Lupsánné Kovács Eta versei:

Tóparti alkony

Szomorúfűz áll magában

szellő rázza ágait,

tűzarany-szín felhő várja,

táncot lejtő társait.

Izzó alkony rőt palástja

tájra terül, mint a füst,

partra vetett száraz gallynak

tükröt tart a víz-ezüst.

Tópartján, a víztükrében

csodálkozó házfalak,

bíborvörös sellő-lakta

ős városnak látszanak.

Ezüst csipkét sző a szellő,

tűzarany-szín felhő vár,

következő táncra éppen

igent mond egy sellőlány.

Lupsánné Kovács Eta

Ez a vers a szerző megjelölésével non-profit céllal

szabadon utánközölhető az alábbi kód segítségével:

A kód sajnos nem működik...

Tetszik a vers?

Oszd meg az iWiWen!

Oszd meg a Facebookon!

Beküldte: LIne

Sóhaj

Az élet néha oly nehéz,

sokszor a baj, bajt tetéz

csak fogy az idő, napra nap,

az élet máris elszalad.

A lélek terhe túl nehéz,

ha a remény oda vész

fájón, egyedül megszakad,

az éjben vérzőn ott marad.

Az álom gyötrő, és nehéz,

megváltás az ébredés,

ha kopogtat a virradat,

új fényt kap a gondolat.

Lupsánné Kovács Eta

(Mert a hit, az végtelen, általa múlik a félelem...)

Ez a vers a szerző megjelölésével non-profit céllal szabadon utánközölhető az alábbi kód segítségével:

A kód sajnos itt nem működik.

Tetszik a vers?

Oszd meg az iWiWen!

Oszd meg a Facebookon!

Üzenet

Üzent a tél, érkezik,

fagy-csizmáját húzza,

északi szél dérsípján

csípős dalát fújja.

Csomagol az ősz legott,

kapja ködkabátját,

a havas tél kopogott,

hinti jégvirágát.

Gyenge napfény még csordul,

köd bújik előle,

szürke felhő tornyosul,

tél hajtja előre.

Lupsánné Kovács Eta

Ez a vers a szerző megjelölésével non-profit céllal szabadon utánközölhető az alábbi kód segítségével:

A kód sajnos itt nem működik.

Tetszik a vers?

Oszd meg az iWiWen!

Oszd meg a Facebookon!

Mennyit ér

Az őszi levél oly mesés,

mesteri a színezés.

Csak hull a fáról csendesen,

az avarban lent megpihen.

Ó mondjátok meg, hogy mit ér,

ágtól elvált falevél?

Tudja e, mikor öltözik,

fájától végleg költözik?

Az őszi szellő mit ígér,

a változás mennyit ér?

Pompás színek kavalkádja,

de a levélnek halála.

Mert fája nélkül már félholt,

küldetése ennyi volt?

Többé nem köszönt új nyarat,

feledve, fázón lent marad.

Lupsánné Kovács Eta

(Új életet hoz új tavasz - rosszabbat, jobbat? ...másikat...)

Ez a vers a szerző megjelölésével non-profit céllal szabadon utánközölhető.

Lélektánc

Puha selymes pázsiton

halkan lép a lélek,

fűszál zizzen, szél moccan

csendes legyen lépted.

Szellő zúg most, haragos,

tovább már nem várhat

a fűszálnak tetején

hintázik a bánat.

Az éj halkan eloson,

virrad már nyomában,

lélektánc most csendesül,

bújik a homályban.

Kél a napfény, az álom,

visszatér az éjbe,

elűzi a pirkadat

lélektáncnak vége.

Lupsánné Kovács Eta

(2009. október 3.)

Ez a vers a szerző megjelölésével non-profit céllal szabadon utánközölhető.

Búcsú-csend

Még bánt a hang, még fáj a szó,

titkot tudó, csend forgató

csak hallgatok,

és állok ott,

lelked tudom, mást álmodott.

Csordul a csend, bánat-patak,

keserű könny, néma szavak.

Belém karmol

a fájdalom,

nem akarom, de fáj nagyon!

Kút-mély a csend, kiáltanék,

nincs vége még, nincs vége még!

Lelkem hagyom ...

- romos halom -

Gyötör a kín, csak azt tudom.

Lupsánné Kovács Eta

Jégeső

Lobban az ég, és

reszket az ág,

szirmait csukja

nyíló virág!

pók a hálóját

fonja amott,

két, három szálat

összefogott

alant a csúcsos

kis csigaház,

spirális, erős

mészhéj a váz

ezüstös szürke

sötét az ég

felhő könnyeit

hajtja a lég

ólomszínt vesz fel

az égi kék,

nehéz a felleg,

terhe a jég.

cikázó villám...

mély, mint egy kút,

jéggé vált gyöngyök...

sáros az út.

Lupsánné Kovács Eta

 

Egymásért

Mint gyöngyök szakadt nyakláncból,

szétgurulnak a szavak

- most elmegyek, mondod halkan

választottam más utat

...léleksikoly elhalt csendben,

elveszíti önmagát

sodródik a képzeletem

ahogyan egy tört faág.

Felriadok, gyötrő álmom

véget ért, mert velem vagy

egymás kezét fogjuk csendben

a félelmem alább hagy

...nem kell a szó, csak a tudat,

hogy mi egymásért vagyunk

egy tekintet kifejezi

mihez kevés a szavunk.

Lupsánné Kovács Eta