(Heb. MIKHAH)
ΜΕΙΧΑΙΑΣ (A-Meichaias)
MICAH
Inscr Μειχαιας γ B* Μιχαιας γ BbA
(649-588 B.C.)
Mic 1:1 ΚΑΙ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Μειχαίαν τὸν τοῦ Μωρασθεὶ ἐν ἡμέραις Ἰωαθὰμ καὶ Ἀχὰζ καὶ Ἑζεκιοὺ βασιλέων Ἰούδα, ὑπὲρ ὧν εἶδεν περὶ Σαμαρείας καὶ περὶ Ἰερουσαλήμ.
And it-had-became a-forthee of-Authority-belonged(Yahveh) toward to-a-Meichaias to-the-one of-the-one of-a-Môrasthei in unto-dayednesses of-an-Iôatham and of-an-Achaz and of-a-Hezekias of-rulers-of of-an-Ioudas, over of-which it-had-seen about of-a-Samareia and about of-an-Ierousalêm.
Note: of-an-Iôatham (ruled Judah 649-631 B.C.) : of-an-Achas (ruled Judah 631-616 B.C.) : of-a-Hezekias (ruled Judah 616-588 B.C.); this forthee started somewhere between 649-631 B.C., and finished somewhere between 616-588 B.C..
1:1 Μιχαιαν BbA | Μωραθει A | βασιλεως A | ειδεν] ιδε A | περι Ιερουσαλημ] περιλημ (sic) A
DSS
|λ26 … 1.1
|λ27 λογος ¢[£¤¥ ος εγενετο προς μιχαιαν τον]
|λ28 μωρασθει-εν ημ[εραις ιωθαμ, αχαζ, εζεκιου]
|λ29 βασιλεως ιουδα … ο[ν εíδεν περι σαμαροιας και ιε-]
|λ30 [ρουσ]αλημ. 2 ακο[υσατε … προσεχετω γη]
(649-588 B.C.)
Mic 1:2 Ἀκούσατε, λαοί, λόγους, καὶ προσεχέτω ἡ γῆ καὶ πάντες οἱ ἐν αὐτῇ, καὶ ἔσται κύριος Κύριος ἐν ὑμῖν εἰς μαρτύριον, Κύριος ἐξ οἴκου ἁγίου αὐτοῦ.
Ye-should-have-heard, Peoples, to-forthees, and it-should-hold-toward, the-one a-soil and all the-ones in unto-it, and it-shall-be Authority-belonged(Adonay) Authority-belonged(Yahveh) in unto-ye into to-a-witnesslet, Authority-belonged(Yahveh) out of-a-house of-hallow-belonged of-it.
Note: Authority-belonged(Yahveh) {third} : 1 of the 134 places noted in Massorah (107-15, Ginsburg's edition) where Yahveh was altered to Adonay by the Sopherim.
1:2 κυριος Κυριος] κς̅ A
DSS
|λ30 [ρουσ]αλημ. 2 ακο[υσατε … προσεχετω γη]
|λ31 και το π[λη]ρωμα α[υτης, και εσται κυριος ¢£¤¥]
|λ32 εν υμειν εíς μαρτυ[ρα, κυριος εκ ναου âγιου αυτου:]
|λ33 3 οτι íδου ¢£¤¥ εκπ[ορευεται εκ του τοπου αυτου και]
(649-588 B.C.)
Mic 1:3 διότι ἰδοὺ Κύριος ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ, καὶ καταβήσεται ἐπὶ τὰ ὕψη τῆς γῆς,
Through-to-which-a-one thou-should-have-had-seen, Authority-belonged(Yahveh) it-traverseth-out-of out of-the-one of-an-occasion of-it, and it-shall-step-down upon to-the-ones to-lofteednesses of-the-one of-a-soil,
1:3 τοπου] τοπ sup ras Aa | καταβησεται] επιβησεται A + και επιβησεται Bab
DSS
|λ33 3 οτι íδου ¢£¤¥ εκπ[ορευεται εκ του τοπου αυτου και]
|λ34 καταβησεται κα[ι επιβησεται επι υψη γης. 4 και τακη …]
(649-588 B.C.)
Mic 1:4 καὶ σαλευθήσεται τὰ ὄρη ὑποκάτωθεν αὐτοῦ, καὶ αἱ κοιλάδες τακήσονται ὡς κηρὸς ἀπὸ προσώπου πυρός, καὶ ὡς ὕδωρ καταφερόμενον ἐν καταβάσει.
and it-shall-be-undulated-of the-ones jutteednesses under-down-unto-which-from of-it, and the-ones hollows they-shall-have-been-melted as a-cell off of-looked-toward of-a-fire, and as a-water being-beared-toward in unto-a-stepping-down.
Note: a-cell : used to refer to the various things of a celled structure, wax honeycombs, encaustic paintings, etc.
DSS
|λ34 καταβησεται κα[ι επιβησεται επι υψη γης. 4 και τακη …]
|λ35 σον[ται] τα óρη υ[ποκατωθεν αυτου, και αι κοιλαδες þα …]
|λ36 γησον[τα]ι ως [κηρος] α[πο προσωπου του πυρος, ως υδωρ]
|λ37 καταφ[ερ]ομενο[ν εν κα]ταβα[σει. 5 δι ασεβιαν ιακωβ]
(649-588 B.C.)
Mic 1:5 διὰ ἀσέβειαν Ἰακὼβ πάντα ταῦτα, καὶ διὰ ἁμαρτίαν οἴκου Ἰσραήλ. τίς ἡ ἀσέβεια τοῦ Ἰακώβ, οὐ Σαμάρεια; καὶ τίς ἡ ἁμαρτία οἴκου Ἰούδα, οὐχὶ Ἰερουσαλήμ;
Through to-an-un-revering-of of-an-Iakôb all the-ones-these, and through to-an-un-adjusting-along-unto of-a-house of-an-Israêl. What-one the-one an-un-revering-of of-the-one of-an-Iakôb? Not a-Samareia? And what-one the-one an-un-adjusting-along-unto of-a-house of-an-Ioudas? Unto-not an-Ierousalêm?
1:5 του Ιακωβ] om του A | ου] ουχι A
DSS
|λ37 καταφ[ερ]ομενο[ν εν κα]ταβα[σει. 5 δι ασεβιαν ιακωβ]
|λ38 παντα τ[α]υτα και [δι αμ]αρτιαν [οíκου ισραηλ. τις ]
|λ39 ασεβια ιακωβ; ο[υ σα]μαροια; … κα[ι τις υψη ιουδα; ου …]
|λ40 χι ιερουσαλημ; 6 κα[ι θ]ησομαι σα[μαροιαν εíς óπω-]
(649-588 B.C.)
Mic 1:6 καὶ θήσομαι Σαμάρειαν εἰς ὀπωροφυλάκιον ἀγροῦ καὶ εἰς φυτίαν ἀμπελῶνος, καὶ κατασπάσω εἰς χάος τοὺς λίθους αὐτῆς, καὶ τὰ θεμέλια αὐτῆς ἀποκαλύψω·
And I-shall-place to-a-Samareia into to-an-en-juicedness-guarderylet of-a-field and into to-a-planting-unto of-a-vining, and I-shall-down-draw-unto into to-a-gape to-the-ones to-stones of-it, and to-the-ones to-placeeer-belonged of-it I-shall-shroud-off;
1:6 εις 1°] ως A | οπωροφυλακιον] ο 1° sup ras Aa | φυτειαν Ba? bA
DSS
|λ40 χι ιερουσαλημ; 6 κα[ι θ]ησομαι σα[μαροιαν εíς óπω …]
|λ41 ροφυλακιον του α[γρ]ου και εí[ς φυτειας αμπελωvος]
|λ42 και κατασπασω εíς την φαραγγα [τους λιθους αυτης]
|λ43 και τα θεμελια αυτης [αποκαλυψω: 7 και παντα τα]
(649-588 B.C.)
Mic 1:7 καὶ πάντα τὰ γλυπτὰ αὐτῆς κατακόψουσιν, καὶ πάντα τὰ μισθώματα αὐτῆς ἐμπρήσουσιν ἐν πυρί, καὶ πάντα τὰ εἴδωλα αὐτῆς θήσομαι εἰς ἀφανισμόν· διότι ἐκ μισθωμάτων πορνείας συνήγαγεν, καὶ ἐκ μισθωμάτων πορνείας συνέστρεψεν.
and to-all to-the-ones to-carved of-it they-shall-fell-down, and to-all to-the-ones to-en-payings-to of-it they-shall-kindle-in in unto-a-fire, and to-all to-the-ones to-images of-it I-shall-place into to-an-un-manifesting-to-of; through-to-which-a-one out of-en-payings-to of-a-harloting-of it-had-led-together, and out of-en-payings-to of-a-harloting-of it-beturned-together.
DSS
|λ43 και τα θεμελια αυτης [αποκαλυψω: 7 και παντα τα]
|λ44 γλυπτα αυτης κατακ[οψουσιν και παντα τα μισθω …]
|λ45 ματα αυτησ ενπρησου[σιν εν πυρι,και παντα τα]
DSS
|λ1 [εí]δωλα [α]υτης θησ[ω αφανισμοv:-ο]τι εγ μισ
|λ2 [θωματος πο]ρν[ης συνηγαγεν] και εως μι[σθω …]
|λ3 [ματος πορνης επιστρεψουσ]ιν. … 8 δια τ[ουτ]ο
(649-588 B.C.)
Mic 1:8 ἕνεκεν τούτου κόψεται καὶ θρηνήσει, πορεύσεται ἀνυπόδετος καὶ γυμνή, ποιήσεται κοπετὸν ὡς δρακόντων καὶ πένθος ὡς θυγατέρων σειρήνων·
In-out-in of-the-one-this it-shall-fell and it-shall-wail-unto, it-shall-traverse-of un-binded-under and stripped, it-shall-do-unto to-a-fellableness as of-serpents and to-a-grieveedness as of-daughters of-plaitnesses;
Note: of-plaitnesses : used to refer to a woven seclusion; so used of a deceitful woman, of certain birds probably in terms of camouflage, etc.
1:8 ποιησεται] pr και A | δρακοντων] ντωϛ| sup ras Bab
DSS
|λ3 [ματος πορνης επιστρεψουσ]ιν. … 8 δια τ[ουτ]ο
|λ4 [κοψομαι και θρηνησω, πορευσομαι] αvυπο[δετος]
(649-588 B.C.)
Mic 1:9 ὅτι κατεκράτησεν ἡ πληγὴ αὐτῆς, διότι ἦλθεν ἕως Ἰούδα καὶ ἥψατο ἕως πύλης λαοῦ μου, ἕως Ἰερουσαλήμ.
to-which-a-one it-secured-down-unto, the-one a-smiting of-it, through-to-which-a-one it-had-came unto-if-which of-an-Ioudas and it-fastened unto-if-which of-a-gate of-a-people of-me, unto-if-which of-an-Ierousalêm.
(649-588 B.C.)
Mic 1:10 Οἱ ἐν Γέθ, μὴ μεγαλύνεσθε, οἱ ἐν Ἀκείμ, μὴ ἀνοικοδομεῖτε ἐξ οἴκου καταγέλωτα· γῆν καταπάσασθε καταγέλωτα ὑμῶν·
The-ones in unto-a-Geth, lest ye-should-greaten, the-ones in unto-an-Aikeim, lest ye-should-house-build-up-unto out of-a-house to-a-laughing-down; to-a-soil ye-should-have-pattered-down to-a-laughing-down of-ye;
1:10 γην] υμων A | υμων sup ras Aa
(649-588 B.C.)
Mic 1:11 κατοικοῦσα καλῶς τὰς πόλεις αὐτῆς, οὐκ ἐξῆλθεν κατοικοῦσα Σενναάρ, κόψασθαι οἶκον ἐχόμενον αὐτῆς· λήμψεται ἐξ ὑμῶν πληγὴν ὀδύνης.
housing-down-unto unto-seemly to-the-ones to-cities of-it, not it-had-came-out, housing-down-unto to-a-Sennaar, to-have-felled to-a-house to-being-held of-it; it-shall-take out of-ye to-a-smiting of-an-anguish.
1:11 Σεννααρ . . . οικον sup ras Bab
(649-588 B.C.)
Mic 1:12 τίς ἤρξατο εἰς ἀγαθὰ κατοικούσῃ ὀδύνας; ὅτι κατέβη κακὰ παρὰ Κυρίου ἐπὶ πύλας Ἰερουσαλήμ,
What-one it-firsted into to-excess-placed unto-housing-down-unto to-anguishes, to-which-a-one it-had-stepped-down, wedge-wedged, beside of-Authority-belonged(Yahveh) upon to-gates of-an-Ierousalêm,
(649-588 B.C.)
Mic 1:13 ψόφος ἁρμάτων καὶ ἱππευόντων. κατοικοῦσα Λαχεὶς ἀρχηγὸς ἁμαρτίας αὕτη ἐστὶν τῇ θυγατρὶ Σειών, ὅτι ἐν σοὶ εὑρέθησαν ἀσέβειαι τοῦ Ἰσραήλ·
a-clangor of-liftings-along-to and of-horsing-of? Housing-down-unto to-a-Lacheis, first-led of-an-un-adjusting-along-unto the-one-this it-be unto-the-one unto-a-daughter of-a-Seiôn, to-which-a-one in unto-thee they-were-found un-reverings-of of-the-one of-an-Israêl.
1:13 ψοφος] pro φ coep π (? γ) B*vid | αυτη] αυτης A | Σιων BbA | ασεβειαι] pr αι A
(649-588 B.C.)
Mic 1:14 διὰ τοῦτο δώσει ἐξαποστελλομένους ἕως κληρονομίας Γέθ, οἴκους ματαίους, εἰς κενὸν ἐγένοντο τοῖς βασιλεῦσιν τοῦ Ἰσραήλ·
Through to-the-one-this it-shall-give to-being-set-off-out unto-if-which of-a-lot-parceleeing-unto of-a-Geth, to-houses to-folly-belonged; into to-empty they-had-became unto-the-ones unto-rulers-of of-the-one of-an-Israêl
1:14 δωσεις A | κενον εγενοντο B] κενα εγενετο A | του Ισραηλ] om του A
(649-588 B.C.)
Mic 1:15 ἕως τοὺς κληρονόμους ἀγάγωσιν, κατοικοῦσα Λαχείς· κληρονομία ἕως Ὀδολλὰμ ἥξει, ἡ δόξα τῆς θυγατρὸς Ἰσραήλ.
unto-if-which to-the-ones to-lot-parceleed they-might-have-had-led; Housing-down-unto to-a-Lacheis, a-lot-parceleeing-unto unto-if-which of-an-Odollam it-shall-arrive, the-one a-reckonedness of-the-one of-a-daughter of-an-Israêl.
1:15 Οδολλαμ] λ 1° ras Ba vid
(649-588 B.C.)
Mic 1:16 ξύρησαι καὶ κεῖραι ἐπὶ τὰ τέκνα τὰ τρυφερά σου, ἐνπλάτυνον τὴν χηρίαν σου ὡς ἀετός, ὅτι ᾐχμαλωτεύθησαν ἀπὸ σοῦ.
Thou-should-have-razored-unto and thou-should-have-shear-belonged upon to-the-ones to-creationees to-the-ones to-en-luxuried of-thee, thou-should-have-broadened-in to-the-one to-a-bereaving-unto of-thee as an-airer, to-which-a-one they-were-spear-captured-of off of-thee.
Note: an-airer : used to refer to things suspended in air, of birds skilled in gliding, particularly an eagle.
1:16 εμπλατυνον Bab | χηρειαν Bab
(649-588 B.C.)
Mic 2:1 Ἐγένοντο λογιζόμενοι κόπους καὶ ἐργαζόμενοι κακὰ ἐν ταῖς κοίταις αὐτῶν, καὶ ἅμα τῇ ἡμέρᾳ συνετέλουν αὐτά, διότι οὐκ ἦραν πρὸς τὸν θεὸν τὰς χεῖρας αὐτῶν·
They-had-became fortheeing-to to-fells and working-to to-wedge-wedged in unto-the-ones unto-situatings of-them, and along unto-the-one unto-a-dayedness they-were-finishing-together-unto to-them, through-to-which-a-one not they-lifted toward to-the-one to-a-Deity(El) to-the-ones to-hands of-them;
2:1 αυτων 1° sup ras pl litt Ab
(649-588 B.C.)
Mic 2:2 καὶ ἐπεθύμουν ἀγρούς, καὶ διήρπαζον ὀρφανούς, καὶ οἴκους κατεδυνάστευον, καὶ διήρπαζον ἄνδρα καὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ, καὶ ἄνδρα καὶ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ.
and they-were-passioning-upon to-fields, and they-were-through-snatching-to to-orphaned, and to-houses they-were-abling-down-of, and they-were-through-snatching-to to-a-man and to-the-one to-a-house of-it, and to-a-man and to-the-one to-a-lot-parceleeing-unto of-it.
2:2 οικους] υς sup ras Aa | om και 6° A
(649-588 B.C.)
Mic 2:3 διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ λογίζομαι ἐπὶ τὴν φυλὴν ταύτην κακά, ἐξ ὧν οὐ μὴ ἄρητε τοὺς τραχήλους ὑμῶν, καὶ οὐ μὴ πορευθῆτε ὀρθοὶ ἐξαίφνης, ὅτι καιρὸς πονηρός ἐστιν.
Through to-the-one-this to-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), Thou-should-have-had-seen, I I-forthee-to upon to-the-one to-a-tribing to-the-one-this to-wedge-wedged, out of-which not lest ye-might-have-lifted to-the-ones to-throats of-ye, and not lest ye-might-have-been-traversed-of straight-jutted of-un-manifested-out, to-which-a-one a-fruit en-necessitated it-be.
2:3 ορθροι A
(649-588 B.C.)
Mic 2:4 Ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ληφθήσεται ἐφ' ὑμᾶς παραβολή, καὶ θρηνηθήσεται θρῆνος ἐν μέλει λέγων Ταλαιπωρίᾳ ἐταλαιπωρήσαμεν· μερὶς λαοῦ μου κατεμετρήθη ἐν σχοινίῳ, καὶ οὐκ ἦν ὁ κωλύσων αὐτὸν τοῦ ἀποστρέψαι· οἱ ἀγροὶ ἡμῶν διεμερίσθησαν.
In unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one-thither it-shall-be-taken upon to-ye a-casting-beside, and it-shall-be-wailed-unto a-wail in unto-a-member forthing, Unto-a-burden-callousing-unto we-burden-calloused-unto; a-portion of-a-people of-me it-was-measured-down-unto in unto-a-sedgelet, and not it-was the-one shall-having-prevented to-it of-the-one to-have-beturned-off; the-ones fields of-us they-were-portioned-to.
2:4 διεμερισθησαν] διεμετρηθησαν A
(649-588 B.C.)
Mic 2:5 διὰ τοῦτο οὐκ ἔσται σοι βάλλων σχοινίον ἐν κλήρῳ ἐν ἐκκλησίᾳ Κυρίου.
Through to-the-one-this not it-shall-be unto-thee casting to-a-sedgelet in unto-a-lot in unto-a-calling-out-unto of-Authority-belonged(Yahveh).
(649-588 B.C.)
Mic 2:6 μὴ κλαίετε δάκρυσιν, μηδὲ δακρυέτωσαν ἐπὶ τούτοις· οὐ γὰρ ἀπώσεται ὀνείδη
Lest ye-should-sob-belong unto-biten-tractants, lest-then-also they-should-biten-tractanteth upon unto-the-ones-these; not too-thus it-shall-push-off-unto to-name-sighteednesses,
Note: they-should-biten-tractanteth : i.e., shedding tears, usually from emotional "bite"; also, leaking sap.
2:6 τουτοις] τουτω A
(649-588 B.C.)
Mic 2:7 ὁ λέγων Οἶκος Ἰακὼβ παρώργισεν πνεῦμα Κυρίου. εἰ ταῦτα τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ ἐστίν; οὐχ οἱ λόγοι αὐτοῦ εἰσὶν καλοὶ μετ' αὐτοῦ, καὶ ὀρθοὶ πεπόρευνται;
the-one forthing, A-house of-an-Iakôb it-stressed-beside-to to-a-currenting-to of-Authority-belonged(Yahveh). If the-ones-these the-ones availings-upon-to of-it it-be? Not the-ones forthees of-it they-be seemly with of-it, and straight-jutted they-had-come-to-traverse-of?
DSS
|λ2 [οι λογοι μου ηγ]αθυναν μ[ετα του óρθου]
|λ3 [πορευομ]ενου; 8 και ενπροσθ[εν ο λαος μου εíς εχ]
(649-588 B.C.)
Mic 2:8 καὶ ἔμπροσθεν ὁ λαός μου εἰς ἔχθραν ἀντέστη· κατέναντι τῆς εἰρήνης αὐτοῦ τὴν δορὰν αὐτοῦ ἐξέδειραν, τοῦ ἀφελέσθαι ἐλπίδα συντριμμὸν πολέμου.
And in-toward-from the-one a-people of-me into to-an-en-enmitying it-had-ever-a-one-stood; down-in-ever-a-one of-the-one of-a-joinifying of-it to-the-one to-an-apartedness of-it they-apart-belonged-out, of-the-one to-have-had-sectioned-off to-a-droved-sureeing to-a-rubbing-together-of of-a-war.
2:8 εχραν A* (εχθρ. Ab?) | αντεστη] αντικατεστη A
DSS
|λ3 [πορευομ]ενου; 8 και ενπροσθ[εν ο λαος μου εíς εχ]
|λ4 [θρον αvτε]στησαν,_κατενα[ντι …]
|λ5 [αυτ]ο[υ περιβ]ολαιοv εξεδυσ[ατε … ελπι]
|λ6 [δα] επι[στραφησον]ται πολεμο[ν. 9 γυναικες λαου]
(649-588 B.C.)
Mic 2:9 ἡγούμενοι λαοῦ μου ἀποριφήσονται ἐκ τῶν οἰκιῶν τρυφῆς αὐτῶν, διὰ τὰ πονηρὰ ἐπιτηδεύματα αὐτῶν ἐξώσθησαν. ἐγγίσατε ὄρεσιν αἰωνίοις·
Leading-unto of-a-people of-me they-shall-be-flung-off out of-the-ones of-houses of-a-luxury of-them, through to-the-ones to-en-necessitated to-availings-upon-to of-them they-were-pushed-out-unto. Ye-should-have-neared-to unto-jutteednesses unto-aged-belonged;
2:9 ηγουμενοι] pr δια τουτο A | απορριφησονται A
(649-588 B.C.)
Mic 2:10 ἀνάστηθι καὶ πορεύου, ὅτι οὐκ ἔστιν σοι αὕτη ἡ ἀνάπαυσις ἕνεκεν ἀκαθαρσίας. διεφθάρητε φθορᾷ,
thou-should-have-had-stood-up and thou-should-traverse-of, to-which-a-one not it-be unto-thee the-one-this the-one a-ceasing-up in-out-in of-an-un-cleansing-unto. Ye-were-degraded-through unto-a-degradedness,
2:10 αναπαυσις] pr η A
(649-588 B.C.)
Mic 2:11 κατεδιώχθητε οὐδενὸς διώκοντος· πνεῦμα ἔστησεν ψεῦδος, ἐστάλαξέν σοι εἰς οἶνον καὶ μέθυσμα. καὶ ἔσται ἐκ τῆς σταγόνος τοῦ λαοῦ τούτου
ye-were-pursued-down of-not-then-also-one of-pursuing; a-currenting-to it-stood to-a-falseedness, it-dribbled-to unto-thee into to-a-wine and to-a-toxinating-to. And it-shall-be out of-the-one of-a-trickle of-the-one of-a-people of-the-one-this
2:11 ουθενος A
(649-588 B.C.)
Mic 2:12 συναγόμενος συναχθήσεται Ἰακὼβ σὺν πᾶσιν· ἐκδεχόμενος ἐκδέξομαι τοὺς καταλοίπους τοῦ Ἰσραήλ, ἐπὶ τὸ αὐτὸ θήσομαι τὴν ἀποστροφὴν αὐτοῦ· ὡς πρόβατα ἐν θλίψει, ὡς ποίμνιον ἐν μέσῳ κοίτης αὐτῶν ἐξαλοῦνται ἐξ ἀνθρώπων·
being-led-together it-shall-be-led-together an-Iakôb together unto-all; receiving-out I-shall-receive-out to-the-ones to-remaindered-down of-the-one of-an-Israêl, upon to-the-one to-it I-shall-place to-the-one to-a-beturning-off of-it; as stepped-before in unto-a-pressing, as shepherd-belonged in unto-middle of-a-situating of-them they-shall-jump-out out of-mankinds;
2:12 εκδεχομενος in mg et sup ras Aa | Ισραλ] του λαου τουτου A | αυτου] αυτων A
(649-588 B.C.)
Mic 2:13 διὰ τῆς διακοπῆς πρὸ προσώπου αὐτῶν διέκοψαν, καὶ διῆλθον πύλην καὶ ἐξῆλθον δι' αὐτῆς, καὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς αὐτῶν πρὸ προσώπου αὐτῶν, ὁ δὲ κύριος ἡγήσεται αὐτῶν.
through of-the-one of-a-felling-through before of-looked-toward of-them they-felled-through, and they-had-came-through to-a-gate and they-had-came-out through of-it, and it-had-came-out, the-one a-ruler-of of-them, before of-looked-toward of-them, the-one then-also Authority-belonged(Yahveh) it-shall-lead-unto of-them.
2:13 om και 1° A
(649-588 B.C.)
Mic 3:1 Καὶ ἐρεῖ Ἀκούσατε δὴ ταῦτα, αἱ ἀρχαὶ οἴκου Ἰακὼβ καὶ οἱ κατάλοιποι οἴκου Ἰσραήλ. οὐχ ὑμῖν ἐστὶν τοῦ γνῶναι τὸ κρίμα;
And it-shall-utter, Ye-should-have-heard then to-the-ones-these, the-ones firstings of-a-house of-an-Iakôb and the-ones remaindered-down of-a-house of-an-Israêl. Not unto-ye it-be of-the-one to-have-had-acquainted to-the-one to-a-separating-to?
(649-588 B.C.)
Mic 3:2 μισοῦντες τὰ καλὰ καὶ ζητοῦντες τὰ πονηρά, ἁρπάζοντες τὰ δέρματα αὐτῶν ἀπ' αὐτῶν καὶ τὰς σάρκας αὐτῶν ἀπὸ τῶν ὀστέων αὐτῶν.
Hating-unto to-the-ones to-seemly and seeking-out-unto to-the-ones to-en-necessitated, snatching-to to-the-ones to-apartings-to of-them off of-them and to-the-ones to-fleshes of-them off of-the-ones of-en-bonings of-them.
3:2 μισουντες] pr οι A
(649-588 B.C.)
Mic 3:3 ὃν τρόπον κατέφαγον τὰς σάρκας τοῦ λαοῦ μου, καὶ τὰ δέρματα αὐτῶν ἀπ' αὐτῶν ἐξέδειραν, καὶ τὰ ὀστέα αὐτῶν συνέθλασαν καὶ ἐμέλισαν ὡς σάρκας εἰς λέβητα καὶ ὡς κρέα εἰς χύτραν,
To-which to-a-turn they-had-devoured-down to-the-ones to-fleshes of-the-one of-a-people of-me, and to-the-ones to-apartings-to of-them off of-them they-apart-belonged-out, and to-the-ones to-en-bonings of-them they-together-dashed-unto and they-membered-to as to-fleshes into to-a-cauldron and as to-a-meat into to-a-pipkin,
3:3 απ] απο των οστεων A | οστεα] οστα A | συνεθλασαν] συνεκλεισαν A | χυτρα Afort
(649-588 B.C.)
Mic 3:4 οὕτως κεκράξονται πρὸς Κύριον καὶ οὐκ εἰσακούσεται αὐτῶν· καὶ ἀποστρέψει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ' αὐτῶν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ἀνθ' ὧν ἐπονηρεύσαντο ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν ἐπ' αὐτούς.
unto-the-one-this they-shall-have-had-come-to-clamor-to toward to-Authority-belonged(Yahveh) and not it-shall-hear-into of-them; and it-shall-beturn-off to-the-one to-looked-toward of-it off of-them in unto-the-one unto-a-time unto-the-one-thither, ever-a-one of-which they-en-necessitated-of in unto-the-ones unto-availings-upon-to of-them upon to-them.
3:4 αυτου sup ras Aa
DSS
|λ35 [επονηρευσαντο επιτηδευματα αυτων …] 5
|λ36 [ταδε λεγει ¢£¤¥ επι τους προφητας] τους πλα
(649-588 B.C.)
Mic 3:5 τάδε λέγει Κύριος ἐπὶ τοὺς προφήτας τοὺς πλανῶντας τὸν λαόν μου, τοὺς δάκνοντας ἐν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν καὶ κηρύσσοντας ἐπ' αὐτὸν εἰρήνην, καὶ οὐκ ἐδόθη εἰς τὸ στόμα αὐτῶν, ἤγειραν ἐπ' αὐτὸν πόλεμον·
To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), upon to-the-ones to-declarers-before to-the-ones to-wandering-unto to-the-one to-a-people of-me, to-the-ones to-biting in unto-the-ones unto-teeth of-them and to-heraldering upon to-it to-a-joinifying, and not it-was-given into to-the-one to-a-becutteeing-to of-them, they-roused upon to-it to-a-war;
DSS
|λ35 [επονηρευσαντο επιτηδευματα αυτων …] 5
|λ36 [ταδε λεγει ¢£¤¥ επι τους προφητας] τους πλα
|λ37 [νωντας]
|λ38 [τοις óδουσιν αυτων και εκηρυξαν επ αυτ]ον
|λ39 [εíρηνην, και οσ ου δωσει επι το στομα αυτ]ων,
|λ40 [και ηγιασαν επ αυτον πολεμο]ν. 6 δ[ια το]υτο νυξ
(649-588 B.C.)
Mic 3:6 διὰ τοῦτο νὺξ ὑμῖν ἔσται ἐξ ὁράσεως, καὶ σκοτία ὑμῖν ἔσται ἐκ μαντείας, καὶ δύσεται ὁ ἥλιος ἐπὶ τοὺς προφήτας, καὶ συσκοτάσει ἐπ' αὐτοὺς ἡ ἡμέρα·
through to-the-one-this a-night unto-ye it-shall-be out of-a-seeeeing, and a-dimmeeing-unto unto-ye it-shall-be out of-an-auguring-of, and it-shall-sink, the-one a-sun, upon to-the-ones to-declarers-before, and it-shall-together-dimmee-to upon to-them, the-one a-dayedness;
DSS
|λ40 [και ηγιασαν επ αυτον πολεμο]ν. 6 δ[ια το]υτο νυξ
|λ41 [υμειν εξ ορασεως, κ]αι σκοτασθ[ησεται υμ]ειν
|λ42 [εκ … , και δ]υσεται ο ηλιος [επι τους]
(649-588 B.C.)
Mic 3:7 καὶ καταισχυνθήσονται οἱ ὁρῶντες τὰ ἐνύπνια, καὶ καταγελασθήσονται οἱ μάντεις, καὶ καταλαλήσουσιν κατ' αὐτῶν πάντες αὐτοί, διότι οὐκ ἔσται ὁ εἰσακούων αὐτῶν.
and they-shall-be-shamened-down the-ones seeeeing-unto to-the-ones to-in-sleeplets, and they-shall-be-down-laughed-unto the-ones augurs, and they-shall-speak-down-unto down of-them, all them, through-to-which-a-one not it-shall-be the-one hearing-into of-them.
3:7 εισακουων] επακουσων A
(649-588 B.C.)
Mic 3:8 ἐὰν μὴ ἐγὼ ἐμπλήσω ἰσχὺν ἐν πνεύματι Κυρίου καὶ κρίματος καὶ δυναστείας τοῦ ἀπαγγεῖλαι τῷ Ἰακὼβ ἀσεβείας αὐτοῦ καὶ τῷ Ἰσραὴλ ἁμαρτίας αὐτοῦ.
If-ever lest I I-might-have-repleted-in to-a-force-holding in unto-a-currenting-to of-Authority-belonged(Yahveh) and of-a-separating-to and of-an-abling-of of-the-one to-have-leadeeered-off unto-the-one unto-an-Iakôb to-un-reverings-of of-it and unto-the-one unto-an-Israêl to-un-adjustings-along-unto of-it.
3:8 εμπλησω εγω A | δυναστιας B* (-τειας Bab)
(649-588 B.C.)
Mic 3:9 ἀκούσατε δὴ ταῦτα, οἱ ἡγούμενοι οἴκου Ἰακὼβ καὶ οἱ κατάλοιποι οἴκου Ἰσραήλ, οἱ βδελυσσόμενοι κρίμα καὶ πάντα τὰ ὀρθὰ διαστρέφοντες,
Ye-should-have-heard then to-the-ones-these, the-ones leading-unto of-a-house of-an-Iakôb and the-ones remaindered-down of-a-house of-an-Israêl, the-ones abhorrering to-a-separating-to and to-all to-the-ones to-straight-jutted beturning-through,
3:9 Ιακωβ] Ιη̅λ̅ A | Ισραηλ] Ιακωβ A
(649-588 B.C.)
Mic 3:10 οἱ οἰκοδομοῦντες Σειὼν ἐν αἵμασιν καὶ Ἰερουσαλὴμ ἐν ἀδικίαις·
the-ones house-building-unto to-a-Seiôn in unto-rusherings-to and to-an-Ierousalêm in unto-un-coursings-unto;
3:10 om Σειων A Σιων Bb | αδικειαις B* (-κιαις Bb)
(649-588 B.C.)
Mic 3:11 οἱ ἡγούμενοι αὐτῆς μετὰ δώρων ἔκρινον, καὶ οἱ ἱερεῖς αὐτῆς μετὰ μισθοῦ ἀπεκρίνοντο, καὶ οἱ προφῆται αὐτῆς μετὰ ἀργυρίου ἐμαντεύοντο, καὶ ἐπὶ τὸν κύριον ἐπανεπαύοντο λέγοντες Οὐχὶ Κύριος ἐν ἡμῖν ἐστιν; οὐ μὴ ἐπέλθῃ ἐφ' ἡμᾶς κακά.
the-ones leading-unto of-it with of-gifts they-were-separating, and the-ones sacreders-of of-it with of-a-pay they-were-separating-off, and the-ones declarers-before of-it with of-a-silverlet they-were-auguring-of, and upon to-the-one to-Authority-belonged(Yahveh) they-were-ceasing-up-upon forthing, Unto-not Authority-belonged(Yahveh) in unto-us it-be? Not lest it-might-have-had-came-upon upon to-us, wedge-wedged.
3:11 κακα] pr τα A
(649-588 B.C.)
Mic 3:12 διὰ τοῦτο δι' ὑμᾶς Σειὼν ὡς ἀγρὸς ἀροτριαθήσεται, καὶ Ἰερουσαλὴμ ὡς ὀπωροφυλάκιον ἔσται, καὶ τὸ ὄρος τοῦ οἴκου εὶς ἄλσος δρυμοῦ.
Through to-the-one-this through to-ye a-Seiôn as a-field it-shall-be-en-lift-belonged-unto, and an-Ierousalêm as an-en-juicedness-guarderylet it-shall-be, and the-one a-jutteedness of-the-one of-a-house into to-a-grove of-a-treeing-of.
Note: it-shall-be-en-lift-belonged-unto : used to refer to ploughing or cultivating soil, with contexts extending into procuring in women and unearthing information, etc.
3:12 Σιων BbA | ως 2°] εις A | εις] ως A
(649-588 B.C.)
Mic 4:1 Καὶ ἔσται ἐπ' ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ἐμφανὲς τὸ ὄρος τοῦ κυρίου, ἕτοιμον ἐπὶ τὰς κορυφὰς τῶν ὀρέων, καὶ μετεωρισθήσεται ὑπεράνω τῶν βουνῶν· καὶ σπεύσουσιν πρὸς αὐτὸ λαοί,
And it-shall-be upon of-most-bordered of-the-ones of-dayednesses manifestinged-in the-one a-jutteedness of-the-one of-Authority-belonged(Yahveh), readied-of upon to-the-ones to-crests of-the-ones of-jutteednesses, and it-shall-be-lift-houred-with-to over-up-unto-which of-the-ones of-mounds; and they-shall-hasten toward to-it, peoples,
4:1 αυτον Bb
(649-588 B.C.)
Mic 4:2 καὶ πορεύσονται ἔθνη πολλὰ καὶ ἐροῦσιν Δεῦτε ἀναβῶμεν εἰς τὸ ὄρος Κυρίου καὶ εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ Ἰακώβ· καὶ δείξουσιν ἡμῖν τὴν ὁδὸν αὐτοῦ, καὶ πορευσόμεθα ἐν ταῖς τρίβοις αὐτοῦ. ὅτι ἐκ Σειὼν ἐξελεύσεται νόμος, καὶ λόγος Κυρίου ἐξ Ἰερουσαλήμ,
and they-shall-traverse-of, placeedness-belongings-to much, and they-shall-utter, Ye-should-hither-of, we-might-have-had-stepped-up into to-the-one to-a-jutteedness of-Authority-belonged(Yahveh) and into to-the-one to-a-house of-the-one of-a-Deity(Elohim) of-an-Iakôb; and they-shall-en-show unto-us to-the-one to-a-way of-it, and we-shall-traverse-of in unto-the-ones unto-rubbed of-it. To-which-a-one out of-a-Seiôn it-shall-come-out, a-parcelee, and, a-forthee of-Authority-belonged(Yahveh), out of-an-Ierousalêm,
4:2 πορευσονται] + προς αυτο A | Κυριου 1°] pr του A | Σιων A
(649-588 B.C.)
Mic 4:3 καὶ κρινεῖ ἀνὰ μέσον λαῶν πολλῶν, καὶ ἐξελέγξει ἔθνη ἰσχυρὰ ἕως εἰς μακράν· καὶ κατακόψουσιν τὰς ῥομφαίας αὐτῶν εἰς ἄροτρα καὶ τὰ δόρατα αὐτῶν εἰς δρέπανα, καὶ οὐκέτι μὴ ἀντάρῃ ἔθνος ἐπ' ἔθνος ῥομφαίαν, καὶ οὐκέτι μὴ μάθωσιν πολεμεῖν·
and it-shall-separate up to-middle of-peoples of-much, and it-shall-trial-out to-placeedness-belongings-to to-force-held unto-if-which into to-en-longed; and they-shall-fell-down to-the-ones to-sabres of-them into to-en-liftings and to-the-ones to-shanks of-them into to-cullerants, and not-if-to-a-one lest it-might-have-ever-a-one-lifted, a-placeedness-belonging-to, upon to-a-placeedness-belonging-to to-a-sabre, and not-if-to-a-one lest they-might-have-had-learned to-war-unto;
Note: to-en-liftings : used to refer to a plough for soil, with contexts extending into procuring in women and unearthing information, etc.
4:3 εξελεγξει] ελεγξει A | μακραν] pr γην A | τα δορατα] τας ζιβυνας A | μη 1°] pr ου A | ανταρη] αρη A | ουκετι 2°] ου A | μαθωσιν] + ετι A
DSS
|λ31 [3 και κρινει ανα μεσον λαων] πολλω[ν και ελεγ]
|λ32 [ξει εθνη íσχυρα εως μα]κραν, και συνκοψου
|λ33 [σιν τας] μαχα[ιρας αυτω]ν εíς αροτρα και τας
|λ34 σιβυ[νας α]υτων [εíς δρε]πανα, και ου μη ανθα
|λ35 ρη εθν[ος ε]φ εθνος μ[αχαιραν,] και ου μη μα
|λ36 θωσιν ετι πολεμει[ν. 4 και καθισ]ονται ανηρ
(649-588 B.C.)
Mic 4:4 καὶ ἀναπαύσεται ἕκαστος ὑποκάτω ἀμπέλου αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος ὑποκάτω συκῆς αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἐκφοβῶν, διότι τὸ στόμα Κυρίου Παντοκράτορος ἐλάλησεν ταῦτα·
and it-shall-cease-up, each, under-down-unto-which of-a-vine of-it, and, each, under-down-unto-which of-a-figging of-it, and not it-shall-be the-one feareeing-out-unto, through-to-which-a-one the-one a-becutteeing-to of-Authority-belonged(Yahveh) of-an-All-Securer it-spoke-unto to-the-ones-these;
DSS
|λ36 θωσιν ετι πολεμει[ν. 4 και καθισ]ονται ανηρ
|λ37 υποκατω αμπελου αυ[του και υποκατω σ]υκης
|λ38 αυ[τ]ου, [κα]ι ουκ εστιν ε[κφοβων,] οτ[ι] το στομα
|λ39 ¢£[¤¥ τω]ν δ[υνα]μ[εων ελαλησεν …] 5 οτ[ι] παν
(649-588 B.C.)
Mic 4:5 ὅτι πάντες οἱ λαοὶ πορεύσονται ἕκαστος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ, ἡμεῖς δὲ πορευσόμεθα ἐν ὀνόματι Κυρίου θεοῦ ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἐπέκεινα.
to-which-a-one all the-ones peoples they-shall-traverse-of each to-the-one to-a-way of-it, we then-also we-shall-traverse-of in unto-a-naming-to of-Authority-belonged(Yahveh) of-a-Deity(Elohey) of-us into to-the-one to-an-age and thither-upon.
4:5 om Κυριου A
DSS
|λ39 ¢£[¤¥ τω]ν δ[υνα]μ[εων ελαλησεν …] 5 οτ[ι] παν
|λ40 τες οι λα[οι] πορε[υσονται εν óνοματι θε]ου αυτων,
|λ41 ημεις δε πορε[υσομεθα εν óνοματι ¢£]¤¥ θεου
|λ42 ημ[ω]ν εíς τον [αíωνα και …]
(649-588 B.C.)
Mic 4:6 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγει Κύριος, συνάξω τὴν συντετριμμένην, καὶ τὴν ἐξωσμένην εἰσδέξομαι, καὶ οὓς ἀπωσάμην·
In unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one-thither, it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), I-shall-lead-together to-the-one to-having-had-come-to-be-rubbed-together, and to-the-one to-having-had-come-to-be-pushed-out-unto I-shall-receive-into, and to-which I-pushed-off-unto;
4:6 συναξω την συντετρ. λεγει κς̅ A | εξωσμενην] απωσμενην A
DSS
|λ1 [6 εν τη ημερä εκειν , λεγει ¢£¤¥,] συνα
|λ2 [ξω την εκτεθλιμμενην, και την] εξωσ
|λ3 [μενην αθροισω και] ην εκα[κωσα: 7 και] θησω
(649-588 B.C.)
Mic 4:7 καὶ θήσομαι τὴν συντετριμμένην εἰς ὑπόλιμμα, καὶ τὴν ἀπωσμένην εἰς ἔθνος δυνατόν, καὶ βασιλεύσει Κύριος ἐπ' αὐτοὺς ἐν ὄρει Σειὼν ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως εἰς τὸν αἰῶνα.
and I-shall-place to-the-one to-having-had-come-to-be-rubbed-together into to-a-remaindering-under-to, and to-the-one to-having-had-come-to-be-pushed-off-unto into to-a-placeedness-belonging-to to-able, and it-shall-ruler-of, Authority-belonged(Yahveh), upon to-them in unto-a-jutteedness of-a-Seiôn off of-the-one now and unto-if-which into to-the-one to-an-age.
4:7 υπολειμμα Bab | εθνον B* (εθνος B1 b) | δυνατον] ισχυρον A | Σιων A | εως] pr και A
DSS
|λ3 [μενην αθροισω και] ην εκα[κωσα: 7 και] θησω
|λ4 [την εκτεθλιμμενη]ν εíς υ[πολειμ]μα
|λ5 [και την εκπεπιεσμε]νην εíς εθνος íσχυρον,
|λ6 [και βασιλευσει] ¢£¤¥ επ αυτων εν τω óρει σει
|λ7 [ων απο του νυν και ε]ως του αíωνος. 8
|λ8 [και συ, πυργος ποιμνιου αυχ]μωδης, θυγατηρ
(649-588 B.C.)
Mic 4:8 καὶ σύ, πύργος ποιμνίου αὐχμώδης, θυγάτηρ Σειών, ἐπὶ σὲ ἥξει, καὶ εἰσελεύσεται ἡ ἀρχὴ ἡ πρώτη, βασιλεία ἐκ Βαβυλῶνος τῇ θυγατρὶ Ἰερουσαλήμ.
And thou, a-tower of-shepherd-belonged dirty-seen, a-daughter of-a-Seiôn, upon to-thee it-shall-arrive and it-shall-come-into, the-one a-firsting the-one most-before, a-ruling-of out of-a-Babulôn unto-the-one unto-a-daughter of-an-Ierousalêm.
4:8 θυγατερ A
DSS
|λ7 [ων απο του νυν και ε]ως του αíωνος. 8
|λ8 [και συ, πυργος ποιμνιου αυχ]μωδης, θυγατηρ
|λ9 [σειων, εως σου ηξει και ελευσετα]ι η αρχη η
|λ10 [πρωτη, βασιλεια τη θυγατρι ιερουσ]αλημ. … 9
|λ11 [νυν ινα τι … κακα;] μη βασι
(649-588 B.C.)
Mic 4:9 Καὶ νῦν ἵνα τί ἔγνως κακά; μὴ βασιλεὺς οὐκ ἦν σοι; ἢ ἡ βουλή σου ἀπώλετο ὅτι κατεκράτησάν σου ὠδῖνες ὡς τικτούσης;
And now so to-what-one thou-had-acquainted to-wedge-wedged? Lest a-ruler-of not it-was unto-thee? Or the-one a-purposing of-thee it-had-destructed-off to-which-a-one they-secured-down-unto of-thee, pangs as of-creationing?
4:9 σου 2°] σε A
DSS
|λ10 [πρωτη, βασιλεια τη θυγατρι ιερουσ]αλημ. … 9
|λ11 [νυν ινα τι … κακα;] μη βασι
|λ12 [λευς ουκ εστιν σοι, εαν ο συμβουλος] σου απω
|λ13 [λετο, οτι κατεκρατησαν σου ωδι]νες ôς τι
|λ14 [κτουσης; 10 … και … θυ]γατερ σ[ει]
(649-588 B.C.)
Mic 4:10 ὤδινε καὶ ἀνδρίζου καὶ ἔγγιζε, θυγάτηρ Σειών, ὡς τίκτουσα· διότι νῦν ἐξελεύσῃ ἐκ πόλεως, καὶ κατασκηνώσεις ἐν πεδίῳ, καὶ ἥξεις ἕως Βαβυλῶνος· ἐκεῖθεν ῥύσεταί σε Κύριος ὁ θεός σου ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν σου.
Thou-should-pang and thou-should-man-to and thou-should-near-to, a-daugther of-a-Seiôn, as creationing; through-to-which-a-one now thou-shall-come-out out of-a-city, and thou-shall-en-tent-down in unto-a-footinglet, and thou-shall-arrive unto-if-which of-a-Babulôn; thither-from it-shall-tract to-thee, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity of-thee, out of-a-hand of-en-enmitied of-thee.
4:10 om και εγγιζε A | ρυσεται σε] + και εκειθεν λυτρωσεται σε Bab
(mgg)A
DSS
|λ14 [κτουσης; 10 … και … θυ]γατερ σ[ει]
|λ15 [ων]
(649-588 B.C.)
Mic 4:11 καὶ νῦν ἐπισυνήχθη ἐπὶ σὲ ἔθνη πολλὰ λέγοντες Ἐπιχαρούμεθα, καὶ ἐπόψονται ἐπὶ Σειὼν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν.
And now it-was-led-together-upon upon to-thee placeedness-belongings-to much forthing, We-shall-joy-upon, and they-shall-behold-upon upon to-a-Seiôn, the-ones eyes of-us.
4:11 λεγοντες] pr οι A
(649-588 B.C.)
Mic 4:12 αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὸν λογισμὸν Κυρίου. καὶ οὐ συνῆκαν τὴν βουλὴν αὐτοῦ, ὅτι συνήγαγεν αὐτοὺς ὡς δράγματα ἅλωνος.
Them then-also not they-had-acquainted to-the-one to-a-fortheeing-to-of of-Authority-belonged(Yahveh). And not they-sent-together to-the-one to-a-purposing of-it, to-which-a-one it-had-led-together to-them as to-a-grasping-to of-a-threshing.
4:12 αυτοι δε] και αυτοι A | Κυριου] κν̅ B
(649-588 B.C.)
Mic 4:13 ἀνάστηθι καὶ ἀλόα αὐτούς, θυγάτηρ Σειών, ὅτι τὰ κέρατά σου θήσομαι σιδηρᾶ, καὶ τὰς ὁπλάς σου θήσομαι χαλκᾶς· καὶ κατατήξεις λαοὺς πολλούς, καὶ ἀναθήσεις τῷ κυρίῳ τὸ πλῆθος αὐτῶν, καὶ τὴν ἰσχὺν αὐτῶν τῷ κυρίῳ πάσης τῆς γῆς.
Thou-should-have-had-stood-up and thou-should-thresh-unto to-them, a-daughter of-a-Seiôn, to-which-a-one to-the-ones to-horns of-thee I-shall-place to-iron, and to-the-ones to-implementings of-thee I-shall-place to-coppern; and thou-shall-melt-down to-peoples to-much, and thou-shall-place-up unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh) to-the-one to-a-repleteedness of-them, and to-the-one to-a-force-holding of-them unto-the-one unto-Authority-belonged(Adon) of-all of-the-one of-a-soil.
Note: thou-shall-melt-down in 03 : thou-shall-peelen in 02; formed from peel.
4:13 αναστα A | κατατηξεις] λεπτυνεις A
(649-588 B.C.)
Mic 5:1 (Mic 4:14 Heb.) νῦν ἐμφραχθήσεται θυγάτηρ ἐμφραγμῷ, συνοχὴν ἔταξεν ἐφ' ὑμᾶς, ἐν ῥάβδῳ πατάξουσιν ἐπὶ σιαγόνα τὰς πυλὰς τοῦ Ἰσραήλ.
(Mic 4:14 Heb.) Now it-shall-be-hedged-in a-daughter unto-a-hedging-in-of, to-a-holding-together it-arranged upon to-ye, in unto-a-rod they-shall-smite upon to-a-jawing to-the-ones to-tribings of-the-one of-an-Israêl.
5:1 θυγατηρ] + Εφραιμ A | εμφραγμω] ενφραγμω (? εν φρ.) A | σιαγονας A | πυλας] φυλας A
DSS
|λ31 5.1 … ισραηλ. 2
|λ32 και συ, οíκο[ς … 'ε]φραθα, óλι[γ]οστος του [εí]
(649-588 B.C.)
Mic 5:2 (Mic 5:1 Heb.) Καὶ σύ, Βηθλέεμ οἶκος τοῦ Ἐφράθα, ὀλιγοστὸς εἶ τοῦ εἶναι ἐν χιλιάσιν Ἰούδα· ἐκ οὗ μοι ἐξελεύσεται τοῦ εἶναι εἰς ἄρχοντα τοῦ Ἰσραήλ, καὶ ἔξοδοι αὐτοῦ ἀπ' ἀρχῆς ἐξ ἡμερῶν αἰῶνος.
(Mic 5:1 Heb.) And thou, Bêthleem, a-house of-the-one of-an-Efratha, most-little thou-be of-the-one to-be in unto-thousands of-an-Ioudas; out of-which unto-me it-shall-come-out of-the-one to-be into to-firsting of-the-one of-an-Israêl, and ways-out of-it off of-a-firsting out of-dayednesses of-an-age.
Note: of-which in 03 : of-thee in 02.
Note: it-shall-come-out in 03: + leading-unto in 02.
5:2 Εφραθα] pr του A | εξ ου] εκ σου Bb? cA | εξελευσεται] ηγουμενος A | του Ισραηλ] εν τω Ισρ. A | εξοδοι] pr αι A
DSS
|λ31 5.1 … ισραηλ. 2
|λ32 και συ, οíκο[ς … 'ε]φραθα, óλι[γ]οστος του [εí]
|λ33 ναι εν χ[ιλιασιν ιο]υδα:-εκ σου μοι εξ[ελευσε]
|λ34 ται του ε[í]ναι αρχ[ο]ντα εν τω ι[σραηλ, και αι]
|λ35 εξοδοι αυτου απ α[ρ]χης αφ ημ[ερων αíωνος.]
|λ36 3 δια τουτο δω[σει αυτους εως καιρου τικτου]
(649-588 B.C.)
Mic 5:3 (Mic 5:2 Heb.) διὰ τοῦτο δώσει αὐτοὺς ἕως καιροῦ τικτούσης τέξεται, καὶ οἱ ἐπίλοιποι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ἐπιστρέψουσιν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.
(Mic 5:2 Heb.) Through to-the-one-this it-shall-give to-them unto-if-which of-a-time of-creationing it-shall-creation, and the-ones remaindered-upon of-the-ones of-brethrened of-them they-shall-beturn-upon upon to-the-ones to-sons of-an-Israêl.
DSS
|λ36 3 δια τουτο δω[σει αυτους εως καιρου τικτου]
|λ37 σης τεξεται, και [οι επιλοιποι των αδελφων]
|λ38 αυτου επιστρ[ε]ψουσιν-επι το[υς υιους ισραηλ.]
|λ39 4 και [στ]ησεται και πο[ι]μανει εν í[σ]χυι ¢[£¤¥]
(649-588 B.C.)
Mic 5:4 (Mic 5:3 Heb.) καὶ στήσεται καὶ ὄψεται, καὶ ποιμανεῖ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ ἐν ἰσχύι Κύριος, καὶ ἐν τῇ δόξῃ ὀνόματος Κυρίου θεοῦ αὐτῶν ὑπάρξουσιν· διότι νῦν μεγαλυνθήσεται ἕως ἄκρων τῆς γῆς.
(Mic 5:3 Heb.) And it-shall-stand and it-shall-behold, and it-shall-shepherd to-the-one to-shepherd-belonged of-it in unto-a-force-holding of-Authority-belonged(Yahveh), and in unto-the-one unto-a-reckonedness of-a-naming-to of-Authority-belonged(Yahveh) of-a-Deity(Elohim) of-them they-shall-first-under; through-to-which-a-one now it-shall-be-greatened unto-if-which of-extremitied of-the-one of-a-soil.
5:4 ονοματος] pr του A | θεου] pr του A | μεγαλυνθησεται B*vid] μεγαλυνθησονται Ba? bA
DSS
|λ39 4 και [στ]ησεται και πο[ι]μανει εν í[σ]χυι ¢[£¤¥]
|λ40 και εν τη επαρσει óνοματος ¢£¤¥ θεου [αυτου]
|λ41 και επιστραφησονται: οτι νυν μεγαλ[υνθη]
|λ42 σοvται εως περατωv της γης. 5 και εσ[ται]
(649-588 B.C.)
Mic 5:5 (Mic 5:4 Heb.) καὶ ἔσται αὕτη εἰρήνη· Ἀσσοὺρ ὅταν ἐπέλθῃ ἐπὶ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ ὅταν ἐπιβῇ ἐπὶ τὴν χώραν ὑμῶν, καὶ ἐπεγερθήσονται ἐπ' αὐτὸν ἑπτὰ ποιμένες καὶ ὀκτὼ δήγματα ἀνθρώπων·
(Mic 5:4 Heb.) And it-shall-be the-one-this a-joinifying; an-Assour which-also-ever it-might-have-had-came-upon upon to-the-one to-a-soil of-ye and which-also it-might-have-had-stepped-upon upon to-the-one to-a-spacedness of-ye, and they-shall-be-roused-upon upon to-it seven shepherds and eight bitings-to of-mankinds;
5:5 ειρηνη] pr η A | Ασσουρ οταν] οταν Ασσυριος A
DSS
|λ42 σοvται εως περατωv της γης.-5 και εσ[ται]
DSS
|λ1 [αυτη εíρηνη] ασσουρ οτι ελθη [εí]ς [την γην]
|λ2 [ημω]ν και οτι επιβη επι τας βαρ[εις ημων, και]
|λ3 επεγερουμεν επ αυτον επτα π[οιμενας και]
|λ4 óκτω αρχοντας ανθρωπω[ν. 6 και ποιμανου]
(649-588 B.C.)
Mic 5:6 (Mic 5:5 Heb.) καὶ ποιμανοῦσιν τὸν Ἀσσοὺρ ἐν ῥομφαίᾳ καὶ τὴν γῆν τοῦ Νεβρὼδ ἐν τῇ τάφρῳ αὐτῆς· καὶ ῥύσεται ἐκ τοῦ Ἀσσούρ, ὅταν ἐπέλθῃ ἐπὶ τὴν γῆν ὑμῶν καὶ ὅταν ἐπιβῇ ἐπὶ τὰ ὅρια ὑμῶν.
(Mic 5:5 Heb.) and they-shall-shepherd to-the-one of-an-Assour in unto-a-sabre and to-the-one to-a-soil of-a-Nebrôb in unto-the-one unto-a-ditch of-it; and it-shall-tract out of-the-one of-an-Assour, which-also-ever it-might-have-had-came-upon upon to-the-one to-a-soil of-ye and which-also-ever it-might-have-had-stepped-upon upon to-the-ones to-boundlets of-ye.
DSS
|λ4 óκτω αρχοντας ανθρωπω[ν. 6 και ποιμανου]
|λ5 σιν την γην ασσουρ εν þ[ομφαιä και την]
|λ6 γην νεβρωδ εν παραξ[ιφι και þυσεται εξ]
|λ7 ασσουρ, οτι ελθη εíς τ[ην γην ημωv και οτι]
|λ8 επιβη εíς τα ορια [ημων, 7 και εσται κατα]
(649-588 B.C.)
Mic 5:7 (Mic 5:6 Heb.) καὶ ἔσται τὸ ὑπόλιμμα τοῦ Ἰακὼβ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐν μέσῳ λαῶν πολλῶν ὡς δρόσος παρὰ Κυρίου πίπτουσα καὶ ὡς ἄρνες ἐπὶ ἄγρωστιν, ὅπως μὴ συναχθῇ μηδεὶς μηδὲ ὑποστῇ ἐν υἱοῖς ἀνθρώπων.
(Mic 5:6 Heb.) And it-shall-be the-one a-remaindering-under-to of-the-one of-an-Iakôb in unto-the-ones unto-placeedness-belongings-to in unto-middle of-peoples of-much as a-dew beside of-Authority-belonged(Yahveh) falling and as lamblings upon to-an-en-fielding, unto-which-whither lest it-might-have-been-led-together lest-then-also-one lest-then-also it-might-have-had-stood-under in unto-sons of-mankinds.
5:7 υπολειμμα Bb (vid)A | επι] επ A
DSS
|λ8 επιβη εíς τα ορια [ημων, 7 και εσται κατα-]
|λ9 λοιπον ιακωβ [εν μεσω λαων πολλων]
|λ10 ως δροσος [παρα ¢£¤¥ … ως … επι]
|λ11 χο[ρτον, ος ουκ … ανδρι και ου μη]
(649-588 B.C.)
Mic 5:8 (Mic 5:7 Heb.) καὶ ἔσται τὸ ὑπόλιμμα Ἰακὼβ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐν μέσῳ πολλῶν λαῶν ὡς λέων ἐν κτήνεσιν ἐν τῷ δρυμῷ καὶ ὡς σκύμνος ἐν ποιμνίοις προβάτων, ὃν τρόπον ὅταν διέλθῃ καὶ διαστείλας ἁρπάσῃ, καὶ μὴ ᾖ ὁ ἐξαιρούμενος.
(Mic 5:7 Heb.) And it-shall-be the-one a-remaindering-under-to of-an-Iakôb in unto-the-ones unto-placeedness-belongings-to in unto-middle of-much of-peoples as a-lion in unto-befoundeednesses in unto-the-one unto-a-treeing-of and as a-cub in unto-shepherd-belonged of-stepped-before, to-which to-a-turn which-also-ever it-might-have-had-came-through and having-set-through it-might-have-snatched-to, and lest it-might-be the-one sectioning-along-out-unto.
Note: unto-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.
5:8 υπολειμμα Bb (vid) | Ιακωβ] pr του A | λαων πολλων A | ποιμνιοις] ν rescr A1
(649-588 B.C.)
Mic 5:9 (Mic 5:8 Heb.) ὑψωθήσεται ἡ χείρ σου ἐπὶ τοὺς θλίβοντάς σε, καὶ πάντες οἱ ἐχθροί σου ἐξολεθρευθήσονται.
(Mic 5:8 Heb.) It-shall-be-en-lofteed the-one a-hand of-thee upon to-the-ones to-pressing to-thee, and all the-ones en-enmitied of-thee they-shall-be-destructed-out-of.
(649-588 B.C.)
Mic 5:10 (Mic 5:9 Heb.) Καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ, λέγει Κύριος, ἐξολεθρεύσω τοὺς ἵππους ἐκ μέσου σου καὶ ἀπολῶ τὰ ἅρματά σου,
(Mic 5:9 Heb.) And it-shall-be in unto-the-one unto-a-dayedness, it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), I-shall-destruct-out-of to-the-ones to-horses out of-middle of-thee and I-shall-destruct-off to-the-ones to-liftings-along-to of-thee,
5:10 τη ημερα] + εκεινη A | ιππους] + σου A | μεσω B* (-σου Ba? b)
(649-588 B.C.)
Mic 5:11 (Mic 5:10 Heb.) καὶ ἐξολεθρεύσω τὰς πόλεις τῆς γῆς σου καὶ ἐξαρῶ πάντα τὰ ὀχυρώματά σου,
(Mic 5:10 Heb.) and I-shall-destruct-out-of to-the-ones to-cities of-the-one of-a-soil of-thee and I-shall-lift-out to-all to-the-ones to-en-holdationings-to of-thee,
5:11 εξολοθρευσω B?
(649-588 B.C.)
Mic 5:12 (Mic 5:11 Heb.) καὶ ἐξολεθρεύσω τὰ φάρμακά σου ἐκ τῶν χειρῶν σου, καὶ ἀποφθεγγόμενοι οὐκ ἔσονται ἐν σοί·
(Mic 5:11 Heb.) and I-shall-destruct-out-of to-the-ones to-doses of-thee out of-the-ones of-hands of-thee, and voicing-off not they-shall-be in unto-thee;
5:12 εξολεθρευσω] εξαρω A | τα φαρμακα] pr παντα A
(649-588 B.C.)
Mic 5:13 (Mic 5:12 Heb.) καὶ ἐξολεθρεύσω τὰ γλυπτά σου καὶ τὰς στήλας σου ἐκ μέσου σου, καὶ οὐκέτι μὴ προσκυνήσῃς τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου,
(Mic 5:12 Heb.) and I-shall-destruct-out-of to-the-ones to-carved of-thee and to-the-ones to-blocks of-thee out of-middle of-thee, and not-if-to-a-one lest thou-might-have-kissed-toward-unto unto-the-ones unto-works of-the-ones of-hands of-thee,
5:13 προσκυνησεις A
(649-588 B.C.)
Mic 5:14 (Mic 5:13 Heb.) καὶ ἐκκόψω τὰ ἄλση ἐκ μέσου σου, καὶ ἀφανιῶ τὰς πόλεις σου,
(Mic 5:13 Heb.) and I-shall-fell-out to-the-ones to-groves out of-middle of-thee, and I-shall-un-manifest-to to-the-ones to-cities of-thee,
5:14 αλση] + σου A | μεσω B* (-σου Ba? b?)
(649-588 B.C.)
Mic 5:15 (Mic 5:14 Heb.) καὶ ποιήσω ἐν ὀργῇ καὶ ἐν θυμῷ ἐκδίκησιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ἀνθ' ὧν οὐκ εἰσήκουσαν.
(Mic 5:14 Heb.) and I-shall-do-unto in unto-a-stressing and in unto-a-passion to-a-coursing-out in unto-the-ones unto-placeedness-belongings-to, ever-a-one of-which not they-heard-into.
5:15 οργη] θυμω A | θυμω] οργη A | εισηκουσαν] + μου A
(649-588 B.C.)
Mic 6:1 Ἀκούσατε δὴ λόγον. κύριος Κύριος εἶπεν Ἀνάστηθι κρίθητι πρὸς τὰ ὄρη, καὶ ἀκουσάτωσαν οἱ βουνοὶ φωνήν σου.
Ye-should-have-heard then to-a-forthee. Authority-belonged Authority-belonged(Yahveh) it-had-said, Thou-should-have-had-stood-up thou-should-have-been-separated toward to-the-ones to-jutteednesses, and they-should-have-heard, the-ones mounds, to-a-sound of-thee.
6:1 λογον κυριος Κυριος] λογον κυ̅ α ο κς̅ A | κριθητι] pr και A
(649-588 B.C.)
Mic 6:2 ἀκούσατε, λαοί, τὴν κρίσιν τοῦ κυρίου, καὶ αἱ φάραγγες θεμέλια τῆς γῆς, ὅτι κρίσις τῷ κυρίῳ πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ μετὰ τοῦ Ἰσραὴλ διελεγχθήσεται.
Ye-should-have-heard, Peoples, to-the-one to-a-separating of-the-one of-Authority-belonged(Yahveh), and, the-ones chasms, to-placeeer-belonged of-the-one of-a-soil, to-which-a-one a-separating unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh) toward to-the-one to-a-people of-it, and with of-the-one of-an-Israêl it-shall-be-trialed-through.
6:2 λαοι] βουνοι A
(649-588 B.C.)
Mic 6:3 λαός μου, τί ἐποίησά σοι, ἢ τί ἐλύπησά σε, ἢ τί παρηνώχλησά σοι; ἀποκρίθητί μοι.
A-people of-me, to-what-one I-did-unto unto-thee, or to-what-one I-throed-unto to-thee, or to-what-one I-crowded-in-beside-unto unto-thee? Thou-should-have-been-separated-off unto-me.
(649-588 B.C.)
Mic 6:4 διότι ἀνήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου, καὶ ἐξ οἴκου δουλίας ἐλυτρωσάμην σε, καὶ ἐξαπέστειλα πρὸ προσώπου σου τὸν Μωσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ Μαριάμ.
Through-to-which-a-one I-had-led-up to-thee out of-a-soil of-an-Aiguptos, and out of-a-house of-a-bondeeing-unto I-en-loosed to-thee, and I-set-off-out before of-looked-toward of-thee to-the-one to-a-Môsês and to-an-Aarôn and to-a-Mariam.
6:4 δουλειας BabA
(649-588 B.C.)
Mic 6:5 λαός μου, μνήσθητι δὴ τί ἐβουλεύσατο κατὰ σοῦ Βαλὰκ βασιλεὺς Μωάβ, καὶ τί ἀπεκρίθη αὐτῷ Βαλαὰμ υἱὸς τοῦ Βεὼρ ἀπὸ τῶν σχοίνων ἕως τοῦ Γαλγάλ, ὅπως γνωσθῇ ἡ δικαιοσύνη τοῦ κυρίου.
A-people of-me, thou-should-have-been-memoried-unto then to-what-one it-purposed-of down of-thee, a-Balak a-ruler-of of-a-Môab, and to-what-one it-was-separated-off unto-it a-Balaam a-son of-the-one of-a-Beôr, off of-the-ones of-sedges unto-if-which of-the-one of-a-Galgal, unto-which-whither it-might-have-been-acquainted the-one a-course-belongingedness of-the-one of-Authority-belonged(Yahveh).
Note: of-sedges : used to refer to the various contexts of a-sedge; as the vegetation type and its pricking quality; as a pen or stylus; as a weapon; as a probe; as strewn into a bedding; as twisted together into a rope; as a hedge; as a strap; as a safe skirting distance, based out of Egypt perhaps concerning the flood safe distance from the sedges of the Nile; etc.
(649-588 B.C.)
Mic 6:6 ἐν τίνι καταλάβω τὸν κύριον, ἀντιλήμψομαι θεοῦ μου Ὑψίστου; εἰ καταλήμψομαι αὐτὸν ἐν ὁλοκαυτώμασιν ἐν μόσχοις ἐνιαυσίοις;
In unto-what-one I-might-have-had-taken-down to-the-one to-Authority-belonged(Yahveh), I-shall-ever-a-one-take of-a-Deity(Elohim) of-me of-most-lofteed? If I-shall-take-down to-it in unto-whole-en-burnings-to in unto-calves unto-being-in-unto-it-belonged?
(649-588 B.C.)
Mic 6:7 εἰ προσδέξεται Κύριος ἐν χιλιάσιν κριῶν ἢ ἐν μυριάσιν χειμάρρων πιόνων; εἰ δῶ πρωτότοκά μου ἀσεβείας, καρπὸν κοιλίας μου ὑπὲρ ἁμαρτίας ψυχῆς μου;
If it-shall-receive-toward, Authority-belonged(Yahveh), in unto-thousands of-rams or in unto-myriads of-pour-flowed of-plumpinged-of? If I-might-have-had-given to-most-before-creationed of-me of-an-un-revering-of, to-a-fruit of-a-hollowing-unto of-me over of-an-un-adjusting-along-unto of-a-breathing of-me?
Note: of-pour-flowed (XEIMARRWN) in 03* : of-lamblings (ARNWN) in 02; of-pour-belong-flowed (XIMARWN) in 03C2 is correct, used to refer to goats in adolescence as vivacious.
6:7 Κυριος] pr ο A | χειμαρρων] αρνων A
(649-588 B.C.)
Mic 6:8 εἰ ἀνηγγέλη σοι, ἄνθρωπε, τί καλόν; ἢ τί Κύριος ἐκζητεῖ παρὰ σοῦ ἀλλ' ἢ τοῦ ποιεῖν κρίμα καὶ ἀγαπᾷν ἔλεον καὶ ἕτοιμον εἶναι τοῦ πορεύεσθαι μετὰ Κυρίου θεοῦ σου;
If it-had-been-leadeeered-up unto-thee, Mankind, what-one seemly? Or to-what-one Authority-belonged(Yahveh) it-seeketh-out-unto beside of-thee other or to-do-unto to-a-separating-to and to-excess-off-unto to-a-besectionation, and to-readied-of to-be of-the-one to-traverse-of with of-Authority-belonged of-a-Deity(Elohim) of-thee?
Note: to-a-besectionation : a sectionating off from peril, affliction, misery, distress, predicament, etc., as having been applied.
6:8 ελεος A | θεου] pr του A
(649-588 B.C.)
Mic 6:9 Φωνὴ Κυρίου τῇ πόλει ἐπικληθήσεται, καὶ σώσει φοβουμένους τὸ ὄνομα αὐτοῦ. ἄκουε, φυλή, καὶ τίς κοσμήσει πόλιν;
A-Sound of-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-city it-shall-be-called-upon-unto, and it-shall-save-to to-feareeing-unto to-the-one to-a-naming-to of-it. Thou-should-hear, a-tribing, and what-one it-shall-orderation-unto to-a-city?
6:9 φοβουμενους] pr τους A | τις] τι A
(649-588 B.C.)
Mic 6:10 μὴ πῦρ καὶ οἶκος ἀνόμου θησαυρίζων θησαυροὺς ἀνόμους, καὶ μετὰ ὕβρεως ἀδικία;
Lest a-fire and a-house of-un-parceleed en-placing-to to-en-placings to-un-parceleed, and with of-an-abuse an-un-coursing-unto?
6:10 ανομου] ανομων A | ανομους] ανομιας A | om και 2° A
(649-588 B.C.)
Mic 6:11 εἰ δικαιωθήσεται ἐν ζυγῷ ἄνομος, καὶ ἐν μαρσίππῳ στάθμια δόλου;
If it-shall-be-en-course-belonged in unto-a-couplage un-parceleed, and in unto-a-bag standness-placelets-of of-a-guile?
6:11 ει] pr και A
(649-588 B.C.)
Mic 6:12 ἐξ ὧν τὸν πλοῦτον αὐτῶν ἀσεβείας ἔπλησαν, καὶ οἱ κατοικοῦντες αὐτὴν ἐλάλουν ψευδῆ, καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν, ὑψώθητι ἐν τῷ στόματι αὐτῶν,
Out of-which to-the-one to-a-wealth of-them of-an-un-revering-of they-repleted, and the-ones housing-down-unto to-it they-were-speaking-unto to-falsinged, and the-one a-tongue of-them it-was-en-lofteed in unto-the-one unto-a-becutteeing-to of-them,
6:12 επλησαν] ενεπλησαν A | υψωθη A
(649-588 B.C.)
Mic 6:13 καὶ ἐγὼ ἄρξομαι τοῦ πατάξαι σε, ἀφανιῶ σε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις σου.
and I I-shall-first of-the-one to-have-smote to-thee, I-shall-un-manifest-to to-thee in unto-the-ones un-adjustings-along-unto of-thee.
6:13 αφαινω] pr και A | εν] επι A
(649-588 B.C.)
Mic 6:14 σὺ φάγεσαι καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῇς, καὶ σκοτάσει ἐν σοὶ καὶ ἐκνεύσει, καὶ σὺ οὐ μὴ διασωθῇς, καὶ ὅσοι ἐὰν διασωθῶσιν εἰς ῥομφαίαν παραδοθήσονται·
Thou thou-shall-devour and not lest thou-might-have-been-repleted-in, and it-shall-dimmee-to in unto-thee and it-shall-nod-out-of, and thou not lest thou-might-have-been-saved-through-to, and which-a-which if-ever they-might-have-been-saved-through-to, into to-a-sabre they-shall-be-given-beside;
6:14 om συ 2° A
(649-588 B.C.)
Mic 6:15 σὺ σπερεῖς καὶ οὐ μὴ ἀμήσῃς, σὺ πιέσεις ἐλαίαν καὶ οὐ μὴ ἀλείψῃ ἔλαιον, καὶ οἶνον καὶ οὐ μὴ πίητε, καὶ ἀφανισθήσεται νόμιμα λαοῦ μου.
thou thou-shall-whorl and not lest thou-might-have-alonged-unto, thou thou-shall-squeeze-unto-to to-an-oliving-unto and not lest thou-might-have-smeared-along to-an-oillet, and to-a-wine and not lest ye-might-have-had-drank, and it-shall-be-un-manifested-to parcelee-belonged-unto of-a-people of-me.
(649-588 B.C.)
Mic 6:16 καὶ ἐφύλαξας τὰ δικαιώματα Ζαμβρεὶ καὶ πάντα τὰ ἔργα οἴκου Ἀχαάβ, καὶ ἐπορεύθητε ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, ὅπως παραδῶ σε εἰς ἀφανισμὸν καὶ τοὺς κατοικοῦντας αὐτὴν εἰς συρισμόν, καὶ ὀνείδη λαῶν λήψεσθε.
And thou-guardered to-the-ones to-en-course-belongings-to of-a-Zambrei and to-all to-the-ones to-works of-a-house of-an-Achaab, and ye-were-traversed-of in unto-the-ones unto-ways of-them, unto-which-whither I-shall-give-beside to-thee into to-an-un-manifesting-to-of and to-the-ones to-housing-down-unto to-it into to-a-hissing-to-of, and to-name-sighteednesses of-peoples ye-shall-take.
6:16 Ζαμβρι A | οδοις] βουλαις A | παραδωσω A | λημψεσθε A
(649-588 B.C.)
Mic 7:1 Οἴμοι ὅτι ἐγενήθην ὡς συνάγων καλάμην ἐν ἀμήτῳ καὶ ὡς ἐπιφυλλίδα ἐν τρυγήτῳ, οὐχ ὑπάρχοντος βότρυος τοῦ φαγεῖν τὰ πρωτόγονα. οἴμοι ψυχή,
Woe-unto-me to-which-a-one I-was-became as leading-together to-a-reeding in unto-an-alongment and as a-leafing-upon in unto-a-gleaning, not of-firsting-under a-cluster of-the-one to-have-had-devoured to-the-ones to-most-before-became. Woe-unto-me a-breathing,
Note: to-a-leafing-upon : used to refer to fruits remaining after gleaning.
7:1 εγενηθην B] εγενομην A
(649-588 B.C.)
Mic 7:2 ὅτι ἀπόλωλεν εὐσεβὴς ἀπὸ τῆς γῆς, καὶ κατορθῶν ἐν ἀνθρώποις οὐχ ὑπάρχει· πάντες εἰς αἵματα δικάζονται, ἕκαστος τὸν πλησίον αὐτοῦ ἐκθλίβουσιν ἐκθλιβῇ,
to-which-a-one it-had-come-to-destruct-off, goodly-reveringed, off of-the-one of-a-soil, and en-straighty-jutting-down in unto-mankinds not it-firsteth-under; all into to-rusherings-to they-course-to, each to-the-one to-nigh-belonged of-it they-press-out unto-a-pressing-out,
7:2 ευσεβης] ευλαβης Bb nisi potius cA
(649-588 B.C.)
Mic 7:3 ἐπὶ τὸ κακὸν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἑτοιμάζουσιν· ὁ ἄρχων αἰτεῖ, καὶ ὁ κριτὴς εἰρηνικοὺς λόγους ἐλάλησεν, καταθύμιον ψυχῆς αὐτοῦ ἐστιν. καὶ ἐξελοῦμαι (Mic 7:4) τὰ ἀγαθὰ αὐτῶν
upon to-the-one to-wedge-wedged to-the-ones to-hands of-them they-ready-to; the-one firsting it-appealeth-unto, and the-one a-separater to-joinify-belonged-of to-forthees it-spoke-unto, passion-belonged-down of-a-breathing of-it it-be. And I-shall-section-out (Mic 7:4) to-the-ones to-good of-them
(649-588 B.C.)
Mic 7:4 ὡς σὴς ἐκτρώγων καὶ βαδίζων ἐπὶ κανόνος ἐν ἡμέρᾳ σκοπιᾶς. οὐαὶ οὐαί, αἱ ἐκδικήσεις σου ἥκασιν, νῦν ἔσονται κλαυθμοὶ αὐτῶν.
as a-moth gnawing-out and stepping-to upon of-a-bar in unto-a-dayedness of-a-scouteeing-unto. A-woe a-woe, the-ones coursings-out of-thee they-arriveth, now they-shall-be sobbings-of of-them.
7:4 αδιζων B* (βαδ. B1? ab)
(649-588 B.C.)
Mic 7:5 μὴ καταπιστεύετε ἐν φίλοις, καὶ μὴ ἐλπίζετε ἐπὶ ἡγουμένοις, ἀπὸ τῆς συνκοίτου σου φύλαξαι τοῦ ἀναθέσθαι τι αὐτῇ·
Lest ye-should-trust-down-of in unto-cared, and lest ye-should-drove-suree-to upon unto-leading-unto, off of-the-one of-situated-together of-thee thou-should-have-guardered of-the-one to-have-had-placed-up to-a-one unto-it;
7:5 συγκοιτου Bab | τι αυτη] αυτη τι A
(649-588 B.C.)
Mic 7:6 διότι υἱὸς ἀτιμάζει πατέρα, θυγάτηρ ἐπαναστήσεται ἐπὶ τὴν μητέρα αὐτῆς, νύμφη ἐπὶ τὴν πενθερὰν αὐτῆς, ἐχθροὶ πάντες ἀνδρὸς οἱ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ.
through-to-which-a-one a-son it-un-valuateth-to to-a-father, a-daughter it-shall-stand-up-upon upon to-the-one to-a-mother of-it, a-briding upon to-the-one to-en-grieved of-it, en-enmitied all of-a-man the-ones in unto-the-one unto-a-house of-it.
Note: to-en-grieved : used to refer to mother-in-laws because of their grief in losing a child to marriage.
7:6 θυγατηρ] pr και A | νυμφη] pr και A | ανδρος] οι ανδρες A
(649-588 B.C.)
Mic 7:7 Ἐγὼ δὲ ἐπὶ τὸν κύριον ἐπιβλέψομαι, ὑπομενῶ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου, εἰσακούσεταί μου ὁ θεός μου.
I then-also upon to-the-one to-Authority-belonged(Yahveh) I-shall-view-upon, I-shall-stay-under upon unto-the-one unto-a-Deity(Elohim) unto-the-one unto-a-savior of-me, it-shall-hear-into of-me, the-one a-Deity(Elohim) of-me.
(649-588 B.C.)
Mic 7:8 μὴ ἐπίχαιρέ μοι ἡ ἐχθρά μου ὅτι πέπτωκα, καὶ ἀναστήσομαι· διότι ἐὰν καθίσω ἐν τῷ σκότει, Κύριος φωτιεῖ μοι.
Lest thou-should-joy-upon unto-me, the-one an-enmitying of-me, to-which-a-one I-had-come-to-fall, and I-shall-stand-up; through-to-which-a-one if-ever I-might-have-sat-down-to in unto-the-one unto-a-dimmeedness, Authority-belonged(Yahveh) it-shall-light-to unto-me.
7:8 Κυριος] pr ο A
(649-588 B.C.)
Mic 7:9 ὀργὴν Κυρίου ὑποίσω ὅτι ἥμαρτον αὐτῷ, ἕως τοῦ δικαιῶσαι αὐτὸν τὴν δίκην μου· καὶ ποιήσει τὸ κρίμα μου καὶ ἐξάξεις με εἰς τὸ φῶς, ὄψομαι τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ·
To-a-stressing of-Authority-belonged(Yahveh) I-shall-bear-under to-which-a-one I-had-un-adjusted-along unto-it; unto-if-which of-the-one to-have-en-course-belonged to-it to-the-one to-a-coursing of-me and it-shall-do-unto to-the-one to-a-separating-to of-me; and thou-shall-lead-out to-me into to-the-one to-a-light. I-shall-behold to-the-one to-a-course-belongingedness of-it;
Note: thou-shall-lead-out (ECARCEIS) in 03 : it-shall-lead-out (ECARCEI) in 03C1 02.
7:9 εως του] εως ου A | ποιησει] αποισει A | εξαξει BaA
(649-588 B.C.)
Mic 7:10 καὶ ὄψεται ἡ ἐχθρά μου καὶ περιβαλεῖται αἰσχύνην, ἡ λέγουσα πρὸς μέ Ποῦ Κύριος ὁ θεός σου; οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπόψονται αὐτήν, νῦν ἔσται εἰς καταπάτημα ὡς πηλὸς ἐν ταῖς ὁδοῖς.
and it-shall-behold, the-one an-en-enmitying of-me, and it-shall-cast-about to-a-shamening, the-one forthing toward to-me, Of-whither Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-thee? The-ones eyes of-me they-shall-behold-upon to-it, now it-shall-be into to-a-treading-down-to as a-clay in unto-the-ones unto-ways.
(649-588 B.C.)
Mic 7:11 ἡμέρας ἀλοιφῆς πλίνθου, ἐξάλειψίς σου ἡ ἡμέρα ἐκείνη, καὶ ἀποτρίψεται νόμιμά σου (12) ἡ ἡμέρα ἐκείνη·
Of-a-dayedness of-a-smeareeing-along of-a-brick, a-smearing-along-out of-thee the-one a-dayedness the-one-thither, and it-shall-rub-off to-parcelee-belonged-to of-thee, (Mic 7:12) the-one a-dayedness the-one-thither;
7:11 αποτριψεται] απωσεται A | om σου 2° A
(649-588 B.C.)
Mic 7:12 καὶ αἱ πόλεις σου εἴξουσιν εἰς ὁμαλισμὸν καὶ εἰς διαμερισμὸν Ἀσσυρίων, καὶ αἱ πόλεις σου αἱ ὀχυραὶ εἰς διαμερισμὸν ἀπὸ Τύρου ἕως τοῦ ποταμοῦ, καὶ ἀπὸ θαλάσσης ἕως θαλάσσης, καὶ ἀπὸ ὄρους ἕως τοῦ ὄρους·
and the-ones cities of-thee they-shall-resemble into to-a-threshed-alonging-to-of and into to-a-portioning-through-to-of of-Assur-belonged, and the-ones cities of-thee the-ones holdationed into to-a-portioning-through-to-of off of-a-Turos unto-if-which of-the-one of-a-drinkationing-of, and off of-a-flourisheredness unto-if-which of-a-flourisheredness, and off of-a-jutteedness unto-if-which of-the-one of-a-jutteedness;
7:12 ειξουσιν] ηξουσιν BbA | του ποταμου] + Συριας A | ορους 1°] pr του A | του ορους] om του Bab + ημερα υδατος και θορυβου A
(649-588 B.C.)
Mic 7:13 καὶ ἔσται ἡ γῆ εἰς ἀφανισμὸν σὺν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν, ἀπὸ καρπῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν.
and it-shall-be the-one a-soil into to-an-un-manifesting-to-of together unto-the-ones unto-housing-down-unto to-it, off of-fruits of-availings-upon-to of-them.
7:13 συν τοις κατοικουσιν] μετα των κατοικουντων A | αυτην] αυτων A | απο] εκ A
(649-588 B.C.)
Mic 7:14 Ποίμαινε λαόν σου ἐν ῥάβδῳ σου, πρόβατα κληρονομίας σου, κατασκηνοῦντας καθ' ἑαυτοὺς δρυμὸν ἐν μέσῳ τοῦ Καρμήλου· νεμήσονται τὴν Βασανεῖτιν καὶ τὴν Γαλααδεῖτιν καθὼς αἱ ἡμέραι τοῦ αἰῶνος.
Thou-should-shepherd to-a-people of-thee in unto-a-rod of-thee, to-stepped-before of-a-lot-parceleeing-unto of-thee, to-en-tenting-down down to-selves to-a-treeing-of in unto-middle of-the-one of-a-Karmêlos; they-shall-parcel to-the-one to-a-Basaneitis and to-the-one to-a-Galaadeitis down-as the-ones dayednesses of-the-one of-an-age.
7:14 σου 2°] pr φυλην A | Βασανιτιν A (lit B rescr A1) | Γαλααδιτιν A
(649-588 B.C.)
Mic 7:15 καὶ κατὰ τὰς ἡμέρας ἐξοδίας σου ἐξ Αἰγύπτου ὄψεσθε θαυμαστά·
And down to-the-ones to-dayednesses of-a-waying-out-unto of-thee out of-an-Aiguptos ye-shall-behold to-marveled-to;
(649-588 B.C.)
Mic 7:16 ὄψονται ἔθνη καὶ καταισχυνθήσονται καὶ ἐκ πάσης τῆς ἰσχύος αὐτῶν, ἐπιθήσουσιν χεῖρας ἐπὶ τὸ στόμα αὐτῶν, τὰ ὦτα αὐτῶν ἀποκωφωθήσονται,
they-shall-behold, placeedness-belongings-to, and they-shall-be-shamened-down, and out of-all of-the-one of-a-force-holding of-them they-shall-place-upon to-hands upon to-the-one to-a-becutteeing-to of-them, the-ones ears of-them they-shall-be-en-blunted-off,
7:16 om και 2° A | επιθησουσιν χειρας] επιθ. χειρα A | το στομα] om το A | τα ωτα] pr και A
(649-588 B.C.)
Mic 7:17 λίξουσιν χοῦν ὡς ὄφις σύροντες γῆν, συγχυθήσονται ἐν συνκλεισμῷ αὐτῶν· ἐπὶ τῷ κυρίῳ θεῷ ἡμῶν ἐκστήσονται, καὶ φοβηθήσονται ἀπὸ σοῦ.
they-shall-lick to-an-en-pouring-of as a-snake dragging to-a-soil, they-shall-be-poured-together in unto-a-latching-together-to-of of-them; upon unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-a-Deity(Elohey) of-us they-shall-stand-out, and they-shall-be-feareed-unto off of-thee.
7:17 οφις BA | συγκλεισμω BabA
(649-588 B.C.)
Mic 7:18 Τίς θεὸς ὥσπερ σύ; ἐξαίρων ἀνομίας καὶ ὑπερβαίνων ἀσεβείας τοῖς καταλοίποις τῆς κληρονομίας αὐτοῦ· καὶ οὐ συνέσχεν εἰς μαρτύριον ὀργὴν αὐτοῦ, ὅτι θελητὴς ἐλέους ἐστίν.
What-one a-Deity(El) as-very thou? Lifting-out to-un-parceleeings-unto and stepping-over to-un-reverings-of unto-the-ones unto-remaindered-down of-the-one of-a-lot-parceleeing-unto of-it; and not it-had-held-together into to-a-witnesslet to-a-stressing of-it, to-which-a-one a-determiner of-a-besectionateedness it-be.
Note: of-a-besectionateedness : a sectionating off from peril, affliction, misery, distress, predicament, etc.
7:18 ανομιας] αδικιας A | οργην α sup ras Bab | εστιν] στ, ν sup ras B?
(649-588 B.C.)
Mic 7:19 ἐπιστρέψει καὶ οἰκτειρήσει ἡμᾶς, καταδύσει τὰς ἀδικίας ἡμῶν καὶ ἀποριφήσονται εἰς τὰ βάθη τῆς θαλάσσης, πάσας τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν.
It-shall-beturn-upon and it-shall-pitier-unto to-us, it-shall-sink-down to-the-ones to-un-coursings-unto of-us, and they-shall-be-flung-off into to-the-ones to-deepeednesses of-the-one of-a-flourisheredness to-all to-the-ones to-un-adjustings-along-unto of-us.
7:19 επιστρεψει] pr αυτος A | οικτειρησει (οικτιρ. A) | καταδυσει] pr και A | αποριφησονται] απορριψει A
(649-588 B.C.)
Mic 7:20 δώσει εἰς ἀλήθειαν τῷ Ἰακώβ, ἔλεον τῷ Ἀβραάμ, καθότι ὤμοσας τοῖς πατράσιν ἡμῶν κατὰ τὰς ἡμέρας τὰς ἔμπροσθεν.
Thou-shall-give into to-an-un-secluding-of unto-the-one unto-an-Iakôb, to-a-besectionation unto-the-one unto-an-Abraam, down-to-which-a-one thou-en-oathed unto-the-ones unto-fathers of-us down to-the-ones to-dayednesses to-the-ones in-toward-from.
Note: to-a-besectionation : a sectionating off from peril, affliction, misery, distress, predicament, etc., as having been applied.
7:20 ελεος A | Αβρααμ καθ sup ras Bab
Subscr Μειχαιας γ B* Μιχ. γ BbA