένα χαμστεράκι θα σε συμπαθούσε.

Κ Επειδή είμαι μόνος και δεν έχω που να πάω. Εάν είχα κάπου να πάω, η εικόνα θα ήταν διαφορετική. Εντελώς διαφορετική.

Λ Σπάω πλάκα έτσι πώς περπατάς.

Μ Εγώ σπάω πλάκα να σε βαράω στο κεφάλι.

Λ Κι αυτή η μπουνιά για το σαγώνι σου.

Μ Κι αυτή με τ’ αριστερό για την σπλήνα σου.

Λ Για να χαλάσει η ανατομία σου.

Μ Αυτή η ανατομία σου με τα παχάκια.

Κ Σας προσκαλώ να σάς κεράσω μπύρα.

Μ Αυτό ακούγεται καλύτερα. Πραγματικά πολύ καλύτερα.

Λ Πάμε να τα τσουγκρίσουμε.

(4) Λ + Μ - Η

Λ Ωραίο μουνί.

Μ Καβλιάρικο μουνί.

Λ Δεν τη γαμάμε;

Μ Βεβαίως. Τώρα.

Η Όχι, σας παρακαλώ, μη.

Λ Γιατί δεν σε καβλώνουμε;

Η Αν δεν μ’ αφήσετε να φύγω, θα τσιρίξω. (Τσιρίζει.)

M Τσίριξε όσο θες. Δεν ακούει κανένας.

Η Σας παρακαλώ, αφήστε με.

Λ Μας καυλώνεις άμα κάνεις έτσι. Έλα φώναξε κι άλλο.

Η Βοήθεια! Βοήθεια!

Μ Ναι, ναι. Βάστα της τα χέρια.

Λ Εντάξει.

Η Μαμά! Μαμά!

Μ Φώναξε τη μαμά σου όσο θες.

Λ Εγώ θα ήθελα να ήταν κι εκείνη εδώ. Θα είχαμε από μία ο καθένας.

Μ Ρε πουτάνα, με γρατσούνισες. Αφού το γουστάρεις, ρε. Πες, ρε. Άϊϊϊϊ! Τρελάθηκες, γαμώτο;

Λ Ναι, τρελή είναι.

Η Μη με φιλάτε. Σας παρακαλώ, μη με φιλάτε.

Λ Για δε θες; Δεν σ’ αρέσει το στόμα μου; Έπλυνα τα δόντια σήμερα το πρωί. Εσύ δεν τα έπλυνες;

Μ Λοιπόν, τέρμα τ’ αστεία. Πιάσε τα χέρια της. Είσαι ακόμα παρθένα; Θα σου την ξεσκίσω την παρθενιά σου.

Λ Είναι πολύ ωραία, κούκλα μου, πολύ ωραίο. Πίστεψε με.

(5) Η + Κ - Λ


Κ Πρέπει να μιλήσουμε στα σοβαρά. Για το μέλλον.

Η Μη είσαι πολύ σκληρός μαζί του. Δε θα είναι εκεί.

Λ Μου λες ότι δεν θα είμαι εκεί.

Η Έλα τώρα, λίγο μόνο, ξέρεις. Αργά, αλλά είναι εντάξει.

Κ Δεν μ’ ενδιαφέρει. Εγώ θέλω να ξέρω για τα λεφτά. Το πορτοφόλι, τίποτ’ άλλο.

Λ Τι λέει;

Η Πόσα βγάζεις την βδομάδα; Πόσα έχεις στην τράπεζα; Τέτοια πράγματα.

Λ Εκατόν ογδόντα την βδομάδα. Πάνω κάτω. Εννιακόσια είκοσι στην τράπεζα.

Κ Και θα ζήσεις μιά γυναίκα μ’ αυτά τα λεφτά; Θά ’πρεπε να ντρέπεσαι.

Λ Θα βγάζει κι αυτή.

Κ Κλανιές θα βγάζει, όχι λεφτά. Σα δεν ντρέπεσαι. Έπρεπε να ντρέπεσαι.

Η Αυτό δεν είναι πάρα πολύ, νομίζω, έτσι.

Κ Τι έγινες ξαφνικά σοβαρή; Γι’ αυτόν;

Λ Μιλάω σοβαρά. Θα βγάζει κι αυτή λεφτά.

Κ Σιγά τα λεφτά που θα βγάζει.

Η Αλλά εμφανισιακά είναι πολύ καλή.

Κ Τότε κάτσε με την εμφάνιση και άσε όλα τ’ άλλα.

(6) Η + Λ - Ι

Λ Λοιπόν αυτή είναι πολύ ωραία γυναίκα.

Ι Αυτή;

Λ Ναι. Την ξέρεις;

Ι Αμέ. Για έλα εσύ εδώ.

Η Θες κάτι από μένα;

Λ Πόσα παίρνεις;

Η Πόσο λες κάνει;

Λ Εεε, που να ξέρω!

Η Πρέπει να πεις.

Λ Πενήντα;

Η Έγινε.

Ι Ναι, αλλά εμένα έκανες πρώτη ψωνηστήρι.

Λ Ναι, αλλά πριν.

Ι Αυτό δεν είναι σωστό.

Λ Κύττα, θα σε πληρώσω κι εσένα. Εντάξει;

Ι Καλά.

Λ Ω Θεέ μου, είσαι κούκλα.

Η Α, ναι!

Λ Ναι και το ξέρεις.

Η Μπορεί.

Λ Μ’ ερεθίζεις. Ακούς πολλά, ε;

Η Εδώ δουλεύω.

Λ Δεν σ’ έχω ξαναδεί.

Η Ναι. Περπατάω πάντα γρήγορα.

Λ Αυτό λέω κι εγώ. Πάμε;

Η Ναι, βέβαια. Όσο πιό γρήγορα, τόσο πιό καλά.

Λ Ακριβώς. Τα λέμε.

Η Γειά τώρα. Να περνάς καλά.

Ι Να περνάς καλά δεν σημαίνει ότι είσαι καλά.

(7) Η + Κ - Μ

Η Αυτός ο νεαρός μου έκανε άσεμνες χειρονομίες. Ήταν αισχρός. Εγώ συνήθως δεν τα παίρνω αυτά στα σοβαρά. Με ξέρεις εμένα. Είμαι πολύ ανεκτική με τους νέους. Όλοι το ξέρουν. Αλλά υπάρχουν και όρια.

Κ Μα πως έγινε;

Η Ήταν η ώρα για το ντουζ. Νομίζω ξέρεις ότι ο νέος κανονισμός βάζει στο ντουζ τα παιδιά μαζί με τους δεκαεξάρηδες έως και δεκαοχτάρηδες. Λυπάμαι που το λέω, αλλά τα παιδιά δεν πλένονται καλά χωρίς επίβλεψη. Και λοιπόν τότε... Α, μα ήταν τρομερό...

Κ Έλα, μην κλαις, καλή μου. Τι της έκανες ώστε να νευριάσει τόσο πολύ;

Η Πρέπει να τιμωρηθεί. Τιμώρησέ τον! Και να ειδοποιηθούν οι γονείς του. Γιατί, που ξέρεις; Μπορεί να έχουμε εδώ έναν μανιακό ερωτομανή.

Κ Σωστά. Σ’ αυτά τα θέματα χρειάζεται μεγάλη προσοχή. Τι έχεις να πεις για όλα αυτά; Τι της έκανες;

Η Είναι πεισματάρης. Είναι απίστευτα αυτά που κάνει. Και θέλω να σημειώσω ότι αυτά έχουν σχέση με την απόδοσή του στα μαθήματα, η οποία διαρκώς χειροτερεύσει. Αυτό που συνέβη πραγματικά δεν με εκπλήσσει.

Κ Πολύ σοβαρό. Ώστε λοιπόν οι προσπάθειές σου είναι πολύ κάτω από εκεί που θα έπρεπε να είναι. Και όλη αυτή η λαγνεία δεν είναι τελικά τόσο μεγάλη έκπληξη.

Η Έβαλε το χέρι του κάτω από το φούτερ και έπιασε το στήθος μου.

Κ Είχα υποψιαστεί ότι κάτι τέτοιο έγινε. Πρέπει να το ανακοινώσουμε στους γονείς του. Για να ξέρουν ποιόν θρέφουν.

Η Και για ποιόν ξοδεύουν τόσα χρήματα. Και τα στερούν από τον εαυτό τους.

Κ Ναι, πρέπει να το μάθουν. Οι γονείς σου είναι βέβαιο ότι θα ήθελαν πολύ να μάθουν γι’ αυτό το επεισόδιο.

Η Είμαι βέβαιη γι’ αυτό.

(8) Κ + Λ - Μ

Κ Ποιός έχεσε τα βρακί του και το πέταξε μέσα στην λεκάνη. Ο κόμης ντε λα Χέστα. Αυτός είναι. Ολοφάνερο.

Λ Η λεκάνη βούλωσε. Τράβηξε και μαλακία χθες βράδυ. Τα σκεπάσματα είχαν λεκέδες.

Κ Κύριε κόμη ντε λα Χέστα! Και έγραψε στους τοίχους της χέστρας. Και ποιός ανακάτεψε το τραπέζι - αυτό το γουρούνι, αυτό το έκανε.

Ì (Αγγλικά στο πρωτότυπο.) Hand in hand.Hand in it. It in it. That’s it.

Κ (Στο κοινό) Εσείς τραβήξατε μαλακία χθες βράδυ;

Λ Δεν μ’ ενδιαφέρουν αυτοί. Αλλά αυτός είναι διαφορετικός. Τα ξέρω όλα γι’ αυτόν.

Κ Αυτά που γράφει στους τοίχους υπονομεύουν τον αντρισμό. Έναν σουγιά. Έχεις έναν σουγιά;

Λ Ναι.

Κ Επί τόπου. Άνοιξέ τον. Και έτοιμος για δράση.

Λ Επί σκοπόν. Έτοιμοι.

Κ Δεκανέα Μάρκους!

Μ Διατάξτε.

Κ Ξέρεις πως γίνεται αυτό! Κάμψεις πάνω από το ανοιγμένο όπλο.

Μ Όπως διατάξατε.

Κ Άντρες σαν εμάς χρειάζονται δράση κι όταν την χρειαζόμαστε, κάνουμε ό,τιδήποτε για τη βρούμε. Άντρες σαν εμάς μπορούν να κάνουν τα πάντα.

Λ Εφτά. Οχτώ. Εννιά. Δέκα.

Η, Ι (Σ’ αυτόν που κάνει κάμψεις.) (Αγγλικά στο πρωτότυπο.) I wanna be loved by you.

(9) Η + Ι - Κ

Η Πόσα έβγαλες σήμερα;

Ι Πενήντα.

Η Δεν είναι άσχημα. Αυτός εδώ τι θέλει; Καλά τρελάθηκες;

Κ Τι εννοείς; Κι εγώ έχω δικαιώματα.

Η Εδώ δεν είναι μέρος για πούστηδες.

Ι Θέλεις να μας χαλάσεις τη δουλειά;

Κ Μη μου τη δίνεις, άντε.

Η Οι διεστραμμένοι μας χαλάνε τη πιάτσα.

Κ Ηρέμησε, γλύκα. Μόλις δουν τον κώλο μου, θα κάνεις και συ χρυσές δουλειές.

Η Οι κώλοι είναι μόνο για χούφτωμα.

Κ Όχι ο δικός μου.

Ι Λοιπόν, σπάσε, αλλοιώς θα φωνάξω το αφεντικό.

Κ Πόσο καυλιάρης είναι;

Ι Εσένα να μην σε νοιάζει, σκατοπούστη. Τίποτα δεν είναι.

Κ Έλα, ηρέμησε, μωρό μου. Απλά θέλω να ξέρω αν έχει έναν άγριο, τρελό πούτσο. Τέτοιους ονειρεύομαι. Κάθε βράδυ.

Η Θεέ μου, αυτός είναι άρρωστος.

Ι Τό ’χεις κάνει ποτέ με γυναίκα;

Κ Ηρέμησε, μοιάζω με λεσβία; Ε; Αυτά δεν είναι για μένα, ευχαριστώ.

Ι Ένας γαμημένος πούστης. Σε κάνει να ξεράσεις.

Η Το δάσος με τις συκιές.

Ι Οι αδερφές του ελέους.

Η Άντε, γαμήσου, φύγε από δω.