País Vasco: 1889-1914

EL ESPERANTO EN EL PAÍS VASCO

verkis: Antonio Marco Botella


EL ESPERANTO EN EL PAÍS VASCO

ANTECEDENTES HISTÓRICOS DEL ESPERANTO

Cuando en 1887 se publicó la primera gramática suscrita por el Dr. Esperanto como proyecto de lengua internacional, no era la primera vez que los españoles habían pensado en la conveniencia de disponer de un idioma internacional, ya que el gran humanista Juan Luis Vives en 1532 escribía en el Libro X de su obra "De Disciplinis": "La necesidad para la humanidad de poseer un idioma internacional común, fácil y sencillo, que facilite las relaciones de todo tipo entre los hombres y los pueblos y llene el cometido de comunicación, como en aquel momento desempeñaba el latín para la Ciencia, es más que una aspiración una necesidad".

Luego, a lo largo de los siglos, muchos otros españoles con cuyos nombres ilustres podríamos llenar muchas páginas, coincidirían con el pensamiento e incluso concibieron y hasta publicaron proyectos de lengua internacional.

Quizás el más logrado en nuestro país fuera el publicado en 1845 por Sotos Ochando, que obtuvo en Madrid y París una acogida muy favorable, en la que coincidieron en nuestro país intelectuales y políticos, tanto, que incluso el Parlamento Español le concedió una substanciosa subvención para su desarrollo.

Pero la gramática de Sotos Ochando, no reunía las condiciones mínimas para la que fue creada, y el proyecto fracasó y se olvidó para siempre…

No fue así lo que ocurrió con el Esperanto, que, publicada su gramática en Centro-Europa junto con el llamamiento de su autor, el médico-oculista Dr. Luís Lázaro Zamenhof, no solo obtuvo una aceptable aprobación en Europa, sino que el proyecto se mostró en la práctica, sencillo, lógico, enormemente racional, y sobre todo de fácil aprendizaje.

La primera persona que en España se preocupó por el Esperanto fue el Bibliotecario del Senado D. Joaquín de Arce y Bodega, que se puso en contacto con el Dr. Zamenhof, autor del Esperanto, ya en 1889, y como resultado del mismo recibió tres ejemplares de su gramática, una de las cuales donó a su amigo Sr. Rodríguez Huertas, un Profesor de Magisterio de Málaga, que entusiasmado con el nuevo idioma, lo aprendió y enseñó en la capital andaluza, fundando con esa finalidad la primera Sociedad Esperantista de España. Otro de los ejemplares lo donó a Ricardo Codorniu, que ya había declarado públicamente años antes, la necesidad de un idioma común internacional. El otro ejemplar se lo guardó para sí mismo.

En el año 1895 fue el catalán S.J.Vilamala, de Vich, quien contactó con el miso Dr. Zamenhof pidiéndole una gramática de Esperanto, que fue complacido sin demora.

Y en 1898, el que fuera Presidente de la Primera República Española, D. Francisco Pi y Margall, publicaba en el periódico republicano de Madrid "El Nuevo Régimen" un artículo explicando qué era el Esperanto y su utilidad, e invitando al mismo tiempo a aprenderlo, por considerarlo de gran futuro. Poco más de un año más tarde volvió a publicar otro artículo con la misma finalidad propagandistica.

En el año 1899 el madrileño D. Ramón Andreu daba su primer curso de Esperanto en el Ateneo de Madrid, y publicaba por lecciones su gramática en la "Revista de Estenografía y Fonética".

Poco a poco, pero de una manera progresiva e irreversible el Esperanto se fue abriendo paso, pues la prensa, incluso la de las provincias, fue aireando las sorprendentes cualidades excelentes de su gramática, dando lugar a que se iniciaran los primeros cursos del idioma internacional, y ya en 1902 nace en Santander el primer periódico esperantista "Esperanto" a iniciativa de Andrés Bravo del Barrio y su colaboradora Josefina del Valle.

Y en este incesante progreso se creó en 1903 la primera Sociedad Esperantista a nivel nacional: "Sociedad Española para la propaganda del Esperanto" (Hispana Societo por la propagando de Esperanto) con sede en Murcia, paseo Malecón, Letra C, presidida por D. Ricardo Codorniu y Starico, personalidad de gran relieve, cuya pasión por el Esperanto y el Árbol llenaron su vida: por el Esperanto presidiendo la citada Sociedad y trabajando incesantemente por ella; por el Árbol porque como gran amante de la naturaleza repobló una zona casi desértica, Sierra Espuña, alcanzando uno de los logros más meritorios a pesar de ser poco conocido.

Antonio Marco Botella

EL ESPERANTO EN EL PAÍS VASCO

LLEGA EL ESPERANTO AL PAÍS VASCO

Efectivamente la creación de una Asociación Esperantista a nivel nacional en 1903, la (H.S.p.p.E.) tuvo como primera consecuencia, establecer las primeras listas de miembros esperantistas y simpatizantes unidos, de cualquier lugar de España, entre ellos citamos a los vascos Rufino Unzaga domiciliado en Algorta y Arturo Solá en Bilbao.

No tardaron en unírseles a esa pareja de asociados otros simpatizantes vascos, citemos entre ellos por su relevancia posterior y sus propios méritos a Teodoro Elizondo, Victor Olegario Allende y José Santamaria Neira.

Hubo otros grupitos de distintas clases sociales y sin ninguna relación entre sí, que se hicieron eco de ciertas informaciones de la prensa bilbaina sobre el Esperanto y que pasaron a ser sus simpatizantes a lo largo de ese largo periodo de 1903 a 1906, pero la realidad era que la firme progresión para constituir una Sociedad Esperantista en Bilbao solo estaba en esas personas cuyos nombres venimos de citar al comienzo de este capítulo. En resumen podemos resumir la situación, que no era otra, que mientras en el resto del país se multiplicaban las fundaciones de nuevas sociedades esperantistas, en el País Vasco no terminaban de decidirse.

Pero esa situación tuvo un desenlace feliz para los esperantistas al darse una circunstancia inesperada que todos pensamos que fue la que le dio el impulso que se necesitaba, y fue que en Bilbao dio una conferencia de tipo científico Leonardo Torres Quevedo, además de prestigioso intelectual buen esperantista, miembro del más alto organismo esperantista del país, el Comité del Patronato de la Sociedad Española para la Propaganda del Esperanto. Al término de su conferencia Torres Quevedo hizo unas declaraciones a la prensa bilbaína enfatizando los valores ideológicos y prácticos del Esperanto, que él mismo asumía.

Quizás el tema de la fundación de una Sociedad Esperantista en Bilbao estaba ya suficientemente maduro, y fue eso, esas declaraciones públicas a la prensa de Torres Quevedo el impulso final, el caso es, que a no tardar se reunieron tres de esos grupos de simpatizantes esperantistas, sin ninguna relación entre sí, pero que coincidieron en ese momento en crear el Grupo Esperantista de Bilbao, y en efecto el 20 de mayo de 1906 quedó fundado, siendo elegido como presidente Teodoro Elizondo Calera; Vicepresidente Victor Olegario Allende; Secretario Rufino Unzaga; Cajero Manuel Zabala, y los Vocales José Santamaria Neira, Isaac Lorente, José Aguirreche.

Su sede se estableció en la C/ Garcia Salazar, 12.- 1º dcha, pasando más tarde a la calle Jardines y con el transcurrir del tiempo a distintas otras calles, para terminar en la definitiva, o sea en Barrencalle Barrena, 7, donde aún permanece.

La fundación de este Grupo Esperantista en Bilbao tuvo una repercusión positiva en este mismo año, pues no tardaron en crearse otras en el País Vasco: en Portugalete nació el "Grupo Esperantista" que fue elegido para presidirlo D. Francisco Vallejo; Vicpr.

En Donostia se creó el "Club Esperantista San Sebastián" presidido por Julio Garrido Ramos; y en Sestao el Grupo Esperantista creado escogió el nombre "Fé, Ciencia y Tradición" que eligió como presidente a Florencio Esquivela…

En "La Suno Hispana" apareció la noticia, de que el 29 de noviembre de 1906, en el Palacio de Bellas Artes de San Sebastián, con motivo de la inauguración de un Curso de Esperanto, el presidente del "Club Esperantista", Julio Garrido, pronunció un brillante discurso exaltando los valores lingüísticos e ideológicos del idioma internacional Esperanto. "En este periódico esperantista se recibió un folletito, esmeradamente impreso, en el que su autor demuestra sus vastas dotes oratorias, su erudición nada común, sus profundos conocimientos lingüísticos y el punto acertadísimo y moderado en que supo colocarse para prever la influencia de un idioma internacional, en el internacional concierto. Felicitamos a tan decidido partidario del Esperanto, alma y nervio del "Club Esperantista" de San Sebastián, y deseamos que su campaña de propaganda tenga un éxito feliz y satisfactorio".

¿Se creó algún Grupo Esperantista más a lo largo de 1906 en el País Vasco? Es muy probable que así ocurriera, pero aquí quedan mencionados los Grupos que fueron oficialmente registrados.

En este año 1906 se celebró el 2º Congreso Universal de Esperanto en Ginebra, que tuvo notable repercusión internacional, ya que la prensa de varios países europeos dieron noticia del mismo como una novedad interesante: en Bilbao fue Víctor Olegario Allende quien se ocupó de enviar su crónica a los periodicos locales "El Nervión" y "El Noticiero Bilbaino" que tuvieron buena acogida.

Y como cierre de capitulo me propongo hacerlo insertando la biografía de un relevante esperantista del País Vasco, para esta primera presentamos al primer presidente del "Grupo Esperantista de Bilbao":

TEODORO ELIZONDO CALERA

1882 - 1967

Oficinista en un Banco de Bilbao. Esperantista desde el año 1905 y cofundador del Grupo Esperantista de Bilbao para el que fue elegido su primer presidente.

Participó en el 5º Congreso Universal de Esperanto celebrado en Barcelona el año 1909, y en el mismo conversó con el Dr Zamenhof al que presentó la revista "Nova Sento".

Nuestro samideano Elizondo divulgó con gran eficacia la causa esperantista colaborando con sus artículos en la prensa de Bilbao, y tambien con las revistas esperantistas "Bilbao Esperantista" (1909) y "Nova Sento" (1910).

Con frecuencia impartió cursos de Esperanto en español y en euskera, idiomas que dominaba perfectamente, así como también el inglés y francés. En ese mismo tiempo también impartieron Cursos magistralmente Álvarez Vazquez y Juan Zabala, este último lo hacía en cursos superiores, pues dominaba perfectamente la gramática.

Elizondo fue también directivo-cajero del Comité Organizador del 2º Congreso Ibérico celebrado en Bilbao en el año 1924, y Secretario del Comité Organizador del 10º Congreso Español de Esperanto celebrado en Santander en 1933, en el que participaron en masa numerosos esperantistas bilbainos.

Finalizada la guerra civil española, y cuando se medio permitía la actividad esperantista, Elizondo fue uno de los que sin pensarlo demasiado volvió a participar en la actividad esperantista, y cuando oficialmente lo permitió la dictadura franquista y el Esperanto fue oficialmente permitido él fue elegido Vicepresidente del Grupo Esperantista de Bilbao, y en 1953 fue elegido miembro del Comité Organizador del 14 Congreso Español de Esperanto celebrado en Bilbao.

Muy amante de la vida al aire libre, escaló un gran número de montañas del País Vasco durante sus años de juventud y madurez.

Teodoro Elizondo fue miembro de Instituto Español de Esperanto (1926) y es autor de la "ŝlosilo" Esperanto-Euskera, (Esperanto-Giltza) que fue editada en 1935, y que tuvo una muy favorable acogida en el País Vasco.

Teodoro Elizondo Calera falleció el año 1967, y su pérdida fue muy sentida en el Movimento Esperantista Bilbaino.

Merece estar también su breve biografia en primera linea, la de uno de sus pioneros, especialmente por ser el primer esperantista del País Vasco y cofundador del Grupo Esperantista de Bilbao.

RUFINO UNZAGA

Fue, según todas las referencias que tengo hasta hoy, el primer esperantista del País Vasco, ya que en el año 1903 ya estaba inscrito en la "Sociedad Española para la Propaganda del Esperanto" (H.S.p.p.E.) incluso ya hablaba fluidamente nuestro idioma internacional.

Aunque vivía en la Algorta (barrio a varios kilómetros de Bilbao) no pasó desapercibido para él cuanto se movía en Bilbao para la creación de un Centro de Esperanto, y cuando llegó el momento en el año 1906, él estuvo con los fundadores del que había de llamarse "Grupo Esperantista de Bilbao", siendo elegido secretario de su primera Directiva.

Pronto se reconoció su valía por su capacidad de trabajo, dominio del idioma y viva actividad propagandística, todo ello le llevó a ser uno de los pocos que impartieron los primeros Cursos de Esperanto en Bilbao.

Rufino Unzaga, pionero del Esperanto en el País Vasco, debe ser siempre recordado como uno de los más brillantes esperantistas bilbainos.

Antonio Marco Botella

EL ESPERANTO EN EL PAÍS VASCO

EL ESPERANTO SIGUE CRECIENDO EN EL PAÍS VASCO

El fructífero año para el Esperanto, 1906, en el País Vasco y en general en toda España no significó algo pasajero sin continuidad, todo lo contrario, se multiplicaron la creación de nuevos Grupos Esperantistas y ya no solo en las capitales de provincia sino también en pueblos pequeños.

En el País Vasco continuaron naciendo sociedades esperantistas en 1907: en Santurce el Grupo eligió de presidente al Dr Guillermo Gorostiza, también se crearon nuevos Grupos en Bermeo y Eibar, pero no solo era interesante la creación de estas nuevas sociedades esperantistas sino que además las ya creadas crecían a gran ritmo, destaquemos entre ellas "El Club Esperantista de San Sebastián" que en solo unos meses se acercaba ya a los 150 socios, sabiamente dirigido por su presidente Julio Garrido. El potencial de este Club y su correcta dirección era tal, que a nivel internacional se le consideró capacitado para organizar el 5º Congreso Universal de Esperanto, que se debatía si organizarlo en San Sebastián, Valencia o Burgos.

En San Sebastián el periódico local "La Voz de Guipúzcoa" publicó un llamamiento del Presidente del "Club Esperantista", Julio Garrido, solicitando del Ayuntamiento, y en general del pueblo guipuzcoano, ayuda para poder organizar el 5º Congreso Universal de Esperanto, exponiendo los beneficios que ello reportaría a la ciudad de San Sebastián, llamamiento que tuvo una cálida acogida.

Justificado estaba el optimismo en todo el País Vasco, porque en 1908 seguian creandose nuevos Grupos: en Tolosa se fundó el "Grupo Esperantista Tolosano" presidido por el R.P. Mariano Plana y en Baracaldo aparece otro Grupo más presidido por M. Romera, y manteniendo ese ritmo progresivo, el "Grupo Esperantista de Santurce" organizó un mitin de propaganda en su ciudad, en el que uno de sus dirigentes, Ramón Berdonces, explicó qué era el Esperanto, subrayando que además de idioma internacional cual era su ideario de paz, lo que fue en todo momento muy aplaudido

El Grupo Esperantista de Bilbao editó en forma litográfica una modesta revista "Bilbao Esperantista", redactada por el excelente esperantista Isauro Alvarez Vázquez, que aun cuando su duración fue solo de unos pocos meses, si que era un primer paso positivo para crearse una revista propia del Grupo, como así sucedió. Al margen del Grupo Esperantista de Bilbao, otros esperantistas bilbainos editaron otra revista esperantista "Gastotablo", pero solo aparecieron tres números.

La prensa del País Vasco se mostró muy favorable para que ese 5º Congreso Universal se celebrase en San Sebastián: "La Voz de Guipúzcoa" publicó varios artículos en ese sentido, lo hicieron también "El Pueblo Vasco", "La Gazeta del Norte", "El Nervión", "El Noticiero Bilbaino", "El Liberal de Bilbao" y "El Correo de Guipúzcoa", pero todo fue en vano…

El 4º Congreso Universal de Esperanto celebrado en Dresden en 1908, decidió que el siguiente Congreso Universal de Esperanto tuviese lugar en Barcelona, expresando en su Asamblea General su agradecimiento al "Club de Esperanto de San Sebastián" por su buena disposición para aceptarlo, ¿qué sucedió para que Barcelona, que no estaba entre los candidatos españoles para organizarlo fuese la elegida?

Aun cuando yo tengo mi propia opinión sobre el tema, prefiero que sea el Director de "La Suno Hispana", Rafael Duyos, que vivió los acontecimientos en persona, quien aclare los hechos, y para ello nada mejor que su artículo publicado en la revista citada del n-ro 56-57 en agosto-septiembre de 1908 titulado

ACLARACIONES

Azares de la suerte, que no méritos ni condiciones personales, llevaronme a ocupar los dos cargos que hoy ejerzo entre los esperantistas españoles. Muchos hay que con brillantez y éxito los desempeñarían, y por eso duéleme en el alma la más ligera censura y la protesta más débil, porque me recuerdan lo escaso y pobre de mi valer para llevar con acierto carga tan pesada.

Las censuras y protestas que hasta mi han llegado y la necesidad de que se sepa claramente porqué ha sido elegida Barcelona para celebrar el próximo congreso universal esperantista, me obligan a relatar sucinta y claramente los hechos ocurridos, sin más limitación que la que impone la susceptibilidad de algunas personas interesadas en el asunto. Y he de hacer constar, en pro de la verdad, que si el nombre de Barcelona ha dado origen a algunas protestas, débese única y exclusivamente a no estar incluida entre los que con anterioridad solicitaron de la "Hispana Societo p.p. de Esperanto" el honor de organizar el Congreso. Los Grupos que acudieron al concurso publicado en nuestro número de Noviembre, fueron los de Valencia, Burgos y San Sebastián. ¿Cómo ha podido elegirse Barcelona que no lo había solicitado?

Un poco de historia lo aclarará todo:

La "Hispana Societo p.p.E." tiene afiliados algunos, muy pocos, de los Grupos Esperantistas de Cataluña; tienen éstos escasa fuerza para organizar un Congreso, y aunque opinasen que Barcelona reunía condiciones para celebrarlo, tuvieron que abandonar muy pronto sus deseos. Cierto es que los demás Grupos catalanes constituyen una sociedad que, aunque desligada por completo de la nuestra, pudo muy bien hacer presente su proyecto para que, puestas de acuerdo ambas sociedades, designasen con imparcialidad y justicia la población que mejores condiciones reuniera. Pero, en fin, no se hizo así, tal vez porque el proyecto aun no estuviese madurado, y no vamos a juzgar lo desconocido.

Acudieron, pues, al Concurso los tres Grupos antes mencionados, y desde luego se advirtió entre los que habían de hacer la elección dos tendencias opuestas. Los tres proyectos presentados eran muy aceptables, pero la población indiscutible por su situación y condiciones era San Sebastián;sin embargo todos los que habían asistido a alguno de los anteriores congresos, que conocían el ímprobo trabajo que su organización representa, trabajo solo realizable por un numeroso grupo de infatigables y buenos esperantistas, notaron, desde luego, la valiente decisión que mostraba el grupo de San Sebastián, donde ningún congresista existía, y que contrastaba con la timidez de las proposiciones de Burgos y Valencia, hechas con completo conocimiento de causa. ¡No se alarme mi querido amigo Garrido! No era desconocimiento de su valer ni de su fervor por la causa esperantista, pues también él comprenderá la razón de esto, ya que su petición a aquel Ayuntamiento consideraba como indispensable condición para organizar el Congreso, el que un miembro de su Grupo marchase a Dresden a tomar sobre el terreno los datos necesarios.

No se olvide que un congreso esperantista no es un congreso como los demás, al que acude un reducido número de individuos, que se alojan donde la suerte o sus conocimientos particulares les depara, y en el cual con tener listo un salón de sesiones y preparar un banquete se sale del paso. Además, en nuestro caso, decir duda es decir temor, si fracasa, por ejemplo, un congreso médico, recaerá toda la culpa en el comité organizador, pero la Medicina, como tal ciencia, no sufrirá perjuicio alguno; seguiremos llamando al médico en cuanto nos duela la cabeza o en seguida que el termómetro nos acuse algunas décimas de más. ¿Pero qué ocurrirá si fracasase un congreso esperantista? Como si hubiese fracasado el idioma.

El tiempo, sin embargo, fue desvaneciendo dudas, y pocos días antes de someterse a votación este asunto, casi podía asegurarse que San Sebastián se llevaria el congreso. Una carta del Sr Gastón Moch, secretario de la "Konstanta Komitato de la Kongresoj", dirigida al presidente de nuestra sociedad D. Román Ayza, suspendió todo acuerdo. El Dr Moch solicitaba, por razones que no son del caso exponer, que el Congreso de 1909 se celebrase en Suecia. Conformes los tres Grupos en diferir por un año el congreso en España, se notificó al Sr Moch que accedíamos a los deseos de Suecia, pero con la condición de que se tuviesen en cuenta los nuestros para el siguiente año de 1910.

Cuando todo hacia esperar que el asunto quedaba definitivamente zanjado en esta forma, una nueva carta del Sr Moch al Sr Ayza participaba que, habiendo desistido los suecos de sus propósitos y presentado la sociedad "Stelo Kataluna" una halagadora petición para que el Congreso de 1909 se efectuase en Barcelona, se apresuraba a participarlo a la "Hispana Societo p.p.E.", por si la aceptación del ofrecimiento de "Stelo Kataluna" podía dar lugar a rozamientos. En esta carta, y según me confiesa en otra el Sr Moch, se olvidó de que España no había renunciado al Congreso y solo se había prestado a diferirlo por un año.

Por ausencia de nuestro Presidente, contesté a dicha carta, pidiendo que de nuevo se nos reservara el turno, por lo menos hasta que los tres Grupos peticionarios contestasen si persistían en sus deseos. El Grupo de Valencia renunció a organizar el Congreso; el de Burgos sostenía su proyecto, pero mi respetable amigo Sr Esteban afirmaba, que él era el más desanimado del Grupo que preside, por conocer lo que un Congreso Esperantista significa, dada la forma en que hasta hoy han venido realizándose, y añadía: "Tomen ustedes nuestra proposición como recurso, caso de que no haya ningun otro Grupo que desee el Congreso".

Antes de recibir la contestación de San Sebastián, que se retrasó algunos días, recibí una nueva carta del Sr Moch diciendome que el Congreso de Dresden se echaba encima y que era necesario decir en él la nación que organizaba el siguiente, y aun sería convenientísimo anunciar ya la ciudad donde se hubiese de celebrar. Con las contestaciones de Burgos y Valencia a la vista, respondí al Sr Moch: "La duda está entre San Sebastián y Barcelona. Puede Vd, pues, anunciar que el Congreso será en España, y en cuanto se decida la elección de la ciudad se lo comunicaré a usted por si llega a tiempo de notificarlo al Congreso de Dresden.

Por fin recibí la carta del Sr Garrido dando cuenta de que estaban muy desanimados, que habían pedido al Ayuntamiento de San Sebastián subvencionase el viaje a Dresden de un miembro de aquel Grupo, condición precisa para decidirse a organizar el Congreso. Al desconsuelo que en la carta se traducía, siguió la confirmación del temor que expresaba en su carta el Sr Garrido de que el Ayuntamiento denegase la subvención. El asunto, pues, quedaba solucionado por sí solo. ¿Qué votación tenía que hacer la "Hispana Societo p.p.Esperanto"?

Escribí al Sr Moch diciendole: "Puede Vd anunciar que el próximo Congreso se celebrará en Barcelona". Esta carta mía llegó a poder del Sr Moch al día siguiente de cerrarse el Congreso y no pudo darle publicidad, aun cuando se enteraron muchos amigos suyos. De ahí resulta que, lo aprobado en el Congreso de Dresden, según se ve en las notas que sobre el mismo se publican en este número, fue: "Que la "Konstanta Komitato de la Kongresoj", de acuerdo con "Stelo Kataluna" y la "Hispana Societo", designarán la ciudad"; esto es lo que dicen muchas revistas, pero otras que ya conocen la decisión de "Hispana Societo", que desde luego, era la preferida por la "Konstanta Komitato" y por "Stelo Kataluna", anuncian que el Congreso de 1909 se celebrará en Barcelona.

Coincidió esta decisión con el principio de las amigables relaciones que hoy existen entre las dos Sociedades, que, puestas de acuerdo, dedican y dedicarán todo su esfuerzo a que el éxito de Barcelona supere a los de Boulogne, Ginebra, Cambridge y Dresden. No olvidemos que la esperantistaro espera de nosotros un buen Congreso, todo lo demás le tiene sin cuidado.

Confio en que no tendré necesidad de ampliar estas aclaraciones, pues que el asunto queda suficientemente aclarado con lo dicho.

Rafael Duyos

A pesar de cuantas explicaciones se han dado, los esperantistas de San Sebastián continuaron muy contrariados por la conducta de unos y otros, pues su ilusión durante largo tiempo había sido que fueran los donostiarras los que organizaran el Congreso Universal de Esperanto de 1909.

Y manteniendo el criterio sobre la publicación de biografías al término de cada capítulo, ahora corresponde insertar la de:

VÍCTOR OLEGARIO ALLENDE ZABALA

1869 - 1981

Ingeniero de Caminos. Esperantista desde el año 1904, y fundador del "Grupo Esperantista de Bilbao" en 1906, para el que fue elegido Vicepresidente.

Durante largos años fue infatigable divulgador del idioma internacional Esperanto en el País Vasco; participó en los primeros Congresos Universales representando a España, y en el 8º Congreso Universal celebrado en Cracovia, además de representar a nuestro país, saludó al Congreso en nombre de los hablantes en el idioma vascuence. En esos Congresos destacó siempre por su inteligencia y sus proposiciones pragmáticas.

Víctor Olegario Allende, no solo hizo una propaganda efectiva del Esperanto, sino también impartió Cursos del idioma internacional, y con frecuencia colaboró con sus artículos en la prensa esperantista.

En el año 1916, coincidiendo con la gran crisis del Esperanto a causa de la Primera Guerra Mundial, peregrinó de ciudad en ciudad, especialmente en las que él consideraba focos esperantistas, para hacer resurgir el Movimiento Esperantista Español, y crear la "Confederación Española de Esperanto", lo que consiguió con la colaboración de otros destacados esperantistas.

Él fue uno de los más importantes redactores de las revistas esperantistas bilbaínas: "Bilbao Esperantista" y "Nova Sento", y en 1917 fue elegido Presidente de la "Federación Esperantista Vasca".

Nuestro samideano Allende, tradujo al Esperanto las famosas leyendas de Bécquer "El Miserere", "El monte de las ánimas" y "Las Hojas Secas", que se publicaron en forma de folletín.

Víctor Olegario Allende Zabala fue elegido Académico de la Lengua (Lingva Komitatano), y falleció en el año 1981.

Antonio Marco Botella

EL ESPERANTO EN EL PAÍS VASCO

LA PROGRESIÓN DEL ESPERANTO QUE NO CESA

Aun cuando los esperantistas españoles creían que toda la potencia del Movimiento Esperantista se centraba esos días casi exclusivamente en el 5º Congreso Universal de Esperanto que se celebraba este año, 1909, en Barcelona, y en el Postcongreso a continuación en Valencia, la realidad era que había otros elementos que se estaban sucediendo que merecían la mayor atención por su importancia de cara al futuro: simplemente se trataba de la incesante creación de nuevos Grupos Esperantistas en grandes ciudades y pueblos, y más todavía en los Cursos que se estaban impartiendo en la mayor parte de esos Centros. Circunscribiéndonos al País Vasco, que es lo que hoy tratamos, digamos que en Deusto se fundó una nueva Asociación Esperantista presidida por nuestro s-ano A. Domínguez; otra de estas Sociedades se creó en Vitoria presidida por s-ano Otero y en La Arboleda otra presidida por el Dr. Jorge S. Hita…

A su vez se impartían Cursos, entre los que señalamos los que impartía Felix Díez Mateo a más de 200 niños y un centenar de niñas en un Colegio Público de Bilbao; para señoras impartia el Curso Luz Salazar; para hombres F. Zarzosa, F. Díaz, J. Rodriguez, J. López, T. Arambilet, N. Orio y T. Elizondo; para chicos y chicas F. Díez.

Y tan importante como lo antedicho era también que el Grupo Esperantista de Bilbao empezó a editar su propia revista mensual "Nova Sento", cuyo redactor-jefe fue elegido Juan Zabala. Esta revista esperantista se siguió publicando hasta el año 1912, y de sus colaboradores los citaré después.

El 5º Congreso Universal de Esperanto que tenía lugar en Barcelona, se desarrolló de una forma bastante loable, a pesar de que la llamada "Semana Trágica" de Barcelona que le precedió llenó de inquietud durante muchos días a los congresistas que ya estaban inscritos, pues se llegó a pensar, en gran parte de naciones europeas, que se suspendería, tan graves fueron los dramáticos acontecimientos que hubieron lugar, lo que tuvo como consecuencia que muchos de ellos solicitaran de la OKK explicaciones para disipar sus dudas, pero la firme voluntad de los organizadores y la decisión positiva de las autoridades lo hicieron posible, y la presencia del Dr Zamenhof aportó más confianza en su celebración.

Una de las novedades gratas del Congreso para muchos congresistas extranjeros fue la celebración de los Juegos Florales, que le dio un sentido intelectual a los actos literarios que hubieron lugar: la presencia de las primeras autoridades para proclamar a los vencedores en los distintos temas y la pompa en la entrega de los premios tuvieron un gran impacto. El primer premio fue para la alemana Maria Henkel por su poema "El símbolo del Amor". Entre los concursantes premiados estuvo José Santamaria Neira.

En el Congreso participaron varios destacados esperantistas vascos, como fue la presencia de Víctor Olegario Allende, que intervino positivamente en varias sesiones, en una de ellas para resaltar la necesidad absoluta de ganarse la voluntad de la prensa para garantizar la propaganda de nuestro idioma internacional; en otra de las sesiones presentó una proposición para dirigirse al Ministerio de Instrucción Pública para que autorizase la enseñanza del Esperanto en los Colegios Públicos de nuestro país, y sin que haya lugar a ninguna duda fue también él quien saludó en la apertura del Congreso en nombre del País Vasco. También participó en este Congreso Teodoro Elizondo, que tuvo la oportunidad de conversar personalmente con el Dr Zamenhof, al que entregó un ejemplar de "Nova Sento", que una vez examinado atentamente por el Dr recibió una cordial felicitación.

La revista esperantista que venimos de citar, "Nova Sento", había empezado a publicarse en Bilbao en julio de 1909, editada por el Grupo Esperantista de Bilbao, teniendo como más destacados colaboradores a Saurer, Victor Olegario Allende, Juan Zabala, José Velasco Ealo, José Echevarria, José Santamaria, Teodoro Elizondo, José y Manuel de Elezcano, Félix Diez, Tomás Arambilet, Eugenio Lunate, las Stas. Luz Salazar y Helena Hempel, Enrique Coll, José Ventura, en resumen los más destacados e inteligentes miembros del Grupo Esperantista bilbaino.

No es de extrañar que los esperantistas bilbaínos se lanzaran a publicar su periódico, pues justamente en ese periodo, 1909-1912, fue uno de los más florecientes del Grupo, pues también se organizaron numerosos Cursos de varios niveles, y eran muchos los jóvenes que participaban, y los fines de semana solían salir de excursión por los pueblos cercanos a Bilbao.

La breve biografía de este capítulo corresponde y se merece tanto por su capacidad intelectual como por su actividad a

JOSÉ SANTAMARÍA NEIRA

1887 - 1979

Oficinista de Banco, aprendió Esperanto en el año 1904, y fue uno de los fundadores del "Grupo Esperantista de Bilbao" (1906). Miembro de la primera directiva del mencionado Grupo, Santamaria fue uno de los más activos dirigentes bilbainos, impartiendo Cursos de Esperanto, aportando ideas para la progresión del Grupo y colaborando en la redacción, primero del periódico de la Sociedad "Bilbao Esperantista" (1908) y más tarde de "Nova Sento": de su pluma nacían los mejores poemas que en el mismo se publicaban y los más interesantes artículos que él firmaba con el seudónimo "Virgilio".

Por su capacidad literaria fue uno de los laureados en el Concurso de los "Juegos Florales" organizado por el 5º Congreso Universal de Esperanto celebrado en 1909 en Barcelona. Era uno de esos hombres inteligentes imprescindibles en cualquier Asociación de buen nivel.

En su incansable labor literaria José Santamaria tradujo al Esperanto la obra de Enrique de Mesa y Rosales "Arriba del Monte", y la obra teatral de Jacinto Benavente "Juego de niños".

José Santamaria Neira dejó huella imborrable en su actividad como esperantista, y falleció en el año 1979.

Antonio Marco Botella

EL ESPERANTO EN EL PAÍS VASCO

EL MOVIMIENTO OBRERO ESPERANTISTA

En 1910 empiezan a aparecer Grupos Obreros Esperantistas, sin duda como resultado progresivo de pequeños Grupos ya existentes en anteriores años: en el País Vasco es de destacar la labor diaria realizada por el Dr Jorge S. Hita, directivo del Grupo Socialista Esperantista de La Arboleda (Vizcaya), que impartía por las tardes un Curso de Esperanto especialmente dedicado a los trabajadores de las minas, que si sacrificado era para él, sin duda alguna que lo era mucho más para los alumnos, porque los citados mineros trabajaban desde las seis de la tarde a las seis de la mañana.

Durante varios años los Cursos que se impartían en el País Vasco eran numerosos y con una satisfactoria asistencia juvenil, lo que propició la organización frecuente de excursiones en los finales de semana que se hicieron a Santurce, La Arboleda, Plencia, el Regato, Butron y otros lugares de Vizcaya siendo su promotor Manuel de Elezcano; y en ese clima de excursionismo y esperantismo, en 1911, se fundó el "Grupo Montañero Esperanto", que más tarde se fusionó formando el "Grupo Alpinista Esperanto" adherido a la "Federación Vasco-Navarra de Alpinismo".

En la Junta General anual del Grupo Esperantista de Bilbao del citado año, se eligió una nueva Junta Directiva, que fueron los siguientes:

        • Presidente, R. Sauren

        • Vicepresidente, Sra. Saula Melgosa

        • Secretario, J. Elezcano

        • Cajero, E. Coll

        • Bibliotecario, J. Adan

        • Vocales: A. Suarez, Maria Camañez…

En Madrid se publicó en el citado año el "Diccionario Manual Español-Esperanto y Esperanto Español" cuyo autor era Antonio Tuduri Zala, delegado de UEA en San Sebastian. La reseña de este Diccionario la hizo Vicente Inglada en el periódico "La Suno Hispana" en el mes de julio de 1913.

La gran noticia de este año a nivel nacional fue la aceptación de varias peticiones dirigidas al Ministerio de Instrucción Pública para poder impartir oficialmente el idioma Esperanto en las Escuelas, y en general en cualquier Colegio Público Oficial.

Digno de subrayar es, la incansable labor del Dr Hita, impartiendo Cursos de Esperanto, dirigiendo la labor del "Grupo Socialista Esperantista" de La Arboleda, y ahora publicando su obra original de gran interés "La pena de muerte bajo el punto de vista médico".

En 1912 nace en el seno del Partido Socialista de Bilbao una Sección Esperantista, en la Casa del Pueblo, C/ La Laguna, que si bien parecía no tener importancia alguna y haberse creado a título testimonial y cultural, la realidad demostró tras varios años de progresión que alcanzó a ser una de las más importantes del país, siendo fundamental en el tiempo de crisis durante y posterior a la Primera Guerra Mundial, fue con esta añadidura ideológica al pensar esperantista, que cuando se hacían excursiones los fines de semana o se organizaba algún acto de exaltación esperantista, las Asociaciones se citaban y concentraban en un mayor número, lo que contribuía a una propaganda esperantista más efectiva.

Así es, que cuando en La Arboleda se inauguró una calle con el nombre del Dr Zamenhof, hubo una gran afluencia de esperantistas de distintas poblaciones vascas, lo que indudablemente dio más brillantez al acto.

En la lista de las biografías presentamos en este final de capítulo a otro de los más significativos esperantistas del País Vasco:

MANUEL DE ELEZCANO MAITEGUI

1886 - 1980

Uno de los pioneros del Esperantismo en Bilbao por su actividad en la primera fila de los más entusiastas y capacitados, no solo en Bilbao sino también en todo el País Vasco. Aprendió Esperanto en 1909 y desde ese momento activó en todos los estamentos: enseñando Esperanto, en las tareas de propaganda entre los jóvenes o en sus trabajos literarios y líricos en la prensa.

Fecundo escritor y principalmente gran poeta, él colaboró sin descanso en la revista del Grupo Esperantista de Bilbao, "Nova Sento", y también en el periódico "El Pueblo Vasco" dirigido por el profesor Diez Mateo, al que enviaba cada lunes su artículo que se publicaba en la Sección Esperantista del citado periódico.

Con la colaboración de varios jóvenes deportistas esperantistas del Grupo Esperantista de Bilbao, Elezcano Maiztegui fundó el "Grupo Alpinista Esperantista", que le permitió ganarse para el Esperantismo a muchos deportistas y naturistas.

Con el trascurrir de los años también colaboró en el "Boletín" de la Federación Española de Esperanto, publicando bellos poemas que merecerían ser coleccionados y sin duda también publicados. He traducido uno de sus poemas publicado en "Boletín" en 1958, con la sola intención de que nuestros lectores se hagan una idea de su pasión y capacidad lírica:

Y tu, cuando?

La bella estrella blanca del alba

brilla en el amanecer muy clara

ella sabe bien que mi corazón

solo por ti muere de dulce amor.

El Sol que todo bellamente dora

también al campo y a las flores,

él sabe que mi corazón te adora

late por ti fiel a todas horas.

La Luna de plata, en el cielo,

me vigila jovial y sonriente,

ella sabe que mi corazón ardiente

espera tu amor con fé ilusionante.

Y en la noche, como un bello sueño,

yo solo pienso en ti –tesoro mio!-

que solo serás mia –oh querida!-

cuando me des tu corazón por vida!

Nuestro s-ano Elezcano ocupó con mucha frecuencia cargos de responsabilidad en el "Grupo Esperantista de Bilbao", incluso también la presidencia, y por su talento para las bellas letras recibió muchos premios en Concursos Literarios.

Entre sus muchos poemas originales o traducidos publicados habría que destacar la excelente traducción de la obra "El Pájaro Azul", de autor desconocido pero sin duda alguna bastante interesante, si bien debemos remarcar que él siempre prefirió sus poemas originales a las traducciones.

Manuel de Elezcano Maiztegui, excelente esperantista demostró siempre ser un gran poeta; falleció en el año 1980.

Antonio Marco Botella