Acts of Andrew and Matthew

Acta Apostolorum Apocrypha : Volume 1 Part 2 : pp. 65-116 : Tischendorf; this Greek text is based upon the following manuscripts:

Paris suppl gr 824 s (IX)

Paris gr 881 s (X)

Palai Vat 4 s (XI)

Oxon Clark 43 s (XI)

Paris gr 1539 s (XI)

Paris gr 1556 s (XV)

Ottobon Vat 1 s (XII)

Messan s Saluatoris 4 s (XI-XII)

Messan s Saluatoris 29 a (1307)

Escorial Y II 4 s (XVI)

AAM 1:1 Κατ᾿ ἐκεῖνον τὸν καιρὸν ἦσαν πάντες οἱ ἀπόστολοι ἐπὶ τὸ αὐτὸ συναχθέντες καὶ ἐμέριζον ἑαυτοῖς τὰς χώρας, βάλλοντες κλήρους ὅπως ἀπέλθῃ ἕκαστος εἰς τὸ λαχὸν αὐτοῦ μέρος.

Down to-the-one-thither to-the-one to-a-time they-were all the-ones setees-off upon to-the-one to-it having-been-led-together and they-were-portioning-to unto-selves to-the-ones to-spacednesses, casting to-lots unto-which-whither it-might-have-had-came-off, each, into to-the-one to-a-lot of-it to-a-portioneedness.

AAM 1:2 κατὰ κλῆρον οὖν ἔλαχεν τὸν Ματθείαν πορευθῆναι εἰς τὴν χώραν τῶν ἀνθρωποφάγων.

Down to-a-lot accordingly it-casted to-the-one to-a-Mattheias to-have-been-traversed-of into to-the-one to-a-spacedness of-the-ones of-mankind-devoured.

AAM 1:3 οἱ δὲ ἄνθρωποι τῆς πόλεως ἐκείνης οὔτε ἄρτον ἤσθιον οὔτε οἶνον ἔπινον, ἀλλ᾿ ἦσαν ἐσθίοντες σάρκας ἀνθρώπων καὶ πίνοντες αὐτῶν τὸ αἷμα.

The-ones then-also mankinds of-the-one of-a-city of-the-one-thither not-also to-an-adjustation they-were-eat-belonging not-also to-a-wine they-were-drinking, other they-were eat-belonging to-fleshes of-mankinds and drinking of-them to-the-one to-a-rushering-to.

Note: to-an-adjustation : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

AAM 1:4 πᾶς οὖν ἄνθρωπος ὃς ἀπήρχετο ἐν τῇ πόλει αὐτῶν, κατεῖχον αὐτόν, καὶ ὀρύσσοντες ἐξέβαλλον αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς, καὶ μετὰ τὸ ἐξενεγκεῖν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμοὺς φάρμακον αὐτὸν ἐπότιζον ἐκ φαρμακείας καὶ μαγείας σκευασθέν, καὶ ἐν τῷ αὐτοὺς ποτίζειν τὸ φάρμακον ἠλλοιοῦτο αὐτοῦ ἡ καρδία καὶ ὁ νοῦς αὐτοῦ μετηλλάσσετο.

All accordingly a-mankind which it-was-coming-off in unto-the-one unto-a-city of-them, they-were-holding-down to-it, and gougering they-were-casting-out of-it to-the-ones to-eyes, and with to-the-one to-have-beared-out of-it to-the-ones to-eyes to-a-dose to-it they-were-drinkationing-to out a-dosing-of and of-a-magicking-of to-having-been-equipped-to, and in unto-the-one to-them to-drinkation-to to-the-one to-a-dose it-was-being-en-othered of-it the-one a-heart and the-one an-en-mulling-of of-it it-was-being-othered-with.

AAM 2:1 Τοῦ οὖν Ματθεία εἰσελθόντος ἐν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως αὐτῶν ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἄνθρωποι τῆς πόλεως ἐκεῖνης καὶ ἐξέβαλον αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς, καὶ μετὰ τὸ ἐξενεγκεῖν ἐπότισαν αὐτὸν τὸ φάρμακον τῆς μαγικῆς αὐτῶν πλάνης, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ, καὶ παρέθηκαν αὐτὸν χόρτον ἐσθίειν, καὶ οὐκ ἤσθιεν.

Of-the-one accordingly of-a-Mattheias of-having-had-came-into in unto-the-one unto-a-gate of-the-one of-a-city of-them they-secured-unto to-it, the-ones mankinds of-the-one of-a-city of-the-one-thither, and they-had-casted-out of-it to-the-ones to-eyes, and with to-the-one to-bear-out they-drinkationed-to to-it to-the-one to-a-dose of-the-one of-magos-belonged-of of-them of-a-wandering, and they-had-led-off to-it in unto-the-one unto-a-guardery, and they-placed-beside to-it to-a-victualage to-eat-belong, and not it-was-eat-belonging.

AAM 2:2 μεταλαβὼν γὰρ ἐκ τοῦ φαρμάκου αὐτῶν οὐκ ἠλλοιώθη ἡ καρδία αὐτοῦ οὔτε ὁ νοῦς αὐτοῦ μετηλλάγη, ἀλλ᾿ ἦν εὐχόμενος τῷ θεῷ κλαίων καὶ λέγων· Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, δι᾿ τὰ πάντα κατελείψαμεν καὶ ἠκολουθήσαμέν σοι, γινώσκοντες ὅτι σὺ εἶ βοηθὸς πάντων τῶν ἐλπιζόντων ἐπὶ σέ, πρόσσχες οὖν καὶ θέασαι ἃ ἐποίησαν Ματθείᾳ τῷ δούλῳ σου, πῶς παρεπλησίασάν με τοῖς κτήνεσιν· σὺ γὰρ εἶ ὁ γινώσκων τὰ πάντα.

Having-had-taken-with too-thus out of-the-one of-a-dose of-them not it-was-en-othered the-one a-heart of-it not-also the-one an-en-mulling-of of-it it-had-been-othered-with, other it-was goodly-holding unto-the-one unto-a-Deity sob-belonging and forthing, Authority-belonged Iêsous Anointed, through to-the-ones to-all we-remaindered-down and we-pathed-along unto-thee, acquainting to-which-a-one thou thou-be holler-ran of-all of-the-ones of-drove-sureeing-to upon to-thee, thou-should-have-had-held-toward accordingly and thou-should-have-spectated to-which they-did-unto unto-a-Mattheias unto-the-one unto-a-bondee of-thee, unto-whither they-beside-nigh-belonged-to to-me unto-the-ones unto-befoundeednesses; thou too-thus thou-be the-one acquainting to-the-ones to-all.

Note: unto-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

AAM 2:3 εἰ οὖν ὥρισάς με ἵνα καταφάγωσίν με οἱ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἄνθρωποι ἄνομοι, οὐ μὴ ἐκφεύξομαι τὴν οἰκονομίαν σου.

If accordingly thou-bounded-to to-me so they-might-have-had-devoured to-me, the-ones in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this mankinds un-parceleed, not lest I-shall-flee-out to-the-one to-a-house-parceleeing-unto of-thee.

AAM 2:4 παράσχου οὖν μοι κύριε τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου, ἵνα κἂν θεάσωμαι ἃ ἐπιχειροῦσίν μοι οἱ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἄνομοι ἄνδρες· μὴ ἐγκαταλίπῃς με κύριέ μου Ἰησοῦ Χριστέ, καὶ μὴ παραδώσεις με τῷ θανάτῳ τῷ πικρῷ τούτῳ.

Thou-should-have-had-held-beside accordingly unto-me, Authority-belonged, to-the-one to-a-light of-the-ones of-eyes of-me, so and-ever I-might-have-spectated to-which they-hand-upon-unto unto-me, the-ones in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this un-parceleed men; lest thou-might-have-had-remaindered-down-in to-me, Authority-belonged of-me Iêsous Anointed, and lest thou-shall-give-beside to-me unto-the-one unto-a-death unto-the-one unto-bittered unto-the-one-this.

AAM 3:1 Ταῦτα δὲ προσευχομένου τοῦ Ματθεία ἐν τῇ φυλακῇ ἔλαμψεν φῶς, καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ φωτὸς φωνὴ λέγουσα· Ματθεία ἀγαπητὲ ἀνάβλεψον.

To-the-ones-these then-also of-goodly-holding-toward of-the-one of-a-Mattheias in unto-the-one unto-a-guardery it-lamped, a-light, and it-had-came-out out of-the-one of-a-light, a-sound, forthing, Mattheias Excess-off-unto, thou-should-have-viewed-up.

AAM 3:2 Καὶ εὐθέως ἀνέβλεψεν.

And unto-straight it-viewed-up.

AAM 3:3 καὶ πάλιν ἐξῆλθεν φωνὴ λέγουσα· Ἐνισχυρίζου ἡμέτερε Ματθεία, καὶ μὴ πτοηθῇς· οὐ μὴ γάρ σε ἐγκαταλίπω·

And unto-furthered it-had-came-out, a-sound, forthing, Thou-should-force-hold-in-to, Ours Mattheias, and lest thou-might-have-been-fluttered-unto; not lest too-thus to-thee I-might-have-had-remaindered-down-in;

AAM 3:4 ἐγὼ γάρ σε ῥύσομαι ἀπὸ παντὸς κινδύνου, οὐ μόνον δὲ σὲ ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀδελφούς σου τοὺς ὄντας μετὰ σοῦ· μετὰ σοῦ γάρ εἰμι πᾶσαν ὥραν καὶ πάντοτε.

I too-thus to-thee I-shall-tract off of-all of-a-peril, not to-stayeed then-also to-thee, other and to-all to-the-ones to-brethrened of-thee to-the-ones to-being with of-thee; with of-thee too-thus I-be to-all to-an-houredness and all-to-the-one-which-also;

AAM 3:5 ἀλλ᾿ ὑπόμεινον ἐνταῦθα ἡμέρας κζ´ δι᾿ οἰκονομίαν πολλῶν ψυχῶν, καὶ μετὰ ταῦτα ἐξαποστελῶ σοι Ἀνδρέαν καὶ ἐξάξει σε ἐκ τῆς φυλακῆς ταύτης, οὐ μόνον δὲ σὲ ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας.

other thou-should-have-stayed-under in-unto-the-ones-these to-dayednesses to-twenty-seven through to-a-house-parceleeing-unto of-much of-breathings, and with to-the-ones-these I-shall-set-off-out unto-thee to-an-Andreas and it-shall-lead-out to-thee out of-the-one of-a-guardery of-the-one-this, not to-stayeed then-also to-thee, other and to-all to-the-ones to-hearing.

AAM 3:6 Ταῦτα εἰπὼν ὁ σωτὴρ εἶπεν πάλιν τῷ Ματθείᾳ· Εἰρήνη σοι ἡμέτερε Ματθεία· Καὶ ἐπορεύθη πάλιν εἰς τὸν οὐρανόν.

To-the-ones-these having-had-said, the-one a-Savior, it-had-said unto-furthered unto-the-one unto-a-Mattheias, A-joinifying unto-thee, Ours Mattheias; and it-was-traversed-of unto-furthered into to-the-one to-a-sky.

AAM 3:7 τότε ὁ Ματθείας θεασάμενος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον· Ἡ χάρις σου διαμένῃ μετ᾿ ἐμοῦ κύριέ μου Ἰησοῦ.

To-the-one-which-also the-one a-Mattheias having-spectated it-had-said toward to-the-one to-Authority-belonged, The-one a-granting of-thee it-might-stay-through with of-ME, Authority-belonged of-me Iêsous.

AAM 3:8 Τότε οὖν ὁ Ματθείας ἐκαθέσθη ἐν τῇ φυλακῇ καὶ ἦν ψάλλων, καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἰσέρχεσθαι τοὺς δημίους εἰς τὴν φυλακὴν ἵνα ἐξενέγκωσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς βρῶσιν αὐτῶν, καὶ ἦν ὁ Ματθείας κλείων αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς, ὅπως μὴ θεωρήσωσιν αὐτὸν βλέποντα.

To-the-one-which-also accordingly the-one a-Mattheias it-was-sat-down-unto-to in unto-the-one unto-a-guardery and it-was twanging, and it-had-became in unto-the-one to-come-into to-the-ones to-locality-belonged into to-the-one to-a-guardery so they-might-have-beared-out to-the-ones to-mankinds into to-a-feedeeing of-them, and it-was the-one a-Mattheias latch-belonging of-it to-the-ones to-eyes, unto-which-whither lest they-might-have-surveiled-unto to-it to-viewing.

AAM 3:9 καὶ ἐλθόντες οἱ δήμιοι πρὸς αὐτὸν ἀνέγνωσαν τὴν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τάβλαν, καὶ εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς· Ἔτι τρεῖς ἡμέρας καὶ ἐξάξομεν καὶ τοῦτον ἐκ τῆς φυλακῆς καὶ σφάξομεν αὐτόν.

And having-had-came, the-ones locality-belonged, toward to-it they-had-acquainted-up to-the-one in unto-the-one unto-a-hand of-it to-a-tabla, and they-said in unto-selves, If-to-a-one to-three to-dayednesses and we-shall-lead-out and to-the-one-this out of-the-one of-a-guardery and we-shall-slaughter-to to-it.

Note: to-a-tabla : Greek creation from Latin tabula = a tabulet; i.e. a "recording" container for recording.

AAM 3:10 Ἐπειδὴ πάντα ἄνθρωπον ὃν κατεῖχον ἐσημειοῦντο τὴν ἡμέραν ἐκείνην ἐν ᾗ κατεῖχον αὐτόν, καὶ προσέδεναν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τῇ δεξιᾷ τάβλαν, ἵνα γνῶσι τὴν πλήρωσιν τῶν τριάκοντα ἡμερῶν.

Upon-if-then to-all to-a-mankind to-which they-were-holding-down they-were-en-sign-beloning-of to-the-one to-a-dayedness to-the-one-thither in unto-which they-were-holding-down to-it, and they-binded-down unto-the-one unto-a-hand of-it unto-the-one unto-right-belonged to-a-tabla so they-might-have-had-aquainted to-the-one to-an-en-filling of-the-ones of-thirty of-dayednesses.

Note: to-a-tabla : Greek creation from Latin tabula = a tabulet; i.e. a "recording" container for recording.

AAM 4:1 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐπληρώθησαν αἱ κζ´ ἡμέραι ἐν τῷ συλλημφθῆναι τὸν Ματθείαν, ἐφάνη ὁ κύριος ἐν τῇ χώρᾳ ᾗ ἦν διδάσκων ὁ Ἀνδρέας, καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀνάστηθι καὶ πορεύθητι μετὰ τῶν μαθητῶν σου ἐν τῇ χώρᾳ τῶν ἀνθρωποφάγων καὶ ἐξάγαγε Ματθείαν ἐκ τοῦ τόπου ἐκείνου· ἔτι γὰρ τρεῖς ἡμέραι καὶ ἐξάξουσιν αὐτὸν οἱ τῆς πόλεως καὶ σφάξουσιν αὐτὸν εἰς τροφὴν αὐτῶν.

And it-had-became which-also they-were-en-filled the-ones twenty-seven dayednesses in unto-the-one to-have-been-taken-together to-the-one to-a-Mattheias, it-had-been-manifested the-one Authority-belonged in unto-the-one unto-a-spacedness unto-which it-was veer-veerating, the-one an-Andreas, and it-had-said unto-it, Thou-should-have-had-stood-up and thou-should-have-been-traversed-of with of-the-ones of-learners of-thee in unto-the-one unto-a-spacedness of-the-ones of-mankind-devoured and thou-should-have-had-led-out to-a-Mattheias out of-the-one of-an-occasion of-the-one-thither; if-to-a-one too-thus to-three to-dayednesses and they-shall-lead-out to-it, the-ones of-the-one of-a-city, and they-shall-slaughter-to to-it into to-a-nourishing of-them.

AAM 4:2 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν· Κύριέ μου, οὐ δυνήσομαι φθάσαι τοῦ ἀπελθεῖν ἐκεῖ πρὸ τῆς προθεσμίας τῶν τριῶν ἡμερῶν, ἀλλ᾿ ἀπόστειλον τὸν ἄγγελον σου τὸ τάχος ἵνα ἐξάξει αὐτὸν ἐκεῖθεν· σὺ γὰρ γινώσκεις κύριε ὅτι κἀγὼ σάρξ εἰμι καὶ οὐ δυνήσομαι τὸ τάχος πορευθῆναι ἐκεῖ· ἀλλ᾿ οὐδὲ ἐπίσταμαι τὴν ὁδόν.

And having-been-separated-off an-Andreas it-had-said, Authority-belonged of-me, not I-shall-able to-have-priored of-the-one to-have-had-came-off thither before of-the-one of-a-placing-before-unto of-the-ones of-three of-dayednesses, other thou-should-have-set-off to-the-one to-a-leadeeer of-thee to-the-one to-a-quickeedness so it-shall-lead-out to-it thither-from; thou too-thus thou-acquaint, Authority-belonged, to-which-a-one and-I a-flesh I-be and not I-shall-able to-the-one to-a-quickeedness to-have-been-traversed-of thither, other not-also I-stand-upon to-the-one to-a-way.

AAM 4:3 Καὶ λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ· Ἐπάκουσον τῷ ποιήσαντί σε, τῷ καὶ δυναμένῳ λόγῳ εἰπεῖν καὶ μετενεχθήσεται ἡ πόλις ἐκείνη ἐνταῦθα καὶ οἱ οἰκοῦντες ἐν αὐτῇ πάντες.

And it-fortheth unto-the-one unto-an-Andreas, Thou-should-have-heard-upon unto-the-one unto-having-done-unto to-thee, unto-the-one and unto-abling unto-a-forthee to-have-had-said and it-shall-be-beared-with the-one a-city the-one-thither in-unto-the-ones-these and the-ones housing-unto in unto-it all;

AAM 4:4 κελεύω γὰρ τοῖς κέρασιν τῶν ἀνέμων καὶ ἄγουσιν αὐτὴν ἐνταῦθα.

I-bid-of too-thus unto-the-ones unto-horns of-the-ones of-winds and they-lead to-it in-unto-the-ones-these;

AAM 4:5 ἀλλ᾿ ἀναστὰς τῷ πρωὶ κάτελθε εἰς τὴν θάλασσαν σὺν τοῖς μαθηταῖς σου, καὶ εὑρήσεις πλοῖον ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν καὶ ἀνέλθῃς εἰς αὐτὸ μετὰ τῶν μαθητῶν σου.

other having-had-stood-up unto-the-one unto-before-belonged thou-should-have-had-came-down into to-the-one to-a-sea together unto-the-ones unto-learners of-thee, and thou-shall-find to-a-floatlet upon to-the-one to-a-shore and thou-might-have-had-came-off into to-it with of-the-ones of-learners of-thee.

AAM 4:6 Καὶ ταῦτα εἰπὼν ὁ σωτὴρ πάλιν εἶπεν· Εἰρήνη σοι Ἀνδρέα ἅμα τοῖς σὺν σοί· Καὶ ἐπορεύθη εἰς τοὺς οὐρανούς.

And to-the-ones-these having-had-said, the-one a-Savior, unto-furthered it-had-said, A-joinifying unto-thee, Andreas, along unto-the-ones together unto-thee; and it-was-traversed-of into to-the-ones to-skies.

AAM 5:1 Ἀναστὰς δὲ Ἀνδρέας τῷ πρωὶ ἐπορεύετο ἐπὶ τὴν θάλασσαν ἅμα τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, καὶ κατελθὼν ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἶδεν πλοιάριον μικρὸν καὶ ἐπὶ τὸ πλοιάριον τρεῖς ἄνδρας καθεζομένους.

Having-had-stood-up then-also, an-Andreas, unto-the-one unto-before-belonged it-was-traversing-of upon to-the-one to-a-sea along unto-the-ones unto-learners of-it, and having-had-came-down upon to-the-one to-a-shore it-had-seen to-a-floatling to-small and upon to-the-one to-a-floatling to-three to-men to-sitting-down-unto-to.

AAM 5:2 ὁ γὰρ κύριος τῇ ἑαυτοῦ δυνάμει κατεσκεύασεν πλοῖον, καὶ αὐτὸς ἦν ὥσπερ ἄνθρωπος πρῳρεὺς ἐν τῷ πλοίῳ· καὶ εἰσήνεγκεν δύο ἀγγέλους, οὓς ἐποίησεν ὡς ἀνθρώπους φανῆναι, καὶ ἦσαν σὺν αὐτῷ ἐν τῷ πλοίῳ καθεζόμενοι.

The-one too-thus Authority-belonged unto-the-one of-self unto-an-ability it-down-equipped-to to-a-floatlet, and it it-was as-very a-mankind a-beforednesser-of in unto-the-one unto-a-floatlet; and it-beared-into to-two to-leadeeers, to-which it-did-unto as to-mankinds to-have-had-been-manifested, and they-were together unto-it in unto-the-one unto-a-floatlet sitting-down-unto-to.

Note: a-beforednesser-of : used to refer to the officer in command at the prow.

AAM 5:3 ὁ οὖν Ἀνδρέας θεασάμενος τὸ πλοῖον καὶ τοὺς τρεῖς ἄνδρας τοὺς ὄντας ἐν αὐτῷ ἐχάρη χαρὰν μεγάλην σφόδρα, καὶ πορευθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν· Ποῦ πορεύεσθε ἀδελφοὶ μετὰ τοῦ πλοίου τοῦ μικροῦ τούτου;

The-one accordingly an-Andreas having-spectated to-the-one to-a-floatlet and to-the-ones to-three to-men to-the-ones to-being in unto-it it-had-been-joyed to-a-joyedness to-great to-vehemented, and having-been-traversed-of toward to-them it-had-said, Of-whither ye-traverse-of, Brethrened, with of-the-one of-a-floatlet of-the-one of-small of-the-one-this?

AAM 5:4 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ κύριος εἶπεν αὐτῷ· Πορευόμεθα ἐν τῇ χώρᾳ τῶν ἀνθρωποφάγων.

And having-been-separated-off the-one Authority-belonged it-had-said unto-it, We-traverse-of in unto-the-one unto-a-spacedness of-the-ones of-mankind-devoured.

AAM 5:5 Ὁ δὲ Ἀνδρέας θεασάμενος τὸν Ἰησοῦν οὐκ ἐπέγνω αὐτόν· ἦν γὰρ ὁ Ἰησοῦς κρύψας τὴν ἑαυτοῦ θεότητα, καὶ ἦν φαινόμενος τῷ Ἀνδρέᾳ ὡς ἄνθρωπος πρῳρεύς.

The-one then-also an-Andreas having-spectated to-the-one to-an-Iêsous not it-had-acquainted-upon to-it; it-was too-thus the-one an-Iêsous having-hidened to-the-one of-self to-a-Deitiness, and it-was being-manifested unto-the-one unto-an-Andreas as a-mankind a-beforednesser-of.

Note: a-beforednesser-of : used to refer to the officer in command at the prow.

AAM 5:6 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας τοῦ Ἀνδρέου λέγοντος ὅτι Κἀγὼ εἰς τὴν χώραν τῶν ἀνθρωποφάγων πορεύομαι, λέγει αὐτῷ· πᾶς ἄνθρωπος φεύγει τὴν πόλιν ἐκείνην, καὶ πῶς ὑμεῖς πορεύεσθε ἐκεῖ;

The-one then-also an-Iêsous having-heard to-the-one to-an-Andreas of-forthing to-which-a-one, And-I into to-the-one to-a-spacedness of-the-ones of-mankind-devoured I-traverse-of, it-fortheth unto-it, All a-mankind it-fleeth to-the-one to-a-city to-the-one-thither, and unto-whither ye ye-traverse-of thither?

AAM 5:7 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν· Πρᾶγμά τι μικρὸν ἔχομεν ἐκεῖ διαπράξασθαι, καὶ δεῖ ἡμᾶς ἐκτελέσαι αὐτό· ἀλλ᾿ εἰ δύνασαι, ποίησον μεθ᾿ ἡμῶν τὴν φιλανθρωπίαν ταύτην τοῦ ἀπάξαι ἡμᾶς ἐν χώρᾳ τῶν ἀνθρωποφάγων, ἐν ᾗ καὶ ὑμεῖς μέλλετε πορεύεσθαι.

And having-been-separated-off an-Andreas it-had-said, To-a-practicing-to to-a-one to-small we-hold thither to-have-practed-through, and it-bindeth to-us to-have-finished-out-unto to-it; other if thou-able, thou-should-have-done-unto with of-us to-the-one to-a-mankind-caring-unto to-the-one-this of-the-one to-have-led-off to-us in unto-a-spacedness of-the-ones of-mankind-devoured, in unto-which and ye ye-pend to-traverse-of.

AAM 5:8 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Ἀνέλθατε.

Having-been-separated-off then-also the-one an-Iêsous it-had-said unto-them, Ye-should-have-came-up.

AAM 6:1 Καὶ εἶπεν Ἀνδρέας· Θέλω σοί τι φανερὸν ποιῆσαι νεανίσκε πρὸ τοῦ ἡμᾶς ἀνελθεῖν ἐν τῷ πλοίῳ σου.

And it-had-said, an-Andreas, I-determine unto-thee to-a-one to-en-manifested to-have-done-unto, New-belonging-of, before of-the-one to-us to-have-had-came-up in unto-the-one unto-a-floatlet of-thee.

AAM 6:2 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· λέγε ὃ βούλῃ.

The-one then-also an-Iêsous it-had-said, Thou-should-forth to-which thou-purpose.

AAM 6:3 Ὁ δὲ Ἀνδρέας εἶπεν αὐτῷ· Ναῦλον οὐκ ἔχομέν σοι παρασχεῖν, ἀλλ᾿ οὔτε ἄρτον ἔχομεν εἰς διατροφήν.

The-one then-also an-Andreas it-had-said unto-it, To-an-en-boatage not we-hold unto-thee to-have-had-held-beside, other not-also to-an-adjustation we-hold into to-a-nourishing-through.

Note: to-an-en-boatage : used to refer to a boat fare.

AAM 6:4 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Πῶς οὖν ἀπέρχεσθε μὴ παρέχοντες ἡμῖν τὸν ναῦλον μήτε ἄρτους ἔχοντες εἰς διατροφήν;

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said unto-it, Unto-whither accordingly ye-come-off lest holding-beside unto-us to-the-one to-an-en-boatage lest-also to-adjustations holding into to-a-nourishing-through?

Note: to-an-en-boatage : used to refer to a boat fare.

AAM 6:5 Εἶπεν δὲ Ἀνδρέας τῷ Ἰησοῦ· Ἄκουσον ἀδελφέ· μὴ νομίσῃς ὅτι κατὰ τυραννίαν οὐ δίδομέν σοι τὸν ναῦλον ἡμῶν, ἀλλ᾿ ἡμεῖς μαθηταί ἐσμεν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ ἀγαθοῦ θεοῦ.

It-had-said then-also, an-Andreas, unto-the-one unto-an-Iêsous, Thou-should-have-heard, Brethrened; lest thou-might-have-parceleed-to to-which-a-one down to-a-tyranting-unto not we-give unto-thee to-the-one to-an-en-boatage of-us, other we learners we-be of-the-one of-Authority-belonged of-us of-an-Iêsous of-Anointed of-the-one of-excess-placed of-a-Deity.

Note: to-an-en-boatage : used to refer to a boat fare.

AAM 6:6 ἐξελέξατο γὰρ ἡμᾶς τοὺς δώδεκα, καὶ παρέδωκεν ἡμῖν ἐντολὴν τοιαύτην, λέγων ὅτι Πορευόμενοι κηρύσσειν μὴ βαστάζετε ἀργύριον ἐν τῇ ὁδῷ μήτε ἄρτον μήτε πήραν μήτε ὑποδήματα μήτε ῥάβδον μήτε δύο χιτῶνας.

It-forthed-out too-thus to-us to-the-ones to-two-ten, and it-gave-beside unto-us to-a-finishing-in to-the-one-unto-the-one-this, forthing to-which-a-one, Being-traversed-of to-heralder lest ye-should-carry-to to-a-silverlet in unto-the-one unto-a-way lest-also to-an-adjustation lest-also to-a-besidedness lest-also to-bindings-under-to lest-also to-a-rod lest-also to-two to-tunics.

AAM 6:7 Εἰ οὖν ποιεῖς τὴν φιλανθρωπίαν μεθ᾿ ἡμῶν ἀδελφέ, εἰπὲ ἡμῖν συντόμως· ἢ φανέρωσον ἡμῖν, καὶ πορευθέντες ζητήσομεν ἑαυτοῖς ἕτερον πλοῖον.

If accordingly thou-do-unto to-the-one to-a-mankind-caring-unto with of-us, Brethrened, thou-should-have-had-said unto-us unto-cut-together; or thou-should-have-en-manifested unto-us, and having-been-traversed-of we-shall-seek-unto unto-selves to-different to-a-floatlet.

AAM 6:8 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ· Εἰ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἣν ἐλάβετε, καὶ τηρεῖτε αὐτήν, ἀνέλθατε μετὰ πάσης χαρᾶς ἐν τῷ πλοίῳ μου.

Having-been-separated-off then-also the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, If the-one-this it-be the-one a-finishing-in to-which ye-had-taken, and ye-should-keep-unto to-it, ye-should-have-came-up with of-all of-a-joyedness in unto-the-one unto-a-floatlet of-me.

AAM 6:9 ἀληθῶς γὰρ βούλομαι ὑμᾶς τοὺς μαθητὰς τοῦ λεγομένου Ἰησοῦ ἀνελθεῖν ἐν τῷ πλοίῳ μου ἢ τοὺς παρέχοντάς μοι χρυσίου καὶ ἀργυρίου· πάντως γὰρ ἄξιός εἰμι ἵνα ὁ ἀπόστολος τοῦ κυρίου ἀνέλθῃ ἐν τῷ πλοίῳ μου.

Unto-un-secluded too-thus I-purpose to-ye to-the-ones to-learners of-the-one of-being-forthed of-an-Iêsous to-have-had-came-up in unto-the-one unto-a-floatlet of-me or to-the-ones to-holding-beside unto-me of-a-goldlet and of-a-silverlet; unto-all too-thus deem-belonged I-be so the-one a-setee-off of-the-one of-Authority-belonged it-might-have-had-came-up in unto-the-one unto-a-floatlet of-me.

AAM 6:10 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἀνδρέας εἶπεν· Συγχώρησόν μοι ἀδελφέ· ὁ κύριος παράσχῃ σοι τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμήν.

Having-been-separated-off then-also the-one an-Andreas it-had-said, Thou-should-have-spaced-together-unto unto-me, Brethrened; the-one Authority-belonged it-might-have-had-held-beside unto-thee to-the-one to-a-reckonedness and to-the-one to-a-valuation.

AAM 6:11 Καὶ ἀνῆλθεν Ἀνδρέας μετὰ τῶν αὐτοῦ μαθητῶν εἰς τὸ πλοῖον.

And it-had-came-up, an-Andreas, with of-the-ones of-it of-learners into to-the-one to-a-floatlet.

AAM 7:1 Καὶ εἰσελθὼν ἐκαθέσθη παρὰ τὸ ἱστίον πλοίου.

And having-had-came-into it-was-sat-down-unto-to beside to-the-one to-a-standeelet of-a-floatlet.

Note: to-a-standeelet : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

AAM 7:2 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν ἑνὶ τῶν ἀγγέλων· Ἀναστὰς κάτελθε εἰς τὴν κοίλην τοῦ πλοίου καὶ ἀνένεγκε τρεῖς ἄρτους, ἵνα φάγωσιν οἱ ἄνδρες, μή ποτε ἄσιτοι ὑπάρχουσιν ἀπὸ ὁδοῦ μακρᾶς ἐληλυθότες πρὸς ἡμᾶς.

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said unto-one of-the-ones of-leadeeers, Having-had-stood-up thou-should-have-had-came-down into to-the-one to-hollowed of-the-one of-a-floatlet and thou-should-have-beared-up to-three to-adjustations so they-might-have-had-devoured, the-ones men, lest whither-also un-grained they-first-under off of-a-way of-en-longed having-hath-had-come-to-come toward to-us.

AAM 7:3 Καὶ ἀναστὰς κατῆλθεν ἐπὶ τὴν κοίλην τοῦ πλοίου καὶ ἀνήνεγκεν τρεῖς ἄρτους, καθὼς ὁ κύριος αὐτῷ ἐνετείλατο, καὶ παρέθηκεν αὐτοῖς τοὺς ἄρτους.

And having-had-stood-up it-had-came-down upon to-the-one to-hollowed of-the-one of-a-floatlet and it-beared-up to-three to-adjustations, down-as the-one Authority-belonged unto-it it-finished-in, and it-placed-beside unto-them to-the-ones to-adjustations.

AAM 7:4 τότε ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τῷ Ἀνδρέα· Ἀνάστα ἀδελφὲ ἅμα τοῖς ἰδίοις σου· μεταλάβετε ἄρτου τροφῆς, ἵνα ἰσχύσητε ὑπενεγκεῖν τὸν κλύδωνα τῆς θαλάσσης.

To-the-one-which-also the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, Thou-should-have-stood-up, Brethrened, along unto-the-ones unto-private-belonged of-thee; ye-should-have-had-taken-with of-an-adjustation of-a-nourishing so ye-might-have-force-held to-have-beared-under to-the-one to-a-billowing of-the-one of-a-sea.

AAM 7:5 Ἀποκριθεὶς ... Ἀνδρέας εἶπεν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· Τεκνία μου, μεγάλην φιλανθρωπίαν ηὕραμεν παρὰ τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

Having-been-separated-off ... an-Andreas it-had-said toward to-the-ones to-learners of-it, Creationeelets of-me, to-great to-a-mankind-caring-unto we-found beside unto-the-one unto-a-mankind unto-the-one-this.

AAM 7:6 ἀναστάντες οὖν μεταλάβετε ἄρτου τροφῆς, ἵνα ἰσχύσητε ὑπενεγκεῖν τὸν κλύδωνα τῆς θαλάσσης.

Having-had-stood-up accordingly ye-should-have-had-taken-with of-an-adjustation of-a-nourishing so ye-might-have-force-held to-have-beared-under to-the-one to-a-billowing of-the-one of-a-sea.

AAM 7:7 Καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν γὰρ διὰ τὴν θάλασσαν.

And not they-were-abled too-thus through to-the-one to-a-sea.

AAM 7:8 τότε ὁ Ἰησοῦς ἠνάγκαζεν τὸν Ἀνδρέαν ἵνα μεταλάβῃ καὶ αὐτὸς ἄρτου τροφῆς σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.

To-the-one-which-also the-one an-Iêsous it-was-up-arming-to to-the-one to-an-Andreas so it-might-have-had-taken-with and it of-an-adjustation of-a-nourishing together unto-the-ones unto-learners of-it.

AAM 7:9 ἀποκριθεὶς δὲ Ἀνδρέας εἶπεν τῷ Ἰησοῦ, μὴ γινώσκων ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν· Ἀδελφέ, ὁ κύριος παράσχῃ σοι ἄρτον ἐπουράνιον ἐκ τῆς βασιλείας αὐτοῦ.

Having-been-separated-off then-also an-Andreas it-had-said unto-the-one unto-an-Iêsous, lest acquainting to-which-a-one an-Iêsous it-be, Brethrened, the-one Authority-belonged it-might-have-had-held-beside unto-thee to-an-adjustation to-upon-skyed-belonged out of-the-one of-a-ruling-of of-it.

AAM 7:10 ὁρᾷς γὰρ τὰ παιδία ὅτι τεταραγμένα εἰσὶν ἕνεκεν τῆς θαλάσσης.

Thou-seeee-unto too-thus to-the-ones to-childlets to-which-a-one having-had-come-to-be-stirred they-be in-out-in of-the-one of-a-sea.

AAM 7:11 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ· Τάχα ἄπειροί εἰσιν οἱ ἀδελφοὶ θαλάσσης· ἀλλ᾿ ἐξέτασον αὐτοὺς εἰ θέλουσιν ἐλθεῖν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσμεῖναί σε ἕως ἂν ἐκτελέσῃς τὴν διακονίαν σου καὶ πάλιν ἐπανέλθῃς πρὸς αὐτούς.

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, To-quick un-across-belonged they-be the-ones brethrened of-a-sea; other thou-should-have-out-tested-to to-them if they-determine to-have-had-came upon to-the-one to-a-soil and to-have-stayed-toward to-thee unto-if-which ever thou-might-have-finished-out-unto to-the-one to-a-raising-through-unto of-thee and unto-furthered thou-might-have-had-came-up toward to-them.

AAM 7:12 Τότε Ἀνδρέας εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· Τεκνία μου, εἰ θέλετε ἀνελθεῖν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσμεῖναί με ἐνταῦθα ἕως ἂν ἐκτελέσω τὴν διακονίαν μου εἰς ἣν ἀπεστάλην;

To-the-one-which-also an-Andreas it-had-said unto-the-ones unto-learners of-it, Creationeelets of-me, if ye-determine to-have-had-came-up upon to-the-one to-a-soil and to-have-stayed-toward to-me in-unto-the-ones-these unto-if-which ever I-might-have-finished-out-unto to-the-one to-a-raising-through-unto of-me into to-which I-had-been-set-off?

AAM 7:13 Καὶ ἀποκριθέντες εἶπον τῷ Ἀνδρέᾳ· Ἐὰν ἀποστῶμεν ἀπὸ σοῦ, ξένοι γενῶμεθα τῶν ἀγαθῶν ὧν παρέσχεν ἡμῖν ὁ κύριος.

And having-been-separated-off they-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, If-ever we-might-have-had-stood-off off of-thee, guested we-might-have-had-became of-the-ones of-excess-placed of-which it-had-held-beside unto-us, the-one Authority-belonged.

AAM 7:14 νῦν οὖν μετὰ σοῦ ἐσμεν ὅπου δἂν πορεύῃ.

Now accordingly with of-thee we-be to-which-of-whither then-also-ever thou-traverse-of.

AAM 8:1 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ· Εἰ ἀληθῶς μαθητὴς εἶ τοῦ λεγομένου Ἰησοῦ, λάλησον τοῖς μαθηταῖς σου τὰς δυνάμεις ἃς ἐποίησεν ὁ διδάσκαλός σου, ἵνα χαίρῃ αὐτῶν ἡ ψυχὴ καὶ ἐπιλάθωνται τὸν φόβον τῆς θαλάσσης· ἰδοὺ γὰρ μέλλομεν ἐ..ναγαγεῖν τὸ πλοῖον ἀπὸ τῆς γῆς.

Having-been-separated-off then-also the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, If unto-un-secluded a-learner thou-be of-the-one of-being-forthed of-an-Iêsous, thou-should-have-spoken-unto unto-the-ones unto-learners of-thee to-the-ones to-abilities to-which it-did-unto, the-one a-veer-veerator of-thee, so it-might-joy of-them the-one a-breathing and they-might-have-secluded-upon to-the-one to-a-fearee of-the-one of-a-sea; thou-should-have-had-seen too-thus, we-pend to-have-had-led-up-upon to-the-one to-a-floatlet off of-the-one of-a-soil.

AAM 8:2 Καὶ εὐθὺς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς ἑνὶ τῶν ἀγγέλων· Ἀπόλυσον τὸ πλοῖον.

And straight it-had-said, the-one an-Iêsous, unto-one of-the-ones of-leadeeers, Thou-should-have-loosed-off to-the-one to-a-floatlet.

AAM 8:3 Καὶ ἀπέλυσεν τὸ πλοῖον ἀπὸ τῆς γῆς.

And it-loosed-off to-the-one to-a-floatlet off of-the-one of-a-soil.

AAM 8:4 καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐκάθισεν παρὰ τὸ πηδάλιον καὶ διεκυβέρνα τὸ πλοῖον.

And having-had-came, the-one an-Iêsous, it-sat-down-to beside to-the-one to-a-pedalet and it-through-helmed-unto to-the-one to-a-floatlet.

Note: to-a-pedalet; used to refer to a rudder.

AAM 8:5 τότε Ἀνδρέας παρῄνει καὶ ἐνίσχυεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· Τεκνία μου οἱ παραδώσαντες τὴν ψυχὴν τῷ κυρίῳ, μὴ φοβεῖσθε· ὁ γὰρ κύριος οὐ μὴ καταλείψῃ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰῶνας.

To-the-one-which-also an-Andreas it-was-lauding-beside-unto to-the-ones to-learners of-it forthing, Creationeelets of-me the-ones having-given-beside to-the-one to-a-breathing unto-the-one unto-Authority-belonged, lest ye-should-fearee-unto; the-one too-thus Authority-belonged not lest it-might-have-remaindered-down to-us into to-the-ones to-ages.

AAM 8:6 ἐν γὰρ τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὅτε ἤμην σὺν τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ἀνήλθομεν ἐν τῷ πλοίῳ σὺν αὐτῷ καὶ ἐκάθευδεν ἐν τῷ πλοίῳ, πειράζων ἡμᾶς· οὐκ ἦν γὰρ κοιμώμενος.

In too-thus unto-the-one unto-a-time unto-the-one-thither I-was together unto-the-one unto-Authority-belonged of-us, we-had-came-up in unto-the-one unto-a-floatlet together unto-it and it-was-resting-down in unto-the-one unto-a-floatlet, across-belonging-to to-us; not it-was too-thus being-situateed-unto.

AAM 8:7 καὶ ἀνέμου μεγάλου γενομένου καὶ τῆς θαλάσσης κυμαινομένης, ὥστε τὰ κύματα ὑψωθῆναι καὶ γενέσθαι ὑπὸ τῷ ἱστίῳ τοῦ πλοίου, καὶ ἡμῶν φοβηθέντων μεγάλως, ἀναστὰς ὁ κύριος ἐπετίμησεν τοῖς ἀνέμοις, καὶ ἐγένετο γαλήνη ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἐφοβήθησαν γὰρ αὐτὸν τὰ πάντα, ὅτι ποιήματα αὐτοῦ εἰσιν.

And of-a-wind of-great of-having-had-became and of-the-one of-a-sea of-swellening, as-also to-the-ones to-swellings-to to-have-been-en-overed and to-have-had-became under unto-the-one unto-a-standeelet of-the-one of-a-floatlet, and of-us of-having-been-feareed-unto unto-great, having-had-stood-up, the-one Authority-belonged, it-upon-valuated-unto unto-the-ones unto-winds, and it-had-became a-calming in unto-the-one unto-a-sea; they-were-feareed-unto too-thus to-it the-ones all, to-which-a-one doings-to of-it they-be.

Note: to-a-standeelet : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

AAM 8:8 νῦν οὖν τεκνία μου μὴ φοβεῖσθε· ὁ γὰρ κύριος Ἰησοῦς οὐ μὴ ἐγκαταλίπῃ ἡμᾶς.

Now accordingly, Creationeelets, lest ye-should-fearee-unto; the-one too-thus Authority-belonged an-Iêsous not lest it-might-have-had-remaindered-down-in to-us.

AAM 8:9 Καὶ ταῦτα λέγων ὁ ἅγιος Ἀνδρέας ηὔχετο ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ὅπως οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἑλκυσθῶσιν εἰς ὕπνον.

And to-the-ones-these forthing, the-one hallow-belonged an-Andreas, it-was-goodly-holding in unto-the-one unto-a-heart of-it unto-which-whither the-ones learners of-it they-might-have-been-haulationed into to-a-sleep.

AAM 8:10 καὶ εὐχομένου Ἀνδρέου εἰς ὕπνον ἐτράπησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

And of-goodly-holding of-an-Andreas, into to-a-sleep they-had-been-turned the-ones learners of-it.

AAM 9:1 Καὶ ἐπιστραφεὶς Ἀνδρέας πρὸς τὸν κύριον, μὴ γινώσκων ὅτι ὁ κύριός ἐστιν, εἶπεν αὐτῷ· λέγε μοι ὦ ἄνθρωπε καὶ ὑπόδειξόν μοι τὴν τέχνην τῆς κυβερνήσεώς σου· ὅτι οὐδένα εἶδον ἄνθρωπόν ποτε κυβερνῶντα οὕτως ἐν τῇ θαλάσσῃ ὥσπερ νῦν σὲ ὁρῶ.

And having-had-been-beturned-upon an-Andreas toward to-the-one to-Authority-belonged, lest acquainting to-which-a-one the-one Authority-belonged it-be, it-had-said unto-it, Thou-should-forth unto-me, oh Mankind, and thou-should-have-en-showed-under unto-me to-the-one to-a-crafting of-the-one of-a-helming of-thee; to-which-a-one to-not-then-also-one I-had-seen to-a-mankind whither-also to-helming-unto unto-the-one-this in unto-the-one unto-a-sea as-very now to-thee I-seeee-unto.

AAM 9:2 ἑξκαιδέκατον γὰρ ἔπλευσα τὴν θάλασσαν, καὶ ἰδοὺ τοῦτο ἑπτακαιδέκατον, καὶ οὐκ εἶδον τοιαύτην τέχνην· ἀληθῶς γὰρ οὕτως ἐστὶν τὸ πλοῖον ὡς ἐπὶ τῆς γῆς.

To-six-and-tenth too-thus I-floated-unto to-the-one to-a-sea, and thou-should-have-had-seen, the-one-this seven-and-tenth, and not I-had-seen to-the-one-unto-the-one-this to-a-crafting; unto-un-secluded too-thus unto-the-one-this it-be the-one a-floatlet as upon of-the-one of-a-soil.

AAM 9:3 ὑπόδειξον οὖν μοι νεανίσκε τὴν σὴν τέχνην.

Thou-should-have-en-showed-under accordingly unto-me, New-belonging-of, to-the-one to-thine to-a-crafting.

AAM 9:4 Τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ· Καὶ ἡμεῖς πολλάκις ἐπλεύσαμεν τὴν θάλασσαν καὶ ἐκινδυνεύσαμεν· ἀλλ᾿ ἐπειδὴ σὺ μαθητὴς εἶ τοῦ λεγομένου Ἰησοῦ, ἐπέγνω σε ἡ θάλασσα ὅτι δίκαιος εἶ, καὶ ἡσύχασεν καὶ οὐκ ἐπῆρεν τὰ κύματα αὐτῆς ἐπὶ τὸ πλοῖον.

To-the-one-which-also having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, And we much-oft we-floated-unto to-the-one to-a-sea and we-periled-of; other upon-if-then thou a-learner thou-be of-the-one of-being-forthed of-an-Iêsous, it-had-acquainted-upon to-thee, the-one a-sea, to-which-a-one course-belonged thou-be, and it-quiesced-to and not it-lifted-upon to-the-ones to-swellings-to of-it upon to-the-one to-a-floatlet.

AAM 9:5 Τότε Ἀνδρέας ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ λέγων· Εὐλογῶ σε κύριέ μου Ἰησοῦ Χριστέ, ὅτι συνήντησα ἀνδρὶ δοξάζοντι τὸ ὄνομά σου.

To-the-one-which-also an-Andreas it-clamored-to unto-a-sound unto-great forthing, I-goodly-forthee-unto to-thee, Authority-belonged of-me Iêsous Anointed, to-which-a-one I-together-ever-a-oned-unto unto-a-man unto-reckoning-to to-the-one to-a-naming-to of-thee.

Note: I-goodly-forthee-unto (EULOGW) : EULOGH corrected to EULOGW.

AAM 10:1 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ· Εἰπέ μοι μαθητὰ τοῦ λεγομένου Ἰησοῦ, διὰ τί οἱ ἄπιστοι Ἰουδαῖοι οὐκ ἐπίστευσαν αὐτῷ, λέγοντες ὅτι οὐκ ἔστιν θεὸς ἀλλ᾿ ἄνθρωπος;

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, Thou-should-have-had-said unto-me, Learner of-the-one of-being-forthed of-an-Iêsous, through to-what-one the-ones un-trusted Iouda-belonged not they-trusted-of unto-it, forthing to-which-a-one not it-be a-Deity other a-mankind?

AAM 10:2 φανέρωσόν μοι μαθητὰ τοῦ λεγομένου Ἰησοῦ· ἠκούσαμεν γὰρ ὅτι ἐφανέρωσεν τὴν θεότητα αὐτοῦ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.

Thou-should-have-en-manifested unto-me, Learner of-the-one of-being-forthed of-an-Iêsous; we-heard too-thus to-which-a-one it-en-manifested to-the-one to-a-deitiness of-it unto-the-ones unto-learners of-it.

AAM 10:3 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν· Ἀληθῶς ἀδελφὲ ἐφανέρωσεν ἡμῖν ὅτι θεός ἐστιν.

And having-been-separated-off an-Andreas it-had-said, Unto-un-secluded, Brethrened, it-en-manifested unto-us to-which-a-one a-Deity it-be.

AAM 10:4 μὴ οὖν νομίσῃς ὅτι ἄνθρωπός ἐστιν· αὐτὸς γὰρ ἐποίησεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πάντα τὰ .. αὐτοῖς.

Lest accordingly thou-might-have-parceleed-to to-which-a-one a-mankind it-be; it too-thus it-did-unto to-the-one to-a-sky and to-the-one to-a-soil and to-the-one to-a-sea and to-all to-the-ones in unto-them.

AAM 10:5 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Πῶς οὖν οὐκ ἐπίστευσαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι; τάχα οὐκ ἐποίησεν σημεῖα ἐνώπιον αὐτῶν;

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said, Unto-whither accordingly not they-trusted-of unto-it, the-ones Iouda-belonged? To-quick, not it-did-unto to-signlets-of to-in-look-belonged of-them?

AAM 10:6 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν· Οὐκ ἤκουσας τὰς δυνάμεις ἃς ἐποίησεν ἐνώπιον αὐτῶν;

And having-been-separated-off an-Andreas it-had-said, Not thou-heard to-the-ones to-abilities to-which it-did-unto to-in-look-belonged of-them?

AAM 10:7 τυφλοὺς ἐποίησεν ἀναβλέψαι, χωλοὺς περιπατῆσαι κωφοὺς ἀκοῦσαι, λεπροὺς ἐκαθέρισεν, ὕδωρ εἰς οἶνον μετέβαλεν, καὶ λαβὼν πέντε ἄρτους καὶ δύο ἰχθύας ἐποίησεν ὄχλον ἀνακλιθῆναι ἐν χόρτῳ, καὶ εὐλογήσας ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν·

To-blind it-did-unto to-have-viewed-up, to-lame to-have-treaded-about-unto, to-blunted to-have-heard, to-en-peeled it-cleansed-to, to-a-water into to-a-wine it-had-casted-with, and having-had-taken to-five to-adjustations and to-two to-fishes it-did-unto to-a-crowd to-have-been-clined-up in unto-a-victualage, and having-goodly-fortheed-unto it-gave unto-them to-have-had-devoured;

AAM 10:8 ἦσαν δὲ οἱ ἐσθίοντες πεντακισχίλιοι ἄνδρες καὶ ἐχορτάσθησαν· καὶ ἦραν τὰ περισσεύοντα αὐτοῖς δώδεκα κοφίνους κλασμάτων.

they-were then-also the-ones eat-belonging five-oft-thousand men and they-were-victualaged-to; and they-lifted to-the-ones to-abouting-of unto-them to-two-ten to-baskets of-breakings-to.

AAM 10:9 καὶ μετὰ ταῦτα .άντα οὐκ ἐπίστευσαν αὐτῷ.

And with to-the-ones-these to-all not they-trusted-of unto-it.

AAM 10:10 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ· Τάχα ταῦτα τὰ σημεῖα ἐποίησεν ἐνώπιον τοῦ λαοῦ καὶ οὐχὶ ἐνώπιον τῶν ἀρχιερέων, καὶ διὰ τοῦτο οὐκ ἐπίστευσαν αὐτῷ.

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, To-quick, to-the-ones-these to-the-ones to-signlets-of it-did-unto to-in-look-belonged of-the-one of-a-people and unto-not to-in-look-belonged of-the-ones of-first-sacreders-of, and through to-the-one-this not they-trusted-of unto-it?

AAM 11:1 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν· Ναὶ ἀδελφέ, ἐποίησεν καὶ ἐνώπιον τῶν ἀρχιερέων, οὐ μόνον ἐν φανερῷ ἀλλὰ καὶ ἐν κρυπτῷ, καὶ οὐκ ἐπίστευσαν αὐτῷ.

And having-been-separated-off an-Andreas it-had-said, Yea Brethrened, it-did-unto and to-in-look-belonged of-the-ones of-first-sacreders-of, not to-stayeed in unto-en-manifested other and in unto-hidened, and not they-trusted-of unto-it.

AAM 11:2 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Ποῖαί εἰσιν αἱ δυνάμεις ἃς ἐποίησεν ἐν τῷ κρυπτῷ; φανέρωσόν μοι αὐτάς.

Having-been-separated-off then-also the-one an-Iêsous it-had-said, Whither-belonged they-be the-ones abilities to-which it-did-unto in unto-the-one unto-hidened? Thou-should-have-en-manifested unto-me to-them.

AAM 11:3 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν· Ὦ ἄνθρωπε ὁ ἔχων τὸ πνεῦμα τῆς ἐπερωτήσεως, τί με ἐκπειράζεις;

And having-been-separated-off an-Andreas it-had-said, Oh Mankind the-one holding to-the-one to-a-currenting-to of-the-one of-an-entreating-upon, to-what-one to-me thou-out-across-belong-to?

AAM 11:4 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Οὐκ ἐκπειράζω σε ταῦτα λέγων σοι μαθητὰ τοῦ λεγομένου Ἰησοῦ, ἀλλὰ χαίρει ἡ ψυχή μου καὶ ἀγάλλεται, οὐ μόνον δὲ ἡ ἐμὴ ἀλλὰ καὶ πᾶσα ψυχὴ ἡ ἀκούουσα τὰ θαυμάσια τοῦ Ἰησοῦ.

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said, Not I-out-across-belong-to to-thee to-the-ones-these forthing unto-thee, Learner of-the-one of-being-forthed of-an-Iêsous, other it-joyeth, the-one a-breathing of-me and it-excess-jumpeth, not to-stayeed then-also the-one mine other and all a-breathing the-one having-heard to-the-ones to-marvel-to-belonged of-the-one of-an-Iêsous.

AAM 11:5 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν· Ὦ τέκνον, ὁ κύριος πληρώσει σου τὴν ψυχὴν πάσης χαρὰς καὶ παντὸς ἀγαθοῦ, καθὼς ᾔτησάς μοι νῦν ἀπαγγ... σοι τὰ σημεῖα ἃ ἐποίησεν ὁ κύριος ἡμῶν ἐν τῷ κρυπτῷ.

And having-been-separated-off an-Andreas it-had-said, Oh Creationee, the-one Authority-belonged it-shall-en-fill of-thee to-the-one to-a-breathing of-all of-a-joyedness and of-all of-excess-placed; down-as thou-appealed-unto unto-me now I-shall-leadeer-off unto-thee to-the-ones to-signlets-of to-which it-did-unto, the-one Authority-belonged of-us, in unto-the-one unto-hidened.

AAM 12:1 ἐγένετο πορευομένων ἡμῶν τῶν δώδεκα μαθητῶν μετὰ τοῦ κυρίου ἠμῶν εἰς ἱερὸν τῶν ἐθνῶν, ἵνα γνωρίσῃ ἡμῖν τὴν ἄγνοιαν τοῦ διαβόλου, καὶ θεασάμενοι ἡμᾶς οἱ ἀρχιερεῖς ἀκολουθοῦντας τῷ Ἰησοῦ εἶπον ἡμῖν· Ὦ ταλαίπωροι, πῶς περιπατεῖτε μετὰ τοῦ λέγοντος ὅτι Υἱός εἰμι τοῦ θεοῦ;

It-had-became of-traversing-of of-us of-the-ones of-two-ten of-learners with of-the-one of-Authority-belonged of-us into to-sacred of-the-ones of-placeedness-belongings-to so it-might-have-acquainted-to unto-us to-the-one to-an-un-en-mulling-unto of-the-one of-casted-through, and having-spectated to-us, the-ones first-sacreders-of, to-pathing-along-unto unto-the-one unto-an-Iêsous they-had-said unto-us, Oh Burden-calloused, unto-whither ye-tread-about-unto with of-the-one of-forthing to-which-a-one, A-Son I-be of-the-one of-a-Deity.

AAM 12:2 μὴ ἔχει υἱὸν ὁ θεός;

Lest it-holdeth to-a-son, the-one a-Deity?

AAM 12:3 τίς ἐξ ὑμῶν εἶδεν τὸν θεὸν ὁμιλήσαντα γυναικὶ πώποτε;

What-one out of-ye it-had-seen to-the-one to-a-Deity to-having-grouped-along-unto unto-a-woman unto-whither-which-also?

AAM 12:4 μὴ οὐκ οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς Ἰωσὴφ τοῦ τέκτονος καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ Μαριὰμ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Σίμων;

Lest not the-one-this it-be the-one a-son of-an-Iôsêf of-the-one of-a-creationer and the-one a-mother of-it a-Mariam and the-ones brethrened of-it an-Iakôbos and a-Simôn?

AAM 12:5 Ἡμεῖς δὲ ἀκούσαντες τῶν ῥημάτων τούτων, μετεστράφησαν αἱ καρδίαι ἡμῶν εἰς ἀσθένειαν.

We then-also having-heard of-the-ones of-utterings-to of-the-ones-these, they-had-been-beturned-with the-ones hearts of-us into to-an-un-vigoring-of.

AAM 12:6 γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐξέκλιναν αἱ καρδίαι ἡμῶν, παραλαβὼν ἡμᾶς εἰς ἔρημον τόπον ἐποίησεν μεγάλα σημεῖα ἐνώπιον ἡμῶν καὶ ὑπέδειξεν ἡμῖν τὴν θεότητα αὐτοῦ πᾶσαν.

Having-had-acquainted then-also, the-one an-Iêsous, to-which-a-one they-clined-out, the-ones hearts of-us, having-had-taken-beside to-us into to-solituded to-an-occasion it-did-unto to-great to-signlets-of to-in-look-belonged of-us and it-en-showed-under unto-us to-the-one to-a-deitiness of-it to-all.

AAM 12:7 ἡμεῖς δὲ εἴπαμεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν λέγοντες ὅτι Ἔλθατε καὶ ὑμεῖς καὶ θεάσασθε· ἰδοὺ γὰρ ἡμᾶς ἔπεισεν.

We then-also we-said unto-the-ones unto-first-sacreders-of forthing to-which-a-one, Ye-should-have-came and ye and ye-should-have-spectated; thou-should-have-had-seen too-thus, to-us it-sured.

AAM 13:1 Καὶ ἐλθόντες οἱ ἀρχιερεῖς σὺν ἡμῖν καὶ εἰσελθόντες εἰς τὸ ἱερὸν τῶν ἐθνῶν, ὑπέδειξεν ἡμῖν ὁ Ἰησοῦς τὸν τύπον τοῦ οὐρανοῦ, ἵνα γνῶμεν ὅτι ἀληθῆ ἐστιν ἢ οὔ.

And having-had-came, the-ones first-sacreders-of, together unto-us, and having-had-came-into into to-the-one to-sacred of-the-ones of-placeedness-belongings-to, it-en-showed-under unto-us, the-one an-Iêsous, to-the-one to-a-strike of-the-one of-a-sky so we-might-have-had-acquainted to-which-a-one un-secludinged it-be or not.

AAM 13:2 καὶ εἰσῆλθον μεθ᾿ ἡμῶν τριάκοντα ἄνδρες τοῦ λαοῦ καὶ τέσσαρες ἀρχιερεῖς.

And they-had-came-into with of-us, thirty men of-the-one of-a-people and four first-sacreders-of.

AAM 13:3 καὶ θεασάμενος ὁ Ἰησοῦς ἐκ δεξιῶν καὶ ἐξ εὐωνύμων τοῦ ναοῦ εἶδεν γλυφὰς σφίγγας δύο, μίαν ἐκ δεξιῶν καὶ μίαν ἐξ εὐωνύμων.

And having-spectated, the-one an-Iêsous, out of-right-belonged and out of-goodly-named of-the-one of-a-temple it-had-seen to-carved to-sphinxes to-two, to-one out of-right-belonged and to-one out of-goodly-named.

Note: of-goodly-named : used to refer to the left side.

AAM 13:4 καὶ στραφεὶς ὁ Ἰησοῦς πρὸς ἡμᾶς εἶπεν· Θεωρήσατε τὸν τύπον τοῦ οὐρανοῦ· ταῦτα γὰρ ὅμοιά εἰσιν τοῦ χερουβὶμ καὶ τοῦ σεραφὶμ τῶν ἐν οὐρανῷ.

And having-had-been-beturned the-one an-Iêsous toward to-us it-had-said, Ye-should-have-surveiled-unto to-the-one to-a-strike of-the-one of-a-sky; the-ones-these along-belonged they-be of-the-one of-a-cheroubim and of-the-one of-a-serafim of-the-ones in unto-a-sky.

Note: of-a-serafim : refers to the representation of a Divine agent vehicle; of-a-serafin (neuter) refers to such vehicle itself.

Note: of-a-cheroubim : refers to the representation of a Divine guardship vehicle; of-a-cheroubin (neuter) refers to such vehicle itself.

AAM 13:5 Τότε ὁ Ἰησοῦς ἐμβλέψας τῇ ἐκ δεξιῶν οὔσῃ σφιγγὶ εἶπεν αὐτῇ· Σοὶ λέγω τῷ ἐκτυπώματι τῷ ἐν τῷ οὐρανῷ, ὃ ἔγλυψαν τεχνιτῶν χεῖρες, ἀποκολλήθητι ἐκ τοῦ τόπου σου καὶ ἐλθὲ κάτω, καὶ ἀποκρίθητι καὶ ἔλεγξον τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ ὑπόδειξον αὐτοῖς εἰ ἐγὼ θεός εἰμι ἢ ἄνθρωπος.

To-the-one-which-also the-one an-Iêsous having-viewed-in unto-the-one out of-right-belonged unto-being unto-a-sphinx it-had-said unto-it, Unto-thee I-forth unto-the-one unto-an-en-striking-out-to unto-the-one in unto-the-one unto-a-sky, to-which they-carved, of-crafters hands, thou-should-have-been-off-togetherned-unto out of-the-one of-an-occasion of-thee and thou-should-have-had-came down-unto-which, and thou-should-have-been-separated-off and thou-should-have-trialed to-the-ones to-sacreders-of and thou-should-have-en-showed unto-them if I a-Deity I-be the-one a-mankind.

AAM 14:1 Καὶ εὐθὺς ἀνεπήδησεν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ ἡ σφὶγξ καὶ ἀναλαβοῦσα ἀνθρωπίνην φωνὴν εἶπεν· Ὦ μωροὶ υἱοὶ Ἰσραήλ, οἷς οὐκ ἠρκέσθη μόνον ἡ τύφλωσις τῆς καρδίας αὐτῶν, ἀλλὰ καὶ ἑτέρους θέλουσιν τυφλῶσαι ὡς καὶ αὐτοί, λέγοντες τὸν θεὸν εἶναι ἄνθρωπον·

And straight it-up-scurried-unto unto-the-one unto-an-houredness unto-the-one-thither, the-one a-sphinx, and having-had-taken-up to-mankind-belonged-to to-a-sound it-had-said, Oh Dulled Sons of-an-Israêl, unto-which not it-was-lift-belonged-of-unto to-stayeed unto-blind of-the-one of-a-heart of-them, other and to-different they-determine to-have-en-blinded as and them, forthing to-the-one to-a-Deity to-be to-a-mankind;

AAM 14:2 οὗτός ἐστιν ὁ ἐξ ἀρχῆς τὸν ἄνθρωπον πλάσας καὶ δοὺς τὴν πνοὴν αὐτοῦ ἐν πᾶσιν, ὁ κινήσας πάντα τὰ ἀκίνητα·

the-one-this it-be the-one out of-a-firsting to-the-one to-a-mankind having-fashioned and having-had-given to-the-one to-a-currenting of-it in unto-all, the-one having-moved-unto to-all to-the-ones to-un-movabled;

AAM 14:3 οὗτός ἐστιν ὁ καλέσας τὸν Ἀβραάμ, ὁ ἀγαπήσας τὸν υἱὸν αὐτοῦ Ἰσαάκ, ὁ ἐπιστρέψας τὸν ἀγαπητὸν αὐτοῦ Ἰακὼβ εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ·

the-one-this it-be the-one having-called-unto to-the-one to-an-Abraam, the-one having-excessed-off-unto to-the-one to-a-son of-it to-an-Isaak, the-one having-beturned-upon to-the-one to-excessed-off-unto of-it to-an-Iakôb into to-the-one to-a-soil of-it;

AAM 14:4 οὗτός ἐστιν ὁ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν, οὗτός ἐστιν ὁ ἑτοιμάζων μεγάλα ἀγαθὰ τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ καὶ ἑτοιμάζων κόλασιν τοῖς μὴ πιστεύουσιν αὐτῷ.

the-one-this it-be the-one a-separater of-lifing-unto and of-en-deaded; the-one-this it-be the-one readying-to to-great to-excess-placed unto-the-ones unto-hearing-under unto-it, and readying-to to-a-stricturing unto-the-ones lest unto-trusting-of unto-it.

AAM 14:5 μὴ πρόσσχητέ μοι ὅτι ἐγώ εἰμι ψήφινον εἴδωλον· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι καλλίονά εἰσιν τὰ ἱερὰ τῆς συναγωγῆς ὑμῶν.

Lest ye-might-have-had-held-toward unto-me to-which-a-one I I-be pebble-belonged-to an-image; I-forth too-thus unto-ye to-which-a-one more-seemly they-be the-ones sacred of-the-one of-a-leading-together of-ye.

AAM 14:6 ἡμεῖς γὰρ ὄντες λίθοι, ὄνομα μόνον ἔδωκαν ἡμῖν οἱ ἱερεῖς ὅτι θεός.

We too-thus being stones, to-a-naming-to to-stayeed they-gave unto-us, the-ones sacreders-of, to-which-a-one a-deity.

AAM 14:7 καὶ αὐτοὶ οἱ ἱερεῖς οἱ λειτουργοῦντες τῷ ἱερῷ καθαρίζουσιν ἑαυτοὺς φοβούμενοι τοὺς δαίμονας· ἐὰν γὰρ συνέλθωσιν γυναιξίν, καθαρίζουσιν ἑαυτοὺς ἡμέρας ἑπτὰ διὰ τὸν φόβον τοῦ μὴ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὸ ἱερὸν δι᾿ ἡμᾶς, διὰ τὸ ὄνομα ὃ ἔδωκαν ἡμῖν ὅτι θεός.

And them the-ones sacreders-of the-ones public-working-unto unto-the-one unto-sacred they-cleanse-to to-selves feareeing-unto to-the-ones to-daimons; if-ever too-thus they-might-have-had-came-together unto-women, they-cleanse-to to-selves to-dayednesses to-seven through to-the-one to-a-fearee of-the-one lest to-have-had-came-into to-them into to-the-one to-sacred through to-us, through to-the-one to-a-naming-to to-which they-gave unto-us to-which-a-one a-deity.

AAM 14:8 ὑμεῖς δὲ ἐὰν πορνεύσητε, αἴρετε τὸν νόμον τοῦ θεοῦ καὶ εἰσέρχεσθε εἰς τὴν συναγωγήν τοῦ θεοῦ καὶ καθίζετε καὶ ἀναγινώσκετε καὶ οὐκ εὐλαβεῖσθε τοὺς λόγους τοὺς ἐνδόξους τοῦ θεοῦ.

Ye then-also if-ever ye-might-have-harloted-of, ye-should-lift to-the-one to-a-parcelee of-the-one of-a-Deity and ye-should-come-into into to-the-one to-a-leading-together of-the-one of-a-Deity and ye-should-sit-down-to and ye-should-acquaint-up, and not ye-should-goodly-take-unto to-the-ones to-forthees to-the-ones to-reckoned-in of-the-one of-a-Deity.

AAM 14:9 διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν ὅτι τὰ ἱερὰ καταργήσουσιν τὰς συναγωγὰς ὑμῶν, ὡς καὶ γενέσθαι ἐκκλησίας τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ αὐτοῦ. Ταῦτα εἰπούσης τῆς σφιγγὸς ἐσιώπησεν.

Through to-the-one-this I-forth unto-ye to-which-a-one the-ones sacred they-shall-un-work-down-unto to-the-ones to-leadings-together of-ye, as and to-have-had-became to-callings-out-unto of-the-one of-stayeed-becominged of-a-Son of-it. To-the-ones-these of-having-had-said of-the-one of-a-sphinx it-muted-unto.

AAM 15:1 καὶ ἡμεῖς εἴπαμεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ὅτι ἄξιοί εἰσιν πιστευθῆναι, Ὅτι τὴν ἀλήθειαν εἶπαν ὑμῖν καὶ οἱ λίθοι, καὶ κατῄσχυναν ὑμᾶς.

And we we-said unto-the-ones unto-first-sacreders-of to-which-a-one deem-belonged they-be to-have-been-trusted-of, to-which-a-one to-the-one to-an-un-secluding-of they-said unto-ye, and the-ones stones, and they-shamened-down to-ye.

AAM 15:2 Καὶ ἀποκριθέντες οἱ ἀρχιερεῖς τῶν Ἰουδαίων εἶπον· Θεωρήσατε καὶ μάθετε ὅτι ὁ λίθος οὗτος ἐν μαγείᾳ λαλεῖ· μὴ νομίσητε ὅτι θεός ἐστιν.

And having-been-separated-off the-ones first-sacreders-of of-the-ones of-Iouda-belonged they-had-said, Ye-should-have-surveiled and ye-should-have-had-learned to-which-a-one the-one a-stone the-one-this in unto-a-magicking-of it-speaketh-unto; lest ye-might-have-parceleed-to to-which-a-one a-Deity it-be.

AAM 15:3 εἰ γὰρ ἐδοκιμάσατε ὅ τι ἐλάλησεν ὑμῖν, ἐγινώσκετε ἂν· ἠκούσατε γὰρ τοῦ λίθου λέγοντος ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ λαλήσας μετὰ τοῦ Ἀβραάμ.

If too-thus ye-assessed-to to-which to-a-one it-spoke-unto unto-ye, ye-were-acquainting ever; ye-heard too-thus of-the-one of-a-stone of-forthing to-which-a-one the-one-this it-be the-one having-spoken-unto with of-the-one of-an-Abraam.

AAM 15:4 οὗτος ποῦ εὗρεν τὸν Ἀβραὰμ ἢ εἶδεν αὐτόν;

The-one-this of-whither it-had-found to-the-one to-an-Abraam or it-had-seen to-it?

AAM 15:5 ἔχει γὰρ Ἀβραὰμ τελευτήσας ἔτη οὐκ ὀλίγα .... οὗτος ἐγεννήθη· καὶ ποῦ οὗτος ἐπίσταται τὸν Ἀβραάμ;

It-holdeth too-thus, an-Abraam, having-finished-of-unto to-yeareednesses not to-little ere the-one-this it-was-generated-unto; and of-whither the-one-this it-standeth-upon to-the-one to-an-Abraam?

Note: ere : .... = πριν.

AAM 15:6 Καὶ ἐπιστρέψας πάλιν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τὴν σφίγγα εἶπεν αὐτῇ· Διὰ τί οὗτοι ἀπιστοῦσιν ὅτι ἐλάλησα μετὰ τοῦ Ἀβραάμ;

And having-beturned-upon unto-furthered, the-one an-Iêsous, toward to-the-one to-a-spinx it-had-said unto-it, Through to-what-one the-ones-these they-un-trust-unto to-which-a-one I-spoke-unto with of-the-one of-an-Abraam?

AAM 15:7 ἀλλὰ ἄπελθε καὶ πορεύθητι εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων καὶ ἄπελθε εἰς τὸ σπήλαιον τὸ διπλοῦν εἰς τὸν ἀγρὸν Μαμβρῆ ὅπου ἐστιν τὸ σῶμα τοῦ Ἀβραάμ, καὶ φώνησον ἔξω τοῦ μνημείου λέγουσα· Ἀβραάμ, Ἀβραάμ, οὗ τὸ σῶμα ἐν τῷ μνημείῳ, ἡ δὲ ψυχὴ ἐν τῷ παραδείσῳ, τάδε λέγει ὁ πλάσας τὸν ἄνθρωπον ἀπ᾿ ἀρχῆς, ὁ ποιήσας σε φίλον ἑαυτοῦ· Ἀνάστηθι ἅμα τῷ υἱῷ σου Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, καὶ ἔλθατε εἰς τὰ ἱερὰ τῶν Ἰεβουσαίων, ἵνα ἐλέγξωμεν τοὺς ἀρχιερεῖς, ὅπως γνῶσιν ὅτι ἐπίσταμαι σὲ καὶ σὺ ἐμέ.

Other thou-should-have-had-came-off and thou-should-have-been-traversed-of into to-the-one to-a-soil of-the-ones of-Chanan-belonged and thou-should-have-had-came-off into to-the-one to-a-cavelet to-the-one to-two-fold into to-the-one to-a-field of-a-Mambrê to-which-of-whither it-be the-one an-en-capsuling-to of-the-one of-an-Abraam, and thou-should-have-sounded-unto out-unto-which of-the-one of-a-memorylet-of forthing, Abraam, Abraam, of-which the-one an-en-capsuling-to in unto-the-one unto-a-memorylet-of, the-one then-also a-breathing in unto-the-one unto-a-sending-through-beside, to-the-ones-then-also it-fortheth, the-one having-fashioned to-the-one to-a-mankind off of-a-firsting, the-one having-done-unto to-thee to-cared of-self, Thou-should-have-had-stood-up along unto-the-one unto-a-son of-thee unto-an-Isaak and unto-an-Iakôb, and ye-should-have-came into to-the-ones to-sacred of-the-ones of-Iebous-belonged so we-might-have-trialed to-the-ones to-first-sacreders-of, unto-which-whither they-might-have-had-acquainted to-which-a-one I-stand-upon to-thee and thou to-ME.

Note: unto-a-sending-through-beside : used to refer to choice gardens as requiring special permission to enter, by implication a paradise or an exotic park. : used to refer to choice gardens as requiring special permission to enter, by implication a paradise or an exotic park.

AAM 15:8 Καὶ ὡς ἤκουσεν τοὺς λόγους τούτους ἡ σφὶγξ εὐθὺς περιεπάτησεν ἔμπροσθεν πάντων ἡμῶν καὶ ἐπορεύθη εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων εἰς τὸν ἀγρὸν Μαμβρῆ, καὶ ἐφώνησεν ἔξω τοῦ μνημείου καθὼς ἐνετείλατο αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς.

And as it-heard to-the-ones to-forthees to-the-ones-these, the-one a-sphinx, straight it-treaded-about-unto in-toward-from of-all of-us and it-was-traversed-of into to-the-one to-a-soil of-the-ones of-Chanan-belonged and into to-the-one to-a-field of-a-Mambrê, and it-sounded-unto out-unto-which of-the-one of-a-memorylet-of down-as it-finished-in unto-it, the-one an-Iêsous.

AAM 15:9 Καὶ εὐθὺς ἐξῆλθον οἱ δώδεκα πατριάρχαι ζῶντες ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ ἀποκριθέντες εἶπαν πρὸς αὐτήν· Ἐπὶ τίνα ἡμῶν ἀπεστάλης;

And straight they-had-came-out, the-ones two-ten father-belonged-firsters, lifing-unto, out of-the-one of-a-memorylet-of, and having-been-separated-off they-said toward to-it, Upon to-what-one of-us thou-had-been-set-off?

AAM 15:10 Καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ σφὶγξ εἶπεν· Ἀπεστάλην ἐπὶ τοὺς τρεῖς πατριάρχας εἰς μαρτύριον· ὑμεῖς δὲ εἰσέλθατε καὶ ἀναπαύεσθε ἕως τοῦ καιροῦ τῆς ἀναστάσεως.

And having-been-separated-off the-one a-sphinx it-had-said, I-had-been-set-off upon to-the-ones to-three to-father-belonged-firsters into to-a-witnesslet; ye then-also ye-should-have-came-into and ye-should-cease-up unto-if-which of-the-one of-a-time of-the-one of-a-standing-up.

AAM 15:11 Καὶ ἀκούσαντες εἰσῆλθον ἐν τῷ μνημείῳ καὶ ἐκοιμήθησαν.

And having-heard they-had-came-into in unto-the-one unto-a-memorylet and they-were-situateed-unto.

AAM 15:12 καὶ ἐπορεύθησαν οἱ τρεῖς πατριάρχαι ἅμα τῇ σφιγγὶ καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἤλεγξαν τοὺς ἀρχιερεῖς.

And they-were-traversed-of the-ones three father-belonged-firsters along unto-the-one unto-a-sphinx and they-had-came toward to-the-one to-an-Iêsous and they-trialed to-the-ones to-first-sacreders-of.

AAM 15:13 τότε ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς πατριάρχαις· Ἀπέλθατε εἰς τοὺς τόπους ὑμῶν· Καὶ εὐθέως ἀπῆλθον.

To-the-one-which-also the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-ones unto-father-belonged-firsters, Ye-should-have-came-off into to-the-ones to-occasions of-ye; and unto-straight they-had-came-off.

AAM 15:14 καὶ ἐπιστραφεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τὴν σφίγγα· Ἄνελθε εἰς τὸν τόπον σου· Καὶ εὐθέως ἀνῆλθεν καὶ ἔστη εἰς τὸν τόπον αὐτῆς.

And having-had-been-beturned-upon the-one an-Iêsous it-had-said toward to-the-one to-a-sphinx, Thou-should-have-had-came-off into to-the-one to-an-occasion of-thee; and unto-straight it-had-came-off and it-had-stood into to-the-one to-an-occasion of-it.

AAM 15:15 καὶ ταῦτα θεασάμενοι οἱ ἀρχιερεῖς οὐκ ἐπίστευσαν αὐτῷ.

And to-the-ones-these having-spectated, the-ones first-sacreders-of, not they-trusted-of unto-it.

AAM 15:16 καὶ ἄλλα πολλὰ μυστήρια ὑπέδειξεν ἡμῖν, ἅπερ ἐὰν διηγήσωμαί σοι ἀδελφέ, οὐ δυνήσῃ αὐτὰ ὑπενεγκεῖν.

And to-other to-much to-flexerlets it-en-showed-under unto-us, to-which-very if-ever I-might-have-led-through-unto unto-thee, Brethrened, not thou-shall-able to-them to-have-beared-under.

AAM 15:17 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Δύναμαι ὑπενεγκεῖν· φρόνιμος γὰρ ἀκούων λόγους χρηστοὺς εὐφραίνεται τῇ καρδίᾳ· διεστραμένοις δὲ ὁμιλῶν οὐ μὴ πείσῃς τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἕως θανάτου.

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said unto-it, I-able to-have-beared-under; centered-belonged-unto too-thus hearing to-forthees to-afforded it-be-goodly-centered unto-the-one unto-a-heart; unto-having-had-come-to-be-beturned-through then-also, grouping-along-unto, not lest thou-might-have-sured to-the-one to-a-breathing of-them unto-if-which of-a-death.

AAM 16:1 Τότε γνοὺς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἔμελλεν τὸ πλοῖον ἐγγίζειν ἐπὶ τὴν γῆν, ὑπέκλινεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ εἰς ἕνα τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ καὶ ἡσύχασεν καὶ ἐπαύσατο λαλῶν τῷ Ἀνδρέᾳ· καὶ θεασάμενος ὁ Ἀνδρέας ἔκλινεν καὶ αὐτὸς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ εἰς ἕνα τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ἀφύπνωσεν.

To-the-one-which-also having-had-acquainted, the-one an-Iêsous, to-which-a-one it-was-pending the-one a-floatlet to-near-to upon to-the-one to-a-soil, it-clined-under to-the-one to-a-head of-it into to-one of-the-ones of-leadeeers of-it and it-quiesced-to and it-ceased speaking-unto unto-the-one unto-an-Andreas; and having-spectated, the-one an-Andreas, it-clined and it to-the-one to-a-head of-it into to-one of-the-ones of-learners of-it and it-en-slept-off.

AAM 16:2 ὁ οὖν Ἰησοῦς γνοὺς ὅτι ἀφύπνωσεν ὁ Ἀνδρέας εἶπεν τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ· Ὑποστρώσατε τὰς χεῖρας ὑμῶν καὶ διαβαστάσατε τὸν Ἀνδρέαν καὶ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, καὶ πορευθέντες θέτε αὐτοὺς ἔξω τῆς πύλης τῆς πόλεως τῶν ἀνθρωποφάγων, καὶ θέντες αὐτοὺς ἐπὶ τῆς γῆς ὑποστρέψατε πρός με.

The-one accordingly an-Iêsous having-had-acquainted to-which-a-one it-en-slept-off, the-one an-Andreas, it-had-said unto-the-ones unto-leadeeers of-it, Ye-should-have-en-strewed-under to-the-ones to-hands of-ye and ye-should-have-through-carried-to to-the-one to-an-Andreas and to-the-ones to-learners of-it, and having-been-traversed-of ye-should-have-had-placed to-them out-unto-which of-the-one of-a-gate of-the-one of-a-city of-the-ones of-mankind-devoured, and having-had-placed to-them upon of-the-one of-a-soil ye-should-have-beturned-under toward to-me.

AAM 16:3 Καὶ ἐποίησαν οἱ ἄγγελοι καθὼς ἐνετείλατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, καὶ διαβαστάσαντες τὸν Ἀνδρέαν καὶ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καθεύδοντας καὶ ἐπιτιθέντες αὐτοὺς εἰς ἀέρα ἀπήγαγον αὐτοὺς ἔξω τῆς πύλης τῆς πόλεως τῶν ἀνθρωποφάγων·

And they-did-unto, the-ones leadeeers, down-as it-finished-in unto-them, the-one an-Iêsous, and having-through-carried-to to-the-one to-an-Andreas and to-the-ones to-learners of-it to-resting-down and having-had-placed-upon to-them into to-an-air they-had-led-off to-them out-unto-which of-the-one of-a-gate of-the-one of-a-city of-the-ones of-mankind-devoured.

AAM 16:4 καὶ ἀποθέμενοι αὐτοὺς ὑπέστρεψαν οἱ ἄγγελοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν· καὶ μετὰ ταῦτα ἀνῆλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τοὺς οὐρανοὺς μετὰ τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ.

And having-had-placed-off to-them they-beturned-under, the-ones leadeeers, toward to-the-one to-an-Iêsous, and with to-the-ones-these it-had-came-off, the-one an-Iêsous, into to-the-ones to-skies with of-the-ones of-leadeeers of-it.

AAM 17:1 Πρωίας δὲ γενομένης διυπνισθεὶς ὁ Ἀνδρέας καὶ ἀναβλέψας εὗρεν ἑαυτὸν ἐπὶ τὴν γῆν καθεζόμενον, καὶ θεασάμενος εἶδεν τὴν πύλην τῆς πόλεως ἐκείνης·

Of-a-before-belonging-unto then-also of-having-had-became having-been-slept-through-to the-one an-Andreas and having-viewed-up it-had-found to-self upon to-the-one to-a-soil to-sitting-down-unto-to, and having-spectated it-had-seen to-the-one to-a-gate of-the-one of-a-city of-the-one-thither;

AAM 17:2 καὶ περιβλεψάμενος εἶδεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καθεύδοντας ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ διύπνισεν αὐτοὺς λέγων· Ἀνάστητε τεκνία μου, καὶ γνώσεσθε τὴν μεγάλην οἰκονομίαν τὴν γενομένην ἡμῖν, καὶ μάθετε ὅτι ὁ κύριος ἦν μεθ᾿ ἡμῶν ἐν τῷ πλοίῳ καὶ οὐκ ἔγνωμεν αὐτόν·

and having-viewed-about it-had-seen to-the-ones to-learners of-it to-resting-down upon to-the-one to-a-soil, and it-slept-through-to to-them forthing, Ye-should-have-had-stood-up, Creationeelets of-me, and ye-shall-aquaint to-the-one to-great to-a-house-parceleeing-unto to-the-one to-having-had-became unto-us, and ye-should-have-had-learned to-which-a-one the-one Authority-belonged it-was with of-us in unto-the-one unto-a-floatlet and not we-had-acquainted to-it;

AAM 17:3 μετεμόρφωσεν γὰρ ἑαυτὸν ὥσπερ πρῳρέα ἐν τῷ πλοίῳ καὶ ἐταπείνωσεν ἑαυτόν, καὶ ἐφάνη ἡμῖν ὡς ἄνθρωπος, ἐκπειράζων ἡμᾶς.

It-en-formed-with too-thus to-self as-very to-a-beforednesser-of in unto-the-one unto-a-floatlet and it-en-low-belonged-to to-self, and it-had-been-manifested unto-us as a-mankind, out-across-belonging-to to-us.

Note: to-a-beforednesser-of (PRWREA) : PRWREUS corrected to PRWREA.

AAM 17:4 Καὶ ὁ Ἀνδρέας ἐν ἑαυτῷ γενάμενος εἶπεν· Ἐπέγνων σου κύριε τὴν καλὴν λαλιάν, ἀλλ᾿ οὐκ ἐφανέρωσάς μοι ἑαυτόν, καὶ διὰ τοῦτο οὐκ ἐγνώρισά σε.

And the-one an-Andreas in unto-self having-had-became it-had-said, I-had-acquainted-upon of-thee, Authority-belonged, to-the-one to-seemly to-a-speaking-unto, other not having-en-manifested unto-me to-self, and through to-the-one-this not I-aquainted-to to-thee.

AAM 17:5 Καὶ ἀποκριθέντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπον πρὸς αὐτόν· Πάτερ Ἀνδρέα, μὴ νομίσῃς ὅτι ἔγνωμεν ἐν τῷ σε λαλεῖν ἐν τῷ πλοίῳ μετ᾿ αὐτοῦ· εἱλκύσθημεν ὑπὸ ὕπνου βαρυτάτου, καὶ κατῆλθον ἐκ τῶν οὐρανῶν ἀετοὶ καὶ ἦραν τὰς ψυχὰς ἡμῶν καὶ ἀπήγαγον ἐν τῷ παραδείσῳ τῷ ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ εἴδομεν μεγάλα θαυμάσια.

And having-been-separated-off the-ones learners of-it they-had-said toward to-it, Father Andreas, lest thou-might-have-parceleed-to to-which-a-one we-had-acquainted in unto-the-one to-thee to-speak-unto in unto-the-one unto-a-floatlet with of-it; we-were-hauled under of-a-sleep of-most-weighted, and they-had-came-down out of-the-ones of-skies, airers, and they-lifted to-the-ones to-breathings of-us and they-had-led-off in unto-the-one unto-a-sending-through-beside unto-the-one in unto-the-one unto-a-sky, and we-had-seen to-great to-marvel-to-belonged.

Note: airers : used to refer to things suspended in air, of birds skilled in gliding, particularly an eagle.

Note: unto-a-sending-through-beside : used to refer to choice gardens as requiring special permission to enter, by implication a paradise or an exotic park. : used to refer to choice gardens as requiring special permission to enter, by implication a paradise or an exotic park.

AAM 17:6 ἐθεασάμεθα γὰρ τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν καθεζόμενον ἐπὶ θρόνου δόξης, καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι κυκλοῦντες αὐτόν.

We-spectated too-thus to-the-one to-Authority-belonged of-us to-an-Iêsous to-sitting-down-unto-to upon of-a-throne of-a-reckonedness, and all the-ones leadeeers en-circling to-it.

AAM 17:7 ἐθεασάμεθα καὶ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς ἁγίους, καὶ Δαυὶδ ᾁδοντα ᾠδὴν ἐν τῇ κιθάρᾳ αὐτοῦ.

We-spectated and to-an-Abraam and to-an-Isaak and to-an-Iakôb and to-all to-the-ones to-hallow-belonged, and to-a-Dauid to-songing to-a-song in unto-the-one unto-a-harp of-it.

Note: to-songing (ADONTA) : ADWN corrected to ADONTA.

Note: unto-a-harp (KIQARA) : unto-a-guitar (KINURA) in alt. text.

AAM 17:8 καὶ ἐθεασάμεθα ἐκεῖ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἀποστόλους παρεστηκότας ἐνώπιον τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἔξωθεν ὑμῶν ἀγγέλους δώδεκα κυκλοῦντας ὑμᾶς, καὶ ἕκαστος ἄγγελος ὄπισθεν ἑκάστου ὑμῶν ἑστηκώς, καὶ ἦσαν ὅμοιοι ὑμῶν τῇ ἰδέᾳ.

And we-spectated thither to-ye to-the-ones to-two-ten to-setees-off to-having-had-come-to-stand-beside to-in-look-belonged of-the-one of-Authority-belonged of-us of-an-Iêsous of-Anointed, and out-unto-which-from of-ye to-leadeeers to-two-ten to-en-circling to-ye, and each a-leadeeer aback-from of-each of-ye having-had-come-to-stand, and they-were along-belonged of-ye unto-the-one unto-a-sightedness.

AAM 17:9 καὶ ἠκούσαμεν τοῦ κυρίου λέγοντος τοῖς ἀγγέλοις ὅτι Ἀκούετε τῶν ἀποστόλων κατὰ πάντα ὅσα ἂν ἐρωτῶσιν ὑμᾶς.

And we-heard of-the-one of-Authority-belonged of-forthing unto-the-ones unto-leadeeers to-which-a-one, Ye-should-hear of-the-ones of-setees-off down to-all to-which-a-which ever they-might-have-entreated to-ye.

AAM 17:10 Ταῦτα εἰσιν ἃ εἴδαμεν πάτερ Ἀνδρέα ἕως οὗ διύπνισας ἡμᾶς· καὶ ἤνεγκαν τὰς ψυχὰς ἡμῶν ἐν τῷ σώματι ἡμῶν.

The-ones-these they-be to-which we-saw, Father Andreas, unto-if-which of-which thou-slept-out-to to-us; and they-beared to-the-ones to-breathings of-us in unto-the-one unto-an-en-capsuling-to of-us.

AAM 18:1 Τότε Ἀδρέας ἀκούσας ἐχάρη χαρὰν μεγάλην ὅτι κατηξιώθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὰ θαυμάσια ταῦτα θεάσασθαι.

To-the-one-which-also an-Andreas having-heard it-had-been-joyed to-a-joyedness to-great to-which-a-one they-were-en-deem-belonged-down the-ones learners of-it to-the-ones to-marvel-to-belonged to-the-ones-these to-have-spectated.

AAM 18:2 καὶ ἀναβλέψας Ἀνδρέας εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν· Ἐμφάνηθί μοι κύριε Ἰησοῦ Χριστέ· ἐγὼ γὰρ γινώσκω ὅτι οὐκ εἶ μακρὰν ἀπὸ τῶν σῶν δούλων.

And having-viewed-up, an-Andreas, into to-the-one to-a-sky it-had-said, Thou-should-have-been-manifested-in unto-me, Authority-belonged Iêsous Anointed; I too-thus I-acquaint to-which-a-one not thou-be to-en-longed off of-the-ones of-thine of-bondees.

AAM 18:3 συγχώρησόν μοι κύριε ὃ ἐποίησα· ὡς γὰρ ἄνθρωπόν σε τεθέαμαι ἐν τῷ πλοίῳ καὶ ὡς ἀνθρώπῳ σοι ὡμίλησα.

Thou-should-have-spaced-together unto-me, Authority-belonged, to-which I-did-unto; as too-thus to-a-mankind to-thee I-had-come-to-spectate in unto-the-one unto-a-floatlet, and as unto-a-mankind unto-thee I-grouped-along-unto.

AAM 18:4 νῦν οὖν κύριε φανέρωσόν μοι σεαυτὸν ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ.

Now accordingly, Authority-belonged, thou-should-have-en-manifested unto-me to-thyself in unto-the-one unto-an-occasion unto-the-one-this.

AAM 18:5 Ταῦτα δὲ εἰπόντος τοῦ Ἀνδρέου παρεγένετο ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτὸν, γενόμενος ὅμοιος μικρῷ παιδίῳ ὡραιοτάτῳ εὐειδεῖ.

To-the-ones-these then-also of-having-had-said of-the-one of-an-Andreas it-had-became-beside, the-one an-Iêsous, toward to-it, having-had-became along-belonged unto-small unto-a-child unto-most-hour-belonged unto-goodly-seeinged.

AAM 18:6 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Χαῖρε Ἀνδρέα ἡμέτερε.

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said, Thou-should-joy, Andreas Ours.

AAM 18:7 Ὁ δὲ Ἀνδρέας θεασάμενος αὐτὸν πεσὼν ἐπὶ τὴν γῆν προσεκύνησεν αὐτὸν λέγων· Συγχώρησόν μοι κύριε Ἰησοῦ Χριστέ· ὡς γὰρ ἄνθρωπόν σε εἶδον ἐν τῇ θαλάσσῃ καὶ ὡς ἀνθρώπῳ ὡμίλησά σοι.

The-one then-also an-Andreas having-spectated to-it, having-had-fallen upon to-the-one to-a-soil it-kissed-toward-unto to-it forthing, Thou-should-have-spaced-together unto-me, Authority-belonged Iêsous Anointed; as too-thus to-a-mankind to-thee I-had-seen in unto-the-one unto-a-sea and as unto-a-mankind I-grouped-along-unto unto-thee.

AAM 18:8 τί οὖν ἐστιν ὅ τι ἡμάρτηκα κύριέ μου Ἰησοῦ, ὅτι οὐκ ἐφανέρωσάς μοι σεαυτὸν ἐν τῇ θαλάσσῃ;

What-one accordingly it-be to-which to-a-one I-had-come-to-un-adjust-along, Authority-belonged of-me Iêsous, to-which-a-one not thou-en-manifested unto-me to-thyself in unto-the-one unto-a-sea?

AAM 18:9 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ· Οὐκ ἥμαρτες, ἀλλὰ ταῦτά σοι ἐποίησα ὅτι εἶπας· οὐ δυνήσομαι πορευθῆναι εἰς τὴν πόλιν τῶν ἀνθρωποφάφων ἐν τρισὶν ἡμέραις.

And having-been-separated-off the-one an-Iêsous it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, Not thou-had-un-adjusted-along, other to-the-ones-these unto-thee I-did-unto to-which-a-one thou-had-said, Not I-able to-have-been-traversed-of into to-the-one to-a-city of-the-ones of-mankind-devoured in unto-three unto-dayednesses.

AAM 18:10 Καὶ ὑπέδειξά σοι ὅτι πάντα δυνατός εἰμι καὶ ἑκάστῳ φανῆναι καθὼς βούλομαι.

And I-en-showed-under unto-thee to-which-a-one to-all able I-be and unto-each to-have-had-been-manifested down-as I-purpose.

AAM 18:11 νῦν οὖν ἀνάστα, εἴσελθε πρὸς Ματθείαν εἰς τὴν πόλιν καὶ ἐξάγαγε αὐτὸν ἐκ τῆς φυλακῆς καὶ πάντας τοὺς μετ᾿ αὐτοῦ ὄντας ξένους.

Now accordingly thou-should-have-stood-up, thou-should-have-had-came-into toward to-a-Mattheias into to-the-one to-a-city and thou-should-have-had-led-out to-it out of-the-one of-a-guardery and to-all to-the-ones with of-it to-being to-guested.

AAM 18:12 ἰδοὺ γὰρ ὑποδείκνυμί σοι Ἀνδρέα πρὸ τοῦ εἰσελθεῖν σε ἐν τῇ πόλει αὐτῶν· ἐνδείξονταί σοι ὕβρεις πολλὰς καὶ δεινὰς καὶ ἐπάξουσίν σοι βασάνους καὶ σκορπίσουσίν σου τὰς σάρκας ἐν ταῖς πλατείαις καὶ ῥύμαις τῆς πόλεως αὐτῶν, καὶ τὸ αἷμά σου ῥεύσει ἐπὶ τὴν γῆν ὥσπερ ὕδωρ· μὴ μόνον τὸν θάνατον οὐ δύνήσονται σοι παρασχεῖν· πολλὰς δὲ θλίψεις ἐπάξουσιν.

Thou-should-have-had-seen too-thus, I-en-show-under unto-thee, Andreas, before of-the-one to-have-had-came-into to-thee in unto-the-one unto-a-city of-them; they-shall-en-show unto-thee to-abuses to-much and to-dired-belonged-to and they-shall-lead-out unto-thee to-abradants and they-scatter-to of-thee to-the-ones to-fleshes in unto-the-ones unto-broad and unto-tractees of-the-one of-a-city of-them, and the-one a-blood of-thee it-shall-flow upon to-the-one to-a-soil as-very a-water; lest to-stayeed to-the-one to-a-death they-shall-able unto-thee to-have-had-held-beside, to-much then-also to-pressings they-shall-lead-upon;

Note: tractees : used to refer to the motion of an entity, used of a swing, of a-rushering-to, of sound, of a rush of soldiers or boats, of thoroughfares, etc.

Note: lest (MH) : EI MH corrected to MH.

Note: they-shall-able (DUNHSONTAI) : OU DUNANTAI corrected to DUNHSONTAI.

AAM 18:13 ἀλλ᾿ ὑπόμεινον ἡμέτερε Ἀνδρέα, καὶ μὴ ποιήσῃς κατὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.

other thou-should-have-stayed-under, Ours Andreas, and lest thou-might-have-done-unto down to-the-one to-an-un-trusting-unto of-them.

AAM 18:14 μνήσθητι ὧν ὑπέμεινεν ἡ ψυχή μου πολλῶν θλίψεων ὅτε ἔτυπτον καὶ ἐνέπτυον εἰς τὸ πρόσωπόν μου καὶ ἔλεγον ὅτι Ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.

Thou-should-have-been-memoried of-which it-was-staying-under, the-one a-breathing of-me, of-much of-pressings which-also they-were-strikering and they-were-spewing-in into to-the-one to-looked-toward of-me and they-were-forthing to-which-a-one, In unto-a-Beelzeboul it-casteth-out to-the-ones to-daimonlets.

AAM 18:15 μὴ οὐκ ἤμην δυνατὸς τῷ νεύματι τῶν ὀφθαλμῶν μου συντρῖψαι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν ἐπὶ τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐπ᾿ ἐμέ;

Lest not I-was able unto-the-one unto-a-nodding-to of-the-ones of-eyes of-me to-have-rubbed-together to-the-one to-a-sky and to-the-one to-a-soil upon to-the-ones to-un-adjusting-along upon to-ME?

AAM 18:16 ἀλλ᾿ ὑπέμεινα καὶ συνεχώρησα, ἵνα καὶ ὑμῖν τύπον ὑποδείξω.

Other I-stayed-under and I-spaced-together-unto so and unto-ye to-a-strike I-might-have-en-showed-under.

AAM 18:17 νῦν οὖν ἡμέτερε Ἀνδρέα, ἐὰν παράσχωσίν σοι τὰς ὕβρεις καὶ τὰς βασάνους ταύτας, ὑπόμεινον· εἰσὶν γὰρ οἱ μέλλοντες πιστεύειν ἐν τῇ πόλει ταύτῃ.

Now accordingly, Ours Andreas, if-ever they-might-have-had-held-beside unto-thee to-the-ones to-abuses and to-the-ones to-abradants to-the-ones-these, thou-should-have-stayed-under; they-be too-thus the-ones pending to-trust-of in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this.

AAM 18:18 Καὶ ταῦτα εἰπὼν ὁ σωτὴρ ἐπορεύετο εἰς τοὺς οὐρανούς.

And to-the-ones-these having-had-said, the-one a-Savior, it-was-traversed-of into to-the-ones to-skies.

AAM 19:1 Ἀνδρέας δὲ ἀναστὰς εἰσῆλθεν ἐν τῇ πόλει σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, καὶ οὐδεὶς αὐτὸν ἐθεάσατο.

An-Andreas then-also having-had-stood-up it-had-came-unto in unto-the-one unto-a-city together unto-the-ones unto-learners of-it, and not-then-also-one to-it it-spectated.

AAM 19:2 καὶ ἐπορεύθησαν ἐν τῇ φυλακῇ· καὶ θεασάμενος Ἀνδρέας εἶδεν φύλακας ἑστῶτας ἑπτὰ ἐπὶ τὴν θύραν τῆς φυλακῆς, φυλάσσοντες τὴν φυλακήν·

And they-were-traversed-of in unto-the-one unto-a-guardery; and having-spectated, an-Andreas, it-had-seen to-guarders to-having-hath-had-come-to-stand to-seven upon to-the-one to-a-portaledness of-the-one of-a-guardery, guardering to-the-one to-a-guardery.

AAM 19:3 καὶ ηὔξατο ἐν ἑαυτῷ, καὶ πεσόντες οἱ ἑπτὰ φύλακες ἐπὶ τὴν γῆν ἀπέπνευσαν· καὶ ἐλθὼν ἐπὶ τὴν θύραν τῆς φυλακῆς περιεχάραξεν Ἀνδρέας τὴν θύραν τῷ σημείῳ τοῦ σταυροῦ καὶ αὐτομάτως ἡ θύρα ἠνεῴχθη.

And it-goodly-held in unto-self, and having-had-fallen, the-ones seven guarders, upon to-the-one to-a-soil they-currented-off-unto; and having-had-came upon to-the-one to-a-portaledness of-the-one of-a-guardery it-paled-about, an-Andreas, to-the-one to-a-portaledness unto-the-one unto-a-signlet-of of-the-one of-a-stake and unto-selfabled the-one a-portaledness it-was-opened-up.

Note: it-paled : used to refer to applying force with a pointed implement, or of such mentally.

AAM 19:4 καὶ εἰσελθὼν ἐν τῇ φυλακῇ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶδεν Ματθείαν καθεζόμενον καὶ ψάλλοντα καθ᾿ ἑαυτόν.

And having-had-came-into in unto-the-one unto-a-guardery with of-the-ones of-learners of-it it-had-seen to-a-Mattheias to-sitting-down-unto-to and to-twanging down to-self.

AAM 19:5 καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀνέστη, καὶ ἠσπάσαντο ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ· καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἀνδρέας εἶπεν τῷ Ματθείᾳ· Ὦ ἀδελφὲ Ματθεία, πῶς εὑρέθης ἐνταῦθα;

And having-had-seen to-it it-had-stood-up, and they-drew-along-unto to-other-to-other in unto-a-caring-to unto-hallow-belonged; and having-been-separated-off the-one an-Andreas it-had-said unto-the-one unto-a-Mattheias, Oh Brethrened Mattheias, unto-whither thou-was-found in-unto-the-ones-these?

AAM 19:6 ἔτι γὰρ τρεῖς ἡμέραι, ἐξάξουσίν σε τοῦ θῦσαι, καὶ γενέσθαι βρῶμα τῶν ἐν τῇ πόλει ταύτῃ.

If-to-a-one too-thus to-three to-dayednesses they-shall-lead-out to-thee of-the-one to-have-surged, and to-have-had-became to-a-feedeeing-to of-the-ones in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this.

AAM 19:7 ποῦ εἰσιν τά μεγάλα μυστήρια ἃ ἐδιδάχθης;

Of-whither they-be the-ones great flexerlets to-which thou-was-veer-veerated?

AAM 19:8 ποῦ εἰσιν τὰ θαυμάσια ἃ ἐπιστεύθημεν, ἐξ ὧν ἐὰν διηγήσῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ σείεται;

Of-whither they-be the-ones marvel-to-belonged to-which we-were-trusted-upon-of, out of-which if-ever thou-might-have-had-led-through-unto the-one a-sky and the-one a-soil it-be-shake-belonged?

AAM 19:9 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ματθείας εἶπεν· Ὦ ἀδελφὲ Ἀνδρέα, οὐκ ἤκουσας τοῦ κυρίου λέγοντος Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων;

And having-been-separated-off the-one a-Mattheias it-had-said, Oh Brethrened Andreas, not thou-heard of-the-one of-Authority-belonged of-forthing, Thou-should-have-had-seen, I I-set-off to-ye as to-stepped-before in unto-middle of-wolves?

AAM 19:10 Εὐθὺς γὰρ ὡς εἰσήγαγόν με ἐν τῇ φυλακῇ ηὐξάμην πρὸς κύριον καὶ ἐφανέρωσέν μοι ἑαυτὸν καὶ εἶπεν μοι λέγων· Ὑπόμεινον ἐνταῦθα εἰκοσιεπτὰ ἡμέρας καὶ μετὰ ταῦτα ἐξαποστελῶ σοι Ἀνδρέαν καὶ ἐξάξει σε ἐκ τῆς φυλακῆς καὶ πάντας τοὺς μετὰ σοῦ.

Straight too-thus as they-had-led-into to-me in unto-the-one unto-a-guardery, I-goodly-held toward to-Authority-belonged, and it-en-manifested unto-me to-self and it-had-said unto-me forthing, Thou-should-have-stayed-under in-unto-the-ones-these to-twenty-seven to-dayednesses and with to-the-ones-these I-shall-set-off-out unto-thee to-an-Andreas and it-shall-lead-out to-thee out of-the-one of-a-guardery and to-all to-the-ones with of-thee.

Note: I-goodly-held (HUCAMHN) : KAI HUCAMHN corrected to HUCAMHN.

AAM 19:11 Καὶ νῦν ἰδοὺ καθὼς εἶπεν μοι ὁ κύριος εἶδον σε·

And now, thou-should-have-had-seen, down-as it-had-said unto-me, the-one Authority-belonged, I-had-seen to-thee;

AAM 19:12 νῦν οὖν τί ἐστιν ὃ μέλλομεν διαπράξασθαι;

now accordingly what-one it-be to-which we-pend to-have-practiced-through?

AAM 20:1 Τότε ὁ Ἀνδρέας θεασάμενος ἐν μέσῳ τῆς φυλακῆς εἶδεν τοὺς ἄνδρας τοὺς κατακλείστους γυμνοὺς καὶ χόρτον ἐσθίοντας ὥσπερ τὰ κτήνη τὰ ἄλογα, καὶ τύψας τὸ στῆθος αὐτοῦ ὁ Ἀνδρέας εἶπεν ἐν ἑαυτῷ· Ὦ Ἀνδρέα, πρόσσχες καὶ θέασαι τί πάσχουσιν οἱ ὅμοιοι σου ἀνθρώποις, πῶς παρεπλησίασαν αὐτοὺς τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις.

To-the-one-which-also the-one an-Andreas having-spectated in unto-middle of-the-one of-a-guardery it-had-seen to-the-ones to-men to-the-ones to-latched-down, to-stripped and to-a-victualage to-eat-belonging as-very the-ones befoundeednesses the-ones un-fortheed, and having-strikered to-the-one to-a-chest of-it, the-one an-Andreas, it-had-said in unto-self, Oh Andreas, thou-should-have-had-held-toward and thou-should-have-spectated to-what-one they-trek, the-ones along-belonged of-thee of-mankinds, unto-whither they-beside-nigh-belonged-to to-them unto-the-ones unto-befoundeednesses unto-the-ones unto-un-en-mulled.

Note: befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

Note: they-trek the-ones along-belonged (PASXOUSIN OI OMOIOI) : PARESXON TOIS OMOIOIS corrected to PASXOUSIN OI OMOIOI.

AAM 20:2 Τότε ἤρξατο ὁ Ἀνδρέας διελέγχειν τὸν Σατανᾶν καὶ λέγειν πρὸς αὐτόν· Οὐαί σοι τῷ διαβόλῳ τῷ ἐχθρῷ τοῦ θεοῦ καὶ τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ, ὅτι οὐδὲν σοι κακὸν παρέσχον οἱ ἐνταῦθα ξένοι, καὶ πῶς ἐπήγαγες αὐτοῖς τὴν τιμωρίαν ταύτην;

To-the-one-which-also it-firsted, the-one an-Andreas, to-trial-through to-the-one to-a-satanas and to-forth toward to-it, A-woe unto-thee unto-the-one unto-casted-through, unto-the-one unto-en-enmitied of-the-one of-a-Deity and of-the-ones of-leadeeers of-it, to-which-a-one to-not-then-also-one unto-thee to-wedge-wedged they-had-held-beside, the-ones in-unto-the-ones-these guested, and unto-whither thou-had-led-upon unto-them to-the-one to-a-value-warding-unto to-the-one-this?

Note: of-the-ones of-leadeeers (TWN AGGELWN) : TOIS AGGELOIS corrected to TWN AGGELWN.

AAM 20:3 ἕως πότε πολεμεῖς μετὰ τοῦ γένους τῶν ἀνθρώπων;

Unto-if-which whither-also thou-war-unto with of-the-one of-a-becomeedness of-the-ones of-mankinds?

AAM 20:4 σὺ γὰρ ἀπ᾿ ἀρχῆς ἐποίησας τὸν Ἀδὰμ ἐκβληθῆναι ἐκ τοῦ παραδείσου, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς βρῶσιν χόρτου σπεῖραι ἐν τῇ γῇ.

Thou too-thus off of-a-firsting thou-did-unto to-the-one to-an-Adam to-have-been-casted-out out of-the-one of-a-sending-through-beside, and it-gave unto-it, the-one a-Deity, to-a-feedeeing of-a-victualge to-have-whorled in unto-the-one unto-a-soil.

Note: of-a-sending-through-beside : used to refer to choice gardens as requiring special permission to enter, by implication a paradise or an exotic park. : used to refer to choice gardens as requiring special permission to enter, by implication a paradise or an exotic park.

AAM 20:5 σὺ ἐποίησας τοὺς ἄρτους αὐτοῦ τοὺς ἐπὶ τῆς τραπέζης λίθους γενέσθαι· καὶ πάλιν σὺ ἐπεισῆλθες ἐν τῇ διανοίᾳ τῶν ἀγγέλων καὶ ἐποίησας αὐτοὺς ἐν γυναιξὶν μιανθῆναι, καὶ ἐποίησας ἀδιαθέτους τοὺς υἱοὺς αὐτῶν τοὺς γίγαντας,

Thou thou-did-unto to-the-ones to-adjustations of-it to-the-ones upon of-the-one of-a-four-footedness to-stones to-have-had-became; and unto-furthered thou thou-had-came-into-upon in unto-the-one unto-an-en-mulling-through-unto of-the-ones of-leadeeers and thou-did-unto to-them in unto-women to-have-been-stain-belonged, and thou-did-unto to-un-placeable-through to-the-ones to-sons of-them to-the-ones to-mighty,

AAM 20:6 ὥστε κατεσθίειν τοὺς ἀνθρώπους ἐπὶ τῆς γῆς, ἕως οὗ ὠργίσθη κύριος ἐπ᾿ αὐτοὺς καὶ ἐπήγαγεν ἐπ᾿ αὐτοὺς τὸν κατακλυσμόν, ἵνα ἐξαλείψῃ πᾶν τὸ ἀνάστημα ὃ ἐποίησεν κύριος ἐπὶ τῆς γῆς· ἀλλ᾿ οὐκ ἐξήλειψεν τὸν δίκαιον αὐτοῦ Νῶε.

as-also to-eat-belong-down to-the-ones to-mankinds upon of-the-one of-a-soil, unto-if-which of-which it-was-stressed-to Authority-belonged upon to-them and it-had-led-upon upon to-them to-the-one to-a-down-sloshing-of-to so it-might-have-smeared-along-out to-all to-the-one to-a-standing-up-to to-which it-did-unto, Authority-belonged, upon of-the-one of-a-soil; other not it-smeared-along-out to-the-one to-course-belonged of-it to-a-Nôe.

AAM 20:7 καὶ πάλιν παρεγένου καὶ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἵνα καὶ τοὺς ἐνταῦθα ποιήσῃς κατεσθίειν ἀνθρώπους, ἵνα γένηται καὶ τούτων τὸ τέλος εἰς κατάραν καὶ ἀπώλειαν, νομίζων ἐν σεαυτῷ ὅτι ὁ θεὸς ἐξαλείψει τὸ πλάσμα αὐτοῦ.

And unto-furthered thou-had-became-beside and in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this so and to-the-ones in-unto-the-ones-these thou-might-have-done-unto to-eat-belong-down to-mankinds so it-might-have-had-became and of-the-ones-these the-one a-finisheedness into to-a-cursedness-down and to-a-destructing-off-of, parceleeing-to in unto-thyself to-which-a-one the-one a-Deity it-shall-smear-along-out to-the-one to-a-fashioning-to of-it.

AAM 20:8 ἢ οὐκ ἤκουσας ὅτι εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι οὐ μὴ ἐπάξω ἔτι κατακλυσμὸν ἐπὶ τῆς γῆς;

Or not thou-heard to-which-a-one it-had-said, the-one a-Deity, to-which-a-one, Not lest I-shall-lead-out if-to-a-one to-a-down-sloshing-of-to upon of-the-one of-a-soil?

AAM 20:9 Ἀλλὰ ἔτι ἐστιν ἑτοιμαζομένη κόλασις ἕνεκεν τῆς σῆς τιμωρίας.

Other if-a-one it-be being-readied-to a-stricturing in-out-in of-the-one of-thine of-a-value-warding-unto.

Note: if-a-one it-be being-readied-to a-stricturing : EI TI ETOIMAZOMENON KOLASEWS corrected to ETI ETOIMAZOMENH KOLASIS.

AAM 21:1 Τότε ἀναστὰς Ἀνδρέας καὶ Ματθείας ηὔξαντο, καὶ μετὰ τὴν εὐχὴν ἐπέθηκεν Ἀνδρέας τὰς χεῖρας ἐπὶ τὰ πρόσωπα τῶν τυφλῶν ἀνδρῶν τῶν ὄντων ἐν τῇ φυλακῇ, καὶ εὐθέως πάντες ἀνέβλεψαν·

To-the-one-which-also having-had-stood-up, an-Andreas, and a-Mattheias, they-goodly-held, and with to-the-one to-a-goodly-holding it-placed-upon, an-Andreas, to-the-ones to-hands upon to-the-ones to-looked-toward of-the-ones of-blind of-men of-the-ones of-being in unto-the-one unto-a-guardery, and unto-straight all they-viewed-up;

AAM 21:2 καὶ πάλιν ἐπέθηκεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὰς καρδίας αὐτῶν, καὶ μετεβλήθη ὁ νοῦς αὐτῶν εἰς ἀνθρωπίνην αἴσθησιν.

and unto-furthered it-placed-upon to-the-one to-a-hand of-it upon to-the-ones to-hearts of-them, and it-was-casted-with the-one an-en-mulling-of of-them into to-mankind-belonged-to to-a-knowing-along.

AAM 21:3 τότε λέγει αὐτοῖς Ἀνδρέας· Ἀναστάντες πορεύεσθε εἰς τὰ κατώτερα μέρη τῆς πόλεως, καὶ εὑρήσετε ἐν τῇ ὁδῷ συκῆν μεγάλην, καὶ καθίσατε ὑπὸ τὴν συκῆν καὶ ἐσθίετε ἀπὸ τοῦ καρποῦ αὐτῆς ἕως ἂν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς·

To-the-one-which-also it-fortheth unto-them, an-Andreas, Having-had-stood-up ye-should-traverse-of into to-the-ones to-more-down-unto-which to-portioneednesses of-the-one of-a-city, and ye-shall-find in unto-the-one unto-a-way to-a-figging to-great, and ye-should-have-sat-down-to under to-the-one to-a-figging and ye-should-eat-belong off of-the-one of-a-fruit of-it unto-if-which ever I-might-have-had-came toward to-ye;

AAM 21:4 ἐὰν δὲ βραδύνω τοῦ ἐλθεῖν ἐκεῖ, εὑρήσετε τὸ αὔταρκες τῆς τροφῆς ὑμῶν· οὐ μὴ γὰρ λείψει ὁ καρπὸς ἀπὸ τῆς συκῆς, ἀλλ᾿ ὅσον ὑμεῖς ἐσθίετε, πλείονα καρπὸν ἐνέγκῃ, καὶ διαθρέψῃ ὑμᾶς, καθὼς εἶπεν ὁ κύριος.

If-ever then-also I-might-delay of-the-one to-have-had-came thither, ye-shall-find to-the-one to-self-lift-belonginged-of-unto of-the-one of-a-nourishing of-ye; not lest too-thus it-shall-remainder, the-one a-fruit, off of-the-one of-a-figging, other to-which-a-which ye ye-eat-belong, to-more-beyond to-a-fruit it-might-have-beared, and it-might-have-nourished-through to-ye down as it-had said, the-one Authority-belonged.

AAM 21:5 Καὶ ἀποκριθέντες οἱ ἄνδρες εἶπαν τῷ Ἀνδρέᾳ· Ἐλθὲ ἅμα ἡμῖν κύριε ἡμῶν, μὴ ποτε πάλιν θεασάμενοι ἡμᾶς οἱ τῆς πόλεως ταύτης ἄνομοι ἄνδρες κατακλείσουσιν ἡμᾶς καὶ ἐνδείξονται ἡμῖν βασάνους δεινοτέρας καὶ πλείους ὧν ἐνεδείξαντο ἡμῖν.

And having-been-separated-off the-ones men they-said unto-the-one unto-an-Andreas, Thou-should-have-had-came along unto-us, Authority-belonged of-us, lest whither-also unto-furthered having-spectated to-us, the-ones of-the-one of-a-city of-the-one-this un-parceleed men, they-shall-latch-belong-down to-us and they-shall-en-show-in unto-us to-abradants to-more-dired-belonged-to and to-beyond of-which they-en-showed-in unto-us.

Note: they-en-showed-in (ENEDEICANTO) : ENEDEICONTAI corrected to ENEDEICANTO.

AAM 21:6 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν πρὸς αὐτοὺς· Πορεύεσθε· ἐπ᾿ ἀληθείας γὰρ λέγω ὑμῖν ὅτι πορευομένων ὑμῶν οὐ μὴ ὑλάξει κύων ἐν τῇ γλώττῃ αὐτοῦ ἐφ᾿ ὑμᾶς.

And having-been-separated-off an-Andreas it-had-said toward to-them, Ye-should-traverse-of; upon of-an-un-secluding-of too-thus I-forth unto-ye to-which-a-one of-traversing-of of-ye not lest it-shall-growl-to, a-dog, in unto-the-one unto-a-tongue of-it upon to-ye.

AAM 21:7 Ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες διακόσιοι ἑβδομήκοντα καὶ γυναῖκες τεσσαράκοντα ἐννέα οὓς ἀπέλυσεν Ἀνδρέας ἐκ τῆς φυλακῆς.

They-were then-also the-ones all men two-hundred seventy and women forty nine to-which it-loosed-off, an-Andreas, out of-the-one of-a-guardery.

Note: seventy (EBDOMHKONTA) : EBDOMHNTA corrected to EBDOMHKONTA.

AAM 21:8 καὶ ἐπορεύθησαν οἱ ἄνδρες καθὼς εἶπεν αὐτοῖς ὁ μακάριος Ἀνδρέας· Ματθείαν δὲ ἐποίησεν πορευθῆναι σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἐξ ἀφηλιώτου τῆς πόλεως.

And they-were-traversed-of the-ones men down-as it-had-said unto-them, the-one bless-belonged an-Andreas; to-a-Mattheias then-also it-did-unto to-have-been-traversed-of together unto-the-ones unto-learners of-it out of-a-sun-belonger-off of-the-one of-a-city.

Note: of-a-sun-belonger-off : used to refer to the east [wind].

AAM 21:9 καὶ ἐπέταξεν Ἀνδρέας νεφέλῃ, καὶ ἦρεν ἡ νεφέλη Ματθείαν καὶ τοὺς μαθητὰς Ἀνδρέου, καὶ ἀπέθετο αὐτοὺς ἡ νεφέλη ἐν τῷ ὄρει ὅπου ἦν ὁ Πέτρος διδάσκων, καὶ ἔμειναν πρὸς αὐτόν.

And it-arranged-upon, an-Andreas, unto-a-clouding, and it-lifted, the-one a-clouding, to-a-Mattheias and to-the-ones to-learners of-an-Andreas, and it-had-placed-off to-them, the-one a-clouding, in unto-the-one unto-a-jutteedness to-which-of-whither it-was the-one a-Petros veer-veerating, and they-stayed toward to-it.

AAM 22:1 Ἀνδρέας δὲ ἐξελθὼν ἀπὸ τῆς φυλακῆς περιεπάτει ἐπὶ τῆς πόλεως, καὶ θεασάμενος στῦλον χαλκοῦν καὶ ἀνδριάντα ἐπάνω ἑστηκότα καὶ ἐλθὼν ἐκαθέσθη ὀπίσω τοῦ στύλου ἐκείνου ἕως ἂν ἴδῃ τί ἔσται τὸ γενόμενον.

An-Andreas then-also having-had-came-out off of-the-one of-a-guardery it-was-treading-about-unto upon of-the-one of-a-city, and having-spectated to-a-pillar to-coppern and to-a-man-belonging upon-up-unto-which to-having-had-come-to-stand and having-had-came it-was-sat-down-unto-to aback-unto-which of-the-one of-a-pillar of-the-one-thither unto-if-which ever it-might-have-had-seen to-what-one it-shall-be the-one having-had-became.

AAM 22:2 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορευθῆναι τοὺς δημίους εἰς τὴν φυλακὴν ἵνα ἐκβάλουσιν ἀνθρώπους εἰς βρῶσιν αὐτῶν κατὰ τὴν μακαρίαν συνήθειαν, καὶ ηὗραν τὰς θύρας τῆς φυλακῆς ἀνεῳγμένας καὶ τοὺς φύλακας τοὺς φυλάσσοντας νεκροὺς κειμένους ἐπὶ τὴν γῆν.

And it-had-became in unto-the-one to-have-been-traversed-of to-the-ones to-locality-belonged into to-the-one to-a-guardery so they-shall-cast-out to-mankinds into to-a-feedeeing of-them down to-the-one to-bless-belonged to-a-beplaceeing-together-of, and they-found to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-guardery to-having-had-come-to-be-opened-up and to-the-ones to-guarders to-the-ones to-guardering to-en-deaded to-situating upon to-the-one to-a-soil.

AAM 22:3 καὶ εὐθέως ἐπορεύθησαν καὶ ἀπήγγειλαν τοῖς ἄρχουσιν τῆς πόλεως λέγοντες ὅτι Τὸ δεσμωτήριον ηὗραμεν ἠνεῳγμένον, καὶ εἰσελθόντες ἔσω οὐδένα ηὗραμεν, ἀλλὰ τοὺς φύλακας ηὕραμεν νεκροὺς κειμένους ἐπὶ τὴν γῆν.

And unto-straight they-were-traversed-of and they-leadeeered-off unto-the-ones unto-firsting of-the-one of-a-city forthing to-which-a-one, To-the-one to-a-bindeerlet we-found to-having-had-come-to-be-opened-up, and having-had-came-into into-unto-which to-not-then-also-one we-found, other to-the-ones to-guarders we-found to-en-deaded to-situating upon to-the-one to-a-soil.

AAM 22:4 Καὶ ἀκούσαντες ταῦτα οἱ ἄρχοντες τῆς πόλεως εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς· Τί ἄρα ἐστιν τὸ γενόμενον;

And having-heard to-the-ones-these, the-ones firsting of-the-one of-a-city, they-said in unto-selves, What-one thus it-be the-one having-had-became?

AAM 22:5 τάχα τινὲς εἰσῆλθαν εἰς τὴν φυλακὴν τ....... καὶ τοὺς φύλακας ἀπέκτειναν, ἦραν δὲ καὶ τοὺς κατακλείστους;

To-quick, ones they-came-into into to-the-one to-a-guardery ... and to-the-ones to-guarders they-killed-off, they-lifted then-also and to-the-ones to-latched-down?

AAM 22:6 Τότε ἐκέλευσαν τοῖς δημίοις λέγοντες· Ἀπελθόντες εἰς τὴν φυλακὴν ἐνέγκατε τοὺς ἑπτὰ ἄνδρας τοὺς τελευτήσαντας, ἵνα κἂν αὐτοὺς καταφάγωμεν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ καὶ ἀνέλθωμεν ἐπὶ τὴν αὔριον·

To-the-one-which-also they-bade-of unto-the-ones unto-locality-belonged forthing, Having-had-came-off into to-the-one to-a-guardery ye-should-have-beared to-the-ones to-seven to-men to-the-ones to-having-finished-of-unto so and-ever to-them we-might-have-had-devoured-down in unto-the-one this-day unto-a-dayedness and we-might-have-had-came-up upon to-the-one to-morrrow;

AAM 22:7 ἐπισυνάξωμεν πάντας τοὺς γηραιοὺς τῆς πόλεως ὅπως βάλωσιν κλήρους εἰς ἑαυτοὺς ἕως ἂν ἔλθωσιν οἱ κλῆροι ἐπὶ ἑπτὰ, καὶ ἑπτὰ καθ᾿ ἑκάστην ἡμέραν σφαγιάσωμεν·

we-might-have-had-led-together-upon to-all to-the-ones to-olden-belonged of-the-one of-a-city unto-which-whither they-might-have-had-casted to-lots into to-selves unto-if-which ever they-might-have-had-came, the-ones lots, upon to-seven, and to-seven down to-each to-a-dayedness we-might-have-slaughtered-to;

AAM 22:8 καὶ ἔσονται ἡμῖν εἰς διατροφὰς ἕως ἂν ἐκλεξώμεθα νεανίσκους καὶ ὁρίσωμεν αὐτοὺς ἐν πλοίοις ὡς ναυτικοὺς, καὶ ἀπελθόντες εἰς τὰς κύκλῳ χώρας καὶ ἐμβαλλόμενοί τινας ἀγάγωσιν ἐνταῦθα ἵνα ἔσονται ἡμῖν εἰς διατροφάς.

and they-shall-be unto-us into to-nourishings-through unto-if-which ever we-might-have-forthed-out to-new-belongings-of and we-might-have-bounded-to to-them in unto-floatlets as to-boat-belonged-of, and having-had-came-off into to-the-ones unto-a-circle to-spacednesses and casting-in to-ones they-might-have-had-led in-unto-the-ones-these so they-shall-be unto-us into to-nourishings-through.

AAM 22:9 Καὶ ἀπελθόντες οἱ δήμιοι εἰς τὴν φυλακὴν ἤνεγκαν τοὺς ἑπτὰ ἄνδρας τοὺς τελευτήσαντας· καὶ ἦν κλίβανος οἰκοδομημένος ἐν μέσῳ τῆς πόλεως, καὶ προσέκειτο τῷ κλιβάνῳ ληνὸς μεγάλη ἔνθα τοὺς ἀνθρώπους ἐσφαγίαζον, καὶ διέτρεχεν αὐτῶν τὸ αἷμα ἐπὶ τὴν ληνόν, καὶ ἤντλουν ἐκ τοῦ αἵματος καὶ ἔπινον.

And having-had-came-off, the-ones locality-belonged, into to-the-one to-a-guardery, they-beared to-the-ones to-seven to-men to-the-ones to-having-finished-of-unto; and it-was a-pot being-house-built-unto in unto-middle of-the-one of-a-city, and it-was-situating-toward unto-the-one unto-a-pot, a-trough great, in-from-which to-the-ones to-mankinds they-were-slaughtering-to, and it-was-circuiting-through of-them, the-one a-rushering-to, upon to-the-one to-a-trough, and they-were-bucketing-unto out of-the-one of-a-rushering-to and they-were-drinking.

Note: unto-the-one unto-a-pot (TW KLIBANW) : EN TW KLIBANW corrected to TW KLIBANW.

AAM 22:10 καὶ ἤνεγκαν τοὺς ἀνθρώπους καὶ ἔθηκαν ἐπὶ τὴν ληνόν.

And they-beared to-the-ones to-mankinds and they-placed upon to-the-one to-a-trough.

AAM 22:11 καὶ ἐν τῷ ἐπᾶραι τοὺς δημίους τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπ᾿ αὐτοὺς ἤκουσεν φωνῆς Ἀνδρέας λεγούσης· Θέασαι Ἀνδρέα τὸ γινόμενον ἐν τῇ πόλει ταύτῃ.

And in unto-the-one to-have-lifted-upon to-the-ones to-locality-belonged to-the-ones to-hands of-them upon to-them it-heard of-a-sound, an-Andreas, of-forthing, Thou-should-have-spectated, Andreas, to-the-one to-becoming in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this.

AAM 22:12 Καὶ θεασάμενος Ἀνδρέας ηὔξατο πρὸς κύριον λέγων· Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, .......ς τοῦ εἰσελθεῖν με εἰς τὴν πόλιν ταύτην, μὴ ποιήσῃς τι κακὸν διαπράξασθαι τοὺς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, ἀλλ᾿ ἐξελθάτωσαν αἱ μάχαιραι ἐκ τῶν χειρῶν τῶν ἀνόμων.

And having-spectated, an-Andreas, it-goodly-held toward to-Authority-belonged forthing, Authority-belonged Iêsous Anointed, ... of-the-one to-have-had-came-into to-me into to-the-one to-a-city to-the-one-this, lest thou-might-have-done-unto to-a-one to-wedge-wedged to-have-been-practiced-through to-the-ones in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this, other they-should-have-had-came-out, the-ones knives, out of-the-ones of-hands of-the-ones of-un-parceleed.

AAM 22:13 Καὶ εὐθὺς ἔπεσαν αἱ μάχαιραι ἐκ τῶν χειρῶν τῶν δημίων, καὶ ἀπελιθώθησαν αἱ χεῖρες αὐτῶν.

And straight they-falled, the-ones knives, out of-the-ones of-hands of-the-ones of-locality-belonged, and they-were-en-stoned-off, the-ones hands of-them.

Note: they-falled : old English form used to avoid confusion with the Verb to-fell.

AAM 22:14 καὶ θεασάμενοι οἱ ἄρχοντες τὸ γεγονὸς ἔκλαυσαν λέγοντες· Οὐαὶ ἡμῖν, ὅτι ἐνταῦθα μάγοι εἰσὶν οἱ καὶ ἀπελθόντες ἐν τῇ φυλακῇ καὶ ἐξαγαγόντες τοὺς ἄνδρας· ἰδοὺ γὰρ καὶ τούτους ἐμάγευσαν.

And having-spectated, the-ones firsting, to-the-one to-having-had-became they-sob-belonged forthing, A-woe unto-us, to-which-a-one in-unto-the-ones-these magos' they-be the-ones and having-had-came-off in unto-the-one unto-a-guardery and having-had-led-out to-the-ones to-men; thou-should-have-had-seen too-thus, and to-the-ones-these they-magicked-of.

AAM 22:15 τί οὖν ποιήσωμεν; ἀπελθόντες νῦν ἐπισυνάξατε τοὺς γεραιοὺς τῆς πόλεως, ἐπειδή ἐσμεν πρόσπεινοι.

To-what-one accordingly we-might-have-done-unto? Having-had-came-off now ye-should-have-led-together-upon to-the-ones to-senior-belonged of-the-one of-a-city, upon-if-then we-be hungered-toward.

AAM 23:1 Καὶ ἀπελθόντες συνήγαγον καὶ εὗρον διακοσίους ιέ, καὶ ἤγαγον αὐτοὺς ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, καὶ ἐποίησαν αὐτοὺς βάλλειν κλήρους, καὶ ἧλθεν ὁ κλῆρος ἐπὶ ἑπτὰ γεραιούς.

And having-had-came-off they-had-led-together and they-had-found to-two-hundred to-ten-five, and they-had-led to-them upon to-the-ones to-firsting, and they-did-unto to-them to-cast to-lots, and it-had-came, the-one a-lot, upon to-seven to-senior-belonged.

AAM 23:2 καὶ ἀποκριθεὶς εἷς τῶν κληρωθέντων ἔλεγεν τοῖς ὑπηρέταις· Δέομαι ὑμῶν, ἔχω ἐμαυτῷ υἱὸν ἕνα μικρόν, λάβετε αὐτὸν καὶ σφάξατε ἀντὶ ἐμοῦ, καὶ ἐμὲ καταλείπατε.

And having-been-separated-off one of-the-ones of-having-been-en-lotted it-was-forthing unto-the-ones unto-under-rowers, I-bind of-ye, I-hold unto-myself to-a-son to-one to-small, ye-should-have-had-taken to-it and ye-should-have-slaughtered-to ever-a-one of-ME, and to-ME ye-should-have-remaindered-down.

AAM 23:3 Καὶ ἀποκριθέντες οἱ ὑπηρέται εἶπαν αὐτῷ· οὐ δυνησόμεθα λαβεῖν τὸν υἱόν σου ἐὰν μὴ πρῶτον ἀνενέγκωμεν τοῖς μείζοσιν ἡμῶν.

And having-been-separated-off the-ones under-rowers they-said unto-it, Not we-able to-have-had-taken to-the-one to-a-son of-thee if-ever lest to-most-before we-might-have-beared-up unto-the-ones unto-more-great of-us.

AAM 23:4 Καὶ ἀπελθόντες οἱ ὑπηρέται εἶπαν τοῖς ἄρχουσιν· καὶ ἀποκριθέντες οἱ ἄρχοντες εἶπαν τοῖς ὑπηρέταις ὅτι Ἐὰν δώῃ ὑμῖν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἀντ᾿ αὐτοῦ, ἐάσατε αὐτὸν ὑπάγειν.

And having-had-came, the-ones under-rowers, they-said unto-the-ones unto-firsting; and having-been-separated-off the-ones firsting they-said unto-the-ones unto-under-rowers to-which-a-one, If-ever it-might-have-had-given unto-ye to-the-one to-a-son of-it ever-a-one of-it, ye-should-have-let-unto to-it to-lead-under.

AAM 23:5 Καὶ ἐλθόντες οἱ ὑπηρέται εἶπαν τῷ γεραιῷ.

And having-had-came, the-ones under-rowers, they-said unto-the-one unto-senior-belonged.

AAM 23:6 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ γεραιὸς εἶπεν αὐτοῖς· Ἔχω καὶ θυγατέρα σὺν τῷ υἱῷ μου· λαβόντες αὐτοὺς σφάξατε, μόνον ἐμὲ ἐάσατε.

And having-been-separated-off the-one senior-belonged it-had-said unto-them, I-hold and to-a-daughter together unto-the-one unto-a-son of-me; having-had-taken to-them ye-should-have-slaughtered-to, to-stayeed to-ME ye-should-have-let-unto.

AAM 23:7 Καὶ παρέδωκεν δὲ τὰ παιδία τοῖς ὑπηρέταις ἵνα σφάξωσιν αὐτά.

And it-gave-beside then-also to-the-ones to-childlets unto-the-ones unto-under-rowers so they-might-have-slaughtered-to to-them.

AAM 23:8 ἔκλαιον δὲ τὰ παιδία πρὸς ἄλληλα, καὶ ἐδέοντο τῶν ὑπηρετῶν λέγοντα· Δεόμεθα ὑμῶν, μὴ ἡμᾶς ἀποκτείνητε τῆς μικρᾶς ἡλικίας ταύτης· ἀλλ᾿ ἐάσατε πληρῶσαι τὰς ἡλικίας ἡμῶν, καὶ οὕτως σφαγιάσατε ἡμᾶς.

They-were-sob-belonging then-also, the-ones childlets, toward to-other-to-other, and they-were-binding of-the-ones of-under-rowers forthing, We-bind of-ye, lest to-us ye-might-have-killed-off of-the-one of-small of-a-staturing-unto of-the-one-this, other ye-should-have-let-unto to-have-en-filled to-the-one to-staturings-unto of-us, and unto-the-one-this ye-should-have-slaughtered-to to-us.

AAM 23:9 Ἔθος γὰρ ἦν ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ, τοὺς τελευτῶντας οὐκ ἐνεταφίαζον, ἀλλὰ κατήσθιον αὐτούς.

A-placeedness too-thus it-was in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-thither, to-the-ones to-having-finished-of-unto not they-were-en-buriage-belonging-to, other they-were-eat-belonging-down to-them.

AAM 23:10 οἱ δὲ ὑπηρέται οὐκ ὑπήκουσαν τοῖς παιδίοις οὐδὲ ἐσπλαγχνίσθησαν ἐπ᾿ αὐτοῖς, ἀλλὰ ἐπέφερον αὐτὰ ἐπὶ τὴν ληνὸν κλαίοντα καὶ δεόμενα.

The-ones then-also under-rowers not they-heard-under unto-the-ones unto-childlets not-also they-were-boweled-to upon unto-them, other they-were-bearing-upon to-them upon to-the-one to-a-trough to-sob-belonging and to-binding.

AAM 23:11 Καὶ ἐγένετο ὡς ἤγαγον αὐτὰ τοῦ σφάξαι, θεασάμενος Ἀνδρέας τὸ γεγονὸς ἐδάκρυσεν, καὶ κλαίων ἀνέβλεψεν εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ εἶπεν· Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, καθὼς ἐπήκουσάς μου εἰς τοὺς νεκροὺς καὶ οὐκ εἴασας καταβρωθῆναι αὐτούς, οὕτως καὶ νῦν ἐπάκουσόν μου τοῦ μὴ ὑπενεγκεῖν τοὺς δημίους τὸν θάνατον ἐπὶ τὰ παιδία ταῦτα, ἀλλὰ ἀναλυθῆναι τὰς μαχαίρας ἐκ τῶν χειρῶν τῶν δημίων.

And it-had-became as they-were-leading to-them of-the-one to-have-slaughtered-to, having-spectated, an-Andreas, to-the-one to-having-had-became it-biten-tractanted, and sob-belonging it-viewed-up into to-the-one to-a-sky and it-had-said, Authority-belonged Iêsous Anointed, down-as thou-heard-upon of-me into to-the-ones to-en-deaded and not thou-letted-unto to-have-been-feedeed-down to-them, unto-the-one-this and now thou-should-have-heard-upon of-me of-the-one lest to-have-beared-under to-the-ones to-locality-belonged to-the-one to-a-death upon to-the-ones to-childlets to-the-ones-these, other to-have-been-loosed-up to-the-ones to-knives out of-the-ones of-hands of-the-ones of-locality-belonged.

Note: it-biten-tractanted : i.e., shedding tears, usually from emotional "bite"; also, leaking sap.

AAM 23:12 Καὶ εὐθέως ἐλύθησαν αἱ μάχαιραι καὶ ἔπεσον ἐκ τῶν χειρῶν τῶν δημίων.

And unto-straight they-were-loosed the-ones knives and they-had-fallen out of-the-ones of-hands of-the-ones of-locality-belonged.

AAM 23:13 καὶ τούτου γενομένου θεασάμενοι οἱ δήμιοι τὸ γεγονὸς ἐφοβήθησαν σφόδρα.

And of-the-one-this of-having-had-became, having-spectated, the-ones locality-belonged, to-the-one to-having-had-became, they-were-feareed-unto to-vehemented.

AAM 23:14 καὶ ἰδὼν Ἀνδρέας τὸ γινόμενον ἐδόξασεν τὸν κύριον ὅτι ὑπήκουσεν αὐτοῦ ἐν παντὶ ἔργῳ.

And having-had-seen, an-Andreas, to-the-one to-becoming it-reckoned-to to-the-one to-Authority-belonged, to-which-a-one it-heard-under of-it in unto-all unto-a-work.

AAM 24:1 Καὶ θεασάμενοι οἱ ἄρχοντες τὸ γεγονὸς ἔκλαυσαν κλαυθμὸν μέγαν λέγοντες· Οὐαὶ ἡμῖν, τί μέλλομεν ποιεῖν;

And having-spectated, the-ones firsting, to-the-one to-having-had-became they-sob-belonged to-a-sobbing-of to-great forthing, A-woe unto-us, To-what-one we-pend to-do-unto?

AAM 24:2 Καὶ ἰδοὺ ὁ διάβολος παρεγένετο ὁμοιωθεὶς γέροντι, καὶ ἤρξατο λέγειν ἐμμέσῳ πάντων· Οὐαὶ ὑμῖν, ὅτι τελευτᾶτε νῦν μὴ ἔχοντες διατροφάς.

And thou-should-have-had-seen, the-one casted-through it-had-became-beside having-been-en-along-belonged unto-a-senior, and it-firsted to-forth in-unto-middle of-all, A-woe unto-ye, to-which-a-one ye-finished-of-unto now lest holding to-nourishings-through.

AAM 24:3 τί ποιήσωσιν ὑμᾶς πρόβατα καὶ βόες; οὐ μὴ ἀρκέσουσιν ὑμῖν.

To-what-one they-might-have-done-unto to-ye, stepped-before and an-ox? Not lest they-shall-lift-belong-of-unto unto-ye;

AAM 24:4 ἀλλὰ ἀναστάντες ἐπιζητήσατε ὧδε τινα ἐν τῇ πόλει ἐπιδημήσαντα ξένον ὀνόματι Ἀνδρέαν καὶ ἀποκτείνατε αὐτόν· εἰ δὲ μὴ γε, οὐκ ἐᾷ ὑμᾶς ταύτην ποιῆσαι τὴν πρᾶξιν ἔτι· αὐτὸς γὰρ ἀπέλυσεν τοὺς ἀνθρώπους ἐκ τῆς φυλακῆς.

other having-had-stood-up ye-should-have-sought-upon-unto unto-which-then-also to-a-one in unto-the-one unto-a-city to-having-localitied-upon-unto to-guested unto-a-naming-to to-an-Andreas, and ye-should-have-killed-off to-it; if then-also lest too, not it-letteth-unto to-ye to-the-one-this to-have-done-unto to-the-one to-a-practice if-to-a-one; it too-thus it-loosed-off to-the-ones to-mankinds out of-the-one of-a-guardery.

AAM 24:5 καὶ γὰρ ἔστιν ὁ ἄνθρωπος ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, καὶ ὑμεῖς οὐκ οἴδατε αὐτόν.

And too-thus it-be the-one a-mankind in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this, and ye not ye-had-come-to-see to-it.

AAM 24:6 νῦν οὖν ἀναστάντες ἐπιζητήσατε αὐτόν, ἵνα τοῦ λοιποῦ δυνηθῆτε τὰς τροφὰς ὑμῶν ἐπισυνάξαι.

Now accordingly having-had-stood-up ye-should-have-sought-upon-unto to-it so of-the-one of-remaindered ye-might-have-been-abled to-the-ones to-nourishings of-ye to-have-led-together-upon.

AAM 24:7 Ἦν δὲ ὁ Ἀνδρέας θεωρῶν τὸν διάβολον πῶς ὡμίλει τοῖς ὄχλοις· ὁ δὲ διάβολος οὐκ ἐθεώρει τὸν μακάριον Ἀνδρέαν.

It-was then-also the-one an-Andreas surveiling-unto to-the-one to-casted-through unto-whither it-was-grouping-along-unto unto-the-ones unto-crowds; the-one then-also casted-through not it-was-surveiling-unto to-the-one to-bless-belonged to-an-Andreas.

AAM 24:8 τότε ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας πρὸς τὸν διάβολον εἶπεν· Ὦ Βελία ἐχθρότατε, πάσης κτίσεως πολεμιστὴς ὑπάρχων· ἀλλ᾿ ὁ κύριος μου Ἰησοῦς Χριστὸς ταπεινώσει σε εἰς τὴν ἄβυσσον.

To-the-one-which-also having-been-separated-off an-Andreas toward to-the-one to-casted-through it-had-said, Oh Belial Most-en-enmitied, of-all of-a-befounding a-war-belonger firsting-under; other the-one Authority-belonged of-me an-Iêsous Anointed it-shall-en-low-belong-to to-thee into to-the-one to-depthed-along.

AAM 24:9 Καὶ ἀκούσας ταῦτα ὁ διάβολος εἶπεν· τῆς μὲν φωνῆς σου ἀκούω καὶ ἐπίσταμαι τῆς φωνῆς σου· ποῦ δὲ ἕστηκας οὐ γινώσκω.

And having-heard to-the-ones-these, the-one casted-through, it-had-said, Of-the-one indeed of-a-sound of-thee I-hear and I-stand-upon of-the-one of-a-sound of-thee; of-whither then-also thou-had-come-to-stand not I-acquaint.

AAM 24:10 Καὶ ἀποκριθεὶς Ἀνδρέας εἶπεν τῷ διαβόλῳ· Πρὸς τί οὖν ἐπικέκλησαι Ἀμαήλ;

And having-been-separated-off the-one an-Andreas it-had-said unto-the-one unto-casted-through, Toward to-what-one accordingly thou-called-upon, Amaêl?

AAM 24:11 οὐχ ὅτι τυφλὸς εἶ, μὴ βλέπων πάντας τοὺς ἁγίους;

Not to-which-a-one blind thou-be, lest viewing to-all to-the-ones to-hallow-belonged?

AAM 24:12 Καὶ ἀκούσας ταῦτα ὁ διάβολος εἶπεν τοῖς πολίταις· Περιβλέψασθε νῦν τὸν λαλοῦντα πρός με, ὅτι αὐτός ἐστιν.

And having-heard to-the-ones-these, the-one casted-through, it-had-said unto-the-ones unto-city-belongers, Ye-should-have-viewed-about now to-the-one to-speaking-unto toward to-me, to-which-a-one it it-be.

AAM 24:13 Καὶ διαδραμόντες οἱ πολῖται ἔκλεισαν τὰς θύρας τῆς πόλεως καὶ ἐζήτουν τὸν μακάριον, καὶ οὐκ ἐθεώρουν αὐτόν.

And having-had-circuited-through, the-ones city-belongers, they-latch-belonged to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-city and they-were-seeking-unto to-the-one to-bless-belonged, and not they-were-surveiling-unto to-it.

AAM 24:14 τότε ὁ κύριος ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν τῷ Ἀνδρέᾳ καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀνδρέα, ἀνάστηθι καὶ φανέρωσον σεαυτὸν εἰς αὐτούς, ἵνα μάθωσιν τὴν δύναμιν τοῦ ἐνεργοῦντος αὐτοῖς διαβόλου.

To-the-one-which-also the-one Authority-belonged it-en-manifested to-self unto-the-one unto-an-Andreas and it-had-said unto-it, Andreas, thou-should-have-had-stood-up and thou-should-have-en-manifested to-thyself into to-them so they-might-have-had-learned to-the-one to-an-ability of-the-one of-working-in-unto unto-them of-casted-through.

AAM 25:1 Τότε ἀναστὰς Ἀνδρέας ἐνώπιον πάντων εἶπεν· Ἰδοὺ ἐγὼ εἰμι Ἀνδρέας ὃν ζητεῖτε.

To-the-one-which-also having-had-stood-up, an-Andreas, to-in-look-belonged of-all it-had-said, Thou-should-have-had-seen, I I-be an-Andreas to-which ye-seek-unto.

AAM 25:2 Ἐπέδραμαν δὲ ἐπ᾿ αὐτὸν οἱ ὄχλοι καὶ ἐκράτησαν αὐτὸν λέγοντες· Ἃ σὺ ἐποίησας ἡμῖν καὶ ἡμεῖς ποιήσομεν σοί.

They-had-circuited-upon then-also upon to-it, the-ones crowds, and they-secured-unto to-it forthing, To-which thou thou-did-unto unto-us and we we-shall-do-unto unto-thee.

AAM 25:3 Καὶ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες· Ποίῳ θανάτῳ αὐτὸν ἀποκτένωμεν;

And they-were-fortheeing-through-to in unto-selves forthing, Unto-whither-belonged unto-a-death to-it we-might-have-killed-off?

AAM 25:4 Καὶ ἔλεγον πρὸς ἑαυτοὺς ὅτι Ἐὰν ἄρωμεν αὐτοῦ τὴν κεφαλήν, ὁ θάνατος αὐτοῦ οὐκ ἔστιν βάσανος αὐτῷ.

And they-were-forthing toward to-selves to-which-a-one, If-ever we-might-have-lifted of-it to-the-one to-a-head, the-one a-death of-it not it-be an-abradant unto-it.

Note: they-were-forthing (ELEGON) : ELEGAN corrected to ELEGON.

AAM 25:5 Ἕτεροι πάλιν ἔλεγον ὅτι Ἐὰν αὐτὸν κατακαύσωμεν ἐν πυρὶ καὶ δῶμεν αὐτοῦ τὸ σῶμα τοῖς μείζοσιν ἡμῶν εἰς βρῶσιν, οὗτος ὁ θάνατος οὐκ ἔστιν βάσανος αὐτῷ.

Different unto-furthered they-were-forthing to-which-a-one, If-ever to-it we-might-have-burn-belonged-down in unto-a-fire and we-might-have-had-given of-it to-the-one to-an-en-capsuling-to unto-the-ones unto-greateninged-of of-us into to-an-en-feedeeing, the-one-this the-one a-death not it-be an-abrandant unto-it.

Note: unto-greateninged-of (MEIZOSIN) : Dative Plural of MEIZWN.

AAM 25:6 Τότε ἀποκριθεὶς εἷς ἐξ αὐτῶν εἰσελθόντος εἰς αὐτὸν τοῦ διαβόλου καὶ πληρώσαντος αὐτοῦ τὴν καρδίαν ἔλεγεν τοῖς ὄχλοις ὅτι Καθὼς ἐνεδείξατο ἡμῖν, καὶ ἡμεῖς ἐνδειξώμεθα αὐτῷ καὶ ἐξεύρωμεν αὐτῷ βασάνους δεινοτάτας.

To-the-one-which-also having-been-separated-off one out of-them, of-having-had-came-into into to-it of-the-one of-casted-through and of-having-en-filled of-it to-the-one to-a-heart, it-was-forthing unto-the-ones unto-crowds to-which-a-one, Down-as it-en-showed-in unto-us, and we we-might-have-en-showed-in unto-it and we-might-might-have-had-found-out unto-it to-abradants to-most-dired-belonged-to.

AAM 25:7 ἀναστάντες οὖν περιάψωμεν σχοινίον περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ διασύρωμεν αὐτὸν ἐν πάσαις ταῖς πλατείαις καὶ ῥύμαις τῆς πόλεως καθ᾿ ἑκάστην ἡμέραν ἕως τῆς τελευτῆς αὐτοῦ.

Having-had-stood-up accordingly we-might-have-fastened-about to-a-sedgelet about to-the-one to-a-throat of-it and we-might-have-dragged-through to-it in unto-all unto-the-ones unto-broad and unto-tractees of-the-one of-a-city down to-each to-a-dayedness unto-if-which of-the-one of-a-finishing-of-unto of-it.

Note: to-a-sedgelet : used to refer to cords made of them.

Note: unto-tractees : used to refer to the motion of an entity, used of a swing, of a-rushering-to, of sound, of a rush of soldiers or boats, of thoroughfares, etc.

AAM 25:8 καὶ ὅταν τελευτήσῃ, διαμερίσωμεν αὐτοῦ τὸ σῶμα τοῖς πολίταις πᾶσιν καὶ διαδῶμεν αὐτὸ εἰς βρῶσιν αὐτοῖς.

And which-also-ever it-might-have-finished-of-unto, we-might-have-portioned-through-to of-it to-the-one to-an-en-capsuling-to unto-the-ones unto-city-belongers unto-all and we-might-have-had-given-through to-it into to-a-feedeeing unto-them.

AAM 25:9 Καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐποίησαν καθὼς εἶπεν αὐτοῖς, καὶ περιάψαντες σχοινίον περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ διέσυρον αὐτὸν ἐν πάσαις ταῖς πλατείαις καὶ ῥύμαις τῆς πόλεως, καὶ συρομένου τοῦ μακαρίου Ἀνδρέου αἱ σάρκες αὐτοῦ ἐκολλῶντο ἐν τῇ γῇ, καὶ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἦν ῥέον ὥσπερ ὕδωρ ἐπὶ τὴν γῆν.

And having-heard, the-ones crowds, they-did-unto down-as it-had-said unto-them, and having-fastened-about to-a-sedgelet about to-the-one to-a-throat of-it they-were-dragging-through to-it in unto-all unto-the-ones unto-broad and unto-tractees of-the-one of-a-city, and of-being-dragged of-the-one of-bless-belonged of-an-Andreas, the-ones fleshes of-it they-were-being-togetherned-unto in unto-the-one unto-a-soil, and the-one a-rushering-to of-it it-was flowing as-very a-water upon to-the-one to-a-soil.

Note: to-a-sedgelet : used to refer to cords made of them.

Note: unto-tractees : used to refer to the motion of an entity, used of a swing, of a-rushering-to, of sound, of a rush of soldiers or boats, of thoroughfares, etc.

AAM 25:10 ὀψίας δὲ γενομένης ἔβαλον αὐτὸν εἰς τὴν φυλακήν, δήσαντες αὐτοῦ τὰς χεῖρας εἰς τὰ ὀπίσθια, καὶ ἦν παραλελυμένος σφόδρα.

Of-a-lating-unto then-also of-having-had-became they-had-casted to-it into to-the-one to-a-guardery, having-binded of-it to-the-ones to-hands into to-the-ones to-aback-from-belonged, and it-was having-had-come-to-be-loosed-beside to-vehemented.

Note: of-having-had-became (GENOMENHS) : GENAMENHS corrected to GENOMENHS.

AAM 26:1 Πρωΐας δὲ γενομένης πάλιν ἐξήνεγκαν αὐτὸν καὶ περιάψαντες σχοινίον περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ διέσυρον αὐτὸν, καὶ πάλιν αἱ σάρκες αὐτοῦ ἐκολλῶντο ἐν τῇ γῇ καὶ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἦν ῥέον.

Of-a-before-belonging-unto then-also of-having-had-became unto-furthered they-beared-out to-it and having-fastened-about to-a-sedgelet about to-the-one to-a-throat of-it they-were-dragging-through to-it, and unto-furthered the-ones fleshes of-it they-were-being-togetherned in unto-the-one unto-a-soil and the-one a-rushering-to of-it it-was flowing.

Note: to-a-sedgelet : used to refer to cords made of them.

AAM 26:2 καὶ ἔκλαιεν ὁ μακάριος Ἀνδρέας καὶ ηὔχετο λέγων· Κύριέ μου Ἰησοῦ Χριστέ, ἐλθὲ καὶ θέασαι ἃ ἐποίησαν τῷ δούλῳ σου.

And it-was-sob-belonging, the-one bless-belonged an-Andreas, and it-was-goodly-holding forthing, Authority-belonged of-me Iêsous Anointed, thou-should-have-had-came and thou-should-have-spectated to-which they-did-unto unto-the-one unto-a-bondee of-thee;

AAM 26:3 ἀλλὰ ὑπομένω διὰ τὴν ἐντολήν σου ἣν ἐνετείλω μοι λέγων· μὴ ποιήσῃς κατὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.

other I-stay-under through to-the-one to-a-finishing-in of-thee to-which thou-finished-in unto-me forthing, Lest thou-might-have-done-unto down to-the-one to-an-un-trusting-unto of-them.

AAM 26:4 Θέασαι οὖν κύριε ὅσας μοι βασάνους παρέχουσιν· σύ γὰρ γινώσκεις κύριε τὴν ἀνθρωπίνην σάρκα.

Thou-should-have-spectated accordingly, Authority-belonged, to-which-a-which unto-me to-abradants they-hold-beside; thou too-thus thou-acquaint, Authority-belonged, to-the-one to-mankind-belonged-to to-a-flesh.

AAM 26:5 ἐγὼ γὰρ γινώσκω κύριε ὅτι οὐκ εἶ μακρὰν ἀπὸ τῶν σῶν δούλων· ἀλλ᾿ οὐδὲ ἐγὼ ἀντιλέγω διὰ τὴν ἐντολήν σου ἣν ἐνετείλω μοι.

I too-thus I-acquaint, Authority-belonged, to-which-a-one not thou-be to-en-longed off of-the-ones of-thine of-bondees; other not-then-also I I-ever-a-one-forth through to-the-one to-a-finishing-in of-thee to-which thou-finished-in unto-me.

AAM 26:6 εἰ δὲ μὴ γε, ἐποίουν αὐτοὺς εἰς τὴν ἄβυσσον κατελθεῖν μετὰ τῆς πόλεως αὐτῶν.

If then-also lest too, I-was-doing-unto to-them into to-depthed-along to-have-had-came-down with of-the-one of-a-city of-them;

AAM 26:7 ἀλλ᾿ οὐ μὴ ἐγκαταλείψω τὴν ἐντολήν σου ἣν ἐνετείλω μοι ἕως θανάτου, ὅτι σὺ εἶ βοηθός μου κύριε· μόνον μὴ ἐάσῃς τὸν ἐχθρὸν ἐπιγελάσαι μου.

other not lest I-shall-remainder-down-in to-the-one to-a-finishing-in of-thee to-which thou-finished-in unto-me unto-if-which of-a-death, to-which-a-one thou thou-be holler-ran of-me, Authority-belonged; to-stayeed lest thou-might-have-let-unto to-the-one to-en-enmitied to-have-upon-laughed-unto of-me.

AAM 26:8 Καὶ ταῦτα τοῦ μακαρίου Ἀνδρέου λέγοντος ὁ διάβολος ὄπισθεν περιεπάτει καὶ ἔλεγεν τοῖς ὄχλοις· Τύπτετε αὐτοῦ τὸ στόμα ἵνα μὴ λαλῇ.

And to-the-ones-these of-the-one of-bless-belonged of-an-Andreas of-forthing, the-one casted-through aback-from it-was-treading-about-unto and it-was-forthing unto-the-ones unto-crowds, Ye-should-striker of-it to-the-one to-a-becutteeing-to so lest it-might-speak-unto.

AAM 26:9 Ὀψίας δὲ γενομένης ἦραν τὸν Ἀνδρέαν καὶ ἔβαλον αὐτὸν πάλιν εἰς τὴν φυλακήν, δήσαντες αὐτοῦ τὰς χεῖρας ὄπισθεν, καὶ εἴασαν αὐτὸν εἰς τὴν αὔριον πάλιν.

Of-a-lating-unto then-also of-having-had-became they-lifted to-the-one to-an-Andreas and they-had-casted to-it unto-furthered into to-the-one to-a-guardery, having-binded of-it to-the-ones to-hands aback-from, and they-letted-unto to-it into to-the-one to-morrow unto-furthered.

AAM 26:10 καὶ παραλαβὼν ὁ διάβολος μεθ᾿ ἑαυτοῦ ἑπτὰ δαίμονας πονηρούς, οὓς ὁ μακάριος Ἀνδρέας ἐξέβαλεν ἐκ τῶν περιχώρων, καὶ εἰσελθόντες ἐν τῇ φυλακῇ ἔστησαν ἐνώπιον τοῦ μακαρίου Ἀνδρέου καὶ ἐχλεύαζον αὐτὸν χλευασμὸν μέγαν·

And having-had-taken-beside, the-one casted-through, with of-self to-seven to-daimons to-en-necessitated, to-which the-one bless-belonged an-Andreas it-had-casted-out out of-the-ones of-spaced-about, and having-had-came-into in unto-the-one unto-a-guardery they-had-stood to-in-look-belonged of-the-one of-bless-belonged of-an-Andreas and they-were-jeering-to to-it to-a-jeering-to-of to-great;

Note: to-great (MEGAN) : MEGA corrected to MEGAN.

AAM 26:11 καὶ ἀποκριθέντες οἱ ἑπτὰ δαίμονες σὺν τῷ διαβόλῳ εἶπον τῷ μακαρίῳ Ἀνδρέᾳ· Νῦν ἐνέπεσας εἰς τὰς χεῖρας ἡμῶν· ποῦ ἐστιν ἡ δύναμίς σου καὶ ὁ φόβος σου καὶ ἡ δόξα σου καὶ ἡ ὕψωσίς σου;

and having-been-separated-off the-ones seven daimons together unto-the-one unto-casted-through they-had-said unto-the-one unto-bless-belonged unto-an-Andreas, Now having-had-fallen-in into to-the-ones to-hands of-us, of-whither it-be the-one an-ability of-thee and the-one a-fearee of-thee and the-one a-reckonedness of-thee and the-one an-en-lofteeing of-thee?

AAM 26:12 ὁ ἐπαίρων σεαυτὸν ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ ἀτιμάζων ἡμᾶς καὶ διηγούμενος τὰ ἔργα ἡμῶν τοῖς κατὰ τόπον καὶ χώραν, καὶ ἐποίησας τὰ ἱερὰ ἡμῶν οἰκίας ἐρήμους γενέσθαι ἵνα μὴ ἀνενεχθῶσιν θυσίαι ἐν αὐτοῖς, ὅπως καὶ ἡμεῖς τερφθῶμεν.

The-one lifting-upon to-thyself upon to-us and un-valuating-to to-us and leading-through-unto to-the-ones to-works of-us unto-the-ones down to-an-occasion and to-a-spacedness, and thou-did-unto to-the-ones to-sacred of-us to-housings-unto to-solituded to-have-had-became so lest they-might-have-been-beared-up surgings-unto in unto-them, unto-which-whither and we we-might-have-been-delighted.

AAM 26:13 διὰ τοῦτο οὖν καὶ ἡμεῖς ποιοῦμεν τὰ ἀντάξια καὶ ἀποκτενοῦμέν σε ὡς καὶ τὸν διδάσκαλόν σου τὸν λεγόμενον Ἰησοῦν ὃν ἀπέκτεινεν Ἡρῴδης.

Through to-the-one-this accordingly and we we-do-unto to-the-ones to-ever-a-one-deem-belonged and we-kill-off to-thee as and to-the-one to-a-veer-veerator of-thee to-the-one to-being-forthed to-an-Iêsous to-which it-killed-off, a-Hêrôdês.

AAM 27:1 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ διάβολος ἔλεγεν τοῖς ἑπτὰ δαίμοσιν τοῖς πονηροῖς· Τεκνία μου, ἀποκτείνατε τοῦτον τὸν ἀτιμάζοντα ἡμᾶς, ἵνα λοιπὸν πᾶσαι αἱ χῶραι ἡμῶν γένωνται.

And having-been-separated-off the-one casted-through it-was-forthing unto-the-ones unto-seven unto-daimons unto-the-ones unto-en-necessitated, Creationeelets of-me, ye-should-have-killed-off to-the-one-this to-the-one to-un-valuating-to to-us so to-remaindered, all the-ones spacednesses, of-us it-might-have-had-became.

AAM 27:2 Τότε ἐλθόντες οἱ ἑπτὰ δαίμονες ἔστησαν ἐνώπιον τοῦ Ἀνδρέου θέλοντες αὐτὸν ἀποκτεῖναι· καὶ θεασάμενοι τὴν σφραγῖδα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ κύριος, ἐφοβήθησαν, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν προσεγγίσαι αὐτῷ, ἀλλ᾿ ἔφυγον.

To-the-one-which-also having-had-came, the-ones seven daimons, they-had-stood to-in-look-belonged of-the-one of-an-Andreas determining to-it to-have-killed-off; and having-spectated to-the-one to-a-seal upon of-the-one of-looked-with of-it, to-which it-gave unto-it, the-one Authority-belonged, they-were-feareed-unto, and not they-were-abled to-have-neared-toward-to unto-it, other they-had-fled.

AAM 27:3 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ διάβολος· Τεκνία μου, διὰ τί ἔφυγετε ἀπ᾿ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀπεκτεῖνατε αὐτὸν;

And it-had-said unto-them, the-one casted-through, Creationeelets of-me, through to-what-one ye-had-fled off of-it and not ye-killed-off to-it?

AAM 27:4 Καὶ ἀποκριθέντες οἱ δαίμονες εἶπον τῷ διαβόλῳ ὅτι Ἡμεῖς οὐ δυνάμεθα αὐτὸν ἀποκτεῖναι, εἴδομεν γὰρ τὴν σφραγῖδα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ καὶ ἐφοβήθημεν αὐτόν.

And having-been-sepatated-off the-ones daimons they-had-said unto-the-one unto-casted-through to-which-a-one, We not we-able to-it to-have-killed-off, we-had-seen too-thus to-the-one to-a-seal upon of-the-one of-looked-with of-it and we-were-feareed-unto to-it.

AAM 27:5 ἐπιστάμεθα γὰρ αὐτὸν πρὶν ἢ αὐτὸν ἐλθεῖν ἐν τῇ θλίψει ταύτῃ τῆς ταπεινώσεως αὐτοῦ· ἀλλὰ σὺ ἀπελθὼν ἀπόκτεινον αὐτὸν εἰ δυνατὸς εἶ·

We-stand-upon too-thus to-it ere or to-it to-have-had-came in unto-the-one unto-a-pressing unto-the-one-this of-the-one of-an-en-lowed-belonging-to of-it; other thou having-had-came-off thou-should-have-killed-off to-it if able thou-be;

AAM 27:6 ἡμεῖς γὰρ οὐκ ὑπακούομέν σου, μή ποτε ὁ θεὸς ἰάσεται αὐτὸν καὶ παραδώσει ἡμᾶς εἰς βασάνους πικράς.

we too-thus not we-hear-under of-thee, lest whither-also the-one a-Deity it-shall-cure-unto to-it and it-shall-give-beside to-us into to-abradants to-bittered.

AAM 27:7 Καὶ ἀποκριθεὶς εἷς ἐκ τῶν δαιμόνων εἶπεν· οὐ δυνάμεθα ἡμεῖς αὐτὸν ἀποκτεῖναι· ἀλλὰ δεῦτε ἐπιγελάσωμεν αὐτῷ ἐν τῇ θλίψει τῆς ταπεινώσεως αὐτοῦ ταύτῃ.

And having-been-separated-off one out of-the-ones of-daimons it-had-said, Not we-able we to-it to-have-killed-off, other ye-should-hither-of, we-might-have-upon-laughed-unto unto-it in unto-the-one unto-a-pressing of-the-one of-an-en-lowed-belonging-to of-it unto-the-one-this.

AAM 27:8 Καὶ ἐλθόντες οἱ δαίμονες σὺν τῷ διαβόλῳ πρὸς τὸν μακάριον Ἀνδρέαν ἔστησαν ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ ἐχλεύαζον αὐτὸν καὶ ἔλεγον αὐτῷ· Ἰδοὺ καὶ σὺ Ἀνδρέα ἦλθες εἰς αἰσχύνην ἀτιμίας καὶ εἰς βασάνους· καὶ τίς ἐστιν ὁ δυνάμενός σε ῥύσασθαι;

And having-had-came, the-ones daimons, together unto-the-one unto-casted-through, toward to-the-one to-bless-belonged to-an-Andreas, they-had-stood to-in-look-belonged of-it and they-were-jeering-to to-it and they-were-forthing unto-it, Thou-should-have-had-seen, and thou, Andreas, thou-had-came into to-a-shamening of-an-un-valuating-unto and into to-abradants; and what-one it-be the-one abling to-thee to-have-tracted?

AAM 27:9 Καὶ ταῦτα ἀκούσας ὁ μακάριος Ἀνδρέας ἔκλαιεν μεγάλως· καὶ ἦλθεν αὐτῷ φωνὴ λέγουσα· Ἀνδρέα, διὰ τί κλαίεις;

And to-the-ones-these having-heard, the-one bless-belonged an-Andreas, it-was-sob-belonging unto-great; and it-had-came unto-it, a-sound, forthing, Andreas, through to-what-one thou-sob-belong?

AAM 27:10 Ἦν δὲ ἡ φωνὴ ἐκείνη τοῦ διαβόλου· μετήλλαξεν γὰρ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ὁ διάβολος.

It-was then-also the-one a-sound the-one-thither of-the-one of-casted-through; it-othered-with too-thus to-the-one to-a-sound of-it, the-one casted-through.

AAM 27:11 τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἀνδρέας εἶπεν· Κλαίω ὅτι ἐνετείλατό μοι ὁ κύριός μου λέγων· Μακροθύμησον ἐπ᾿ αὐτοῖς· Εἰ δὲ μὴ γε, ἔδειξα ὑμῖν.

To-the-one-which-also having-been-separated-off the-one an-Andreas it-had-said, I-sob-belong to-which-a-one it-finished-in unto-me, the-one Authority-belonged of-me, forthing, Thou-should-have-en-long-passioned-unto upon unto-them. If then-also lest too, I-en-showed unto-ye.

AAM 27:12 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ διάβολος εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ εἶπεν· Εἴ τί ἐστίν σοι δυνατόν, ποίησον.

And having-been-separated-off the-one casted-through it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, If a-one it-be unto-thee able, thou-should-have-done-unto.

AAM 27:13 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἀνδρέας εἶπεν· Ἐὰν ἀποκτείνητέ με ἐνταῦθα, οὐ μὴ ποιήσω κατὰ τὸ θέλημα τὸ ὑμῶν, ἀλλὰ κατὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με Ἰησοῦ Χριστοῦ· διὰ τοῦτο οὖν ταῦτά μοι ἐνδείκνυσθε, ἵνα ἐγκαταλείψω τὴν ἐντολὴν τοῦ κυρίου μου·

And having-been-separated-off the-one an-Andreas it-had-said, If-ever ye-might-have-killed-off to-me in-unto-the-ones-these, not lest I-shall-do-unto down to-the-one to-a-determining-to of-ye, other down to-the-one to-a-determining-to of-the-one of-having-volleyed to-me of-an-Iêsous of-Anointed; through to-the-one-this accordingly, to-the-ones-these unto-me ye-should-en-show, so I-shall-remainder-down-in to-the-one to-a-finishing-in of-the-one of-Authority-belonged of-me;

AAM 27:14 ἐὰν γὰρ μοι ὁ κύριος ἐπισκοπὴν ποιήσῃ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, παιδεύσω ὑμᾶς καθὼς ἄξιοί ἐστε.

if-ever too-thus unto-me the-one Authority-belonged to-a-scouteeing-upon it-might-have-done-unto in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this, I-shall-child-of to-ye down-as deem-belonged ye-be.

AAM 27:15 Καὶ ταῦτα ἀκούσαντες οἱ ἑπτὰ δαίμονες ἔφυγον σὺν τῷ διαβόλῳ.

And to-the-ones-these having-heard, the-ones seven daimons, they-had-fled together unto-the-one unto-casted-through.

AAM 28:1 Πρωίας δὲ γενομένης ἐξήνεγκαν τὸν Ἀνδρέαν πάλιν καὶ περιάψαντες σχοινίον περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ ἔσυρον αὐτόν, καὶ πάλιν αἱ σάρκες αὐτοῦ ἐκολλῶντο ἐν τῇ γῇ, καὶ τὸ αἷμα αὐτοῦ ἔρρεεν ὥσπερ ὕδωρ ἐπὶ τὴν γῆν.

Of-a-before-belonging-unto then-also of-having-had-became they-beared-out to-the-one to-an-Andreas unto-furthered and having-fastened-about to-a-sedgelet about to-the-one to-a-throat of-it they-were-dragging to-it, and unto-furthered the-ones fleshes of-it they-were-being-togetherned in unto-the-one unto-a-soil, and the-one a-rushering-to of-it it-was-flowing as-very a-water upon to-the-one to-a-soil.

Note: to-a-sedgelet : used to refer to cords made of them.

AAM 28:2 καὶ συρόμενος ὁ μακάριος ἔκλαιεν λέγων· Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, ἀρκεταί εἰσιν αἱ βάσανοι αὗται· ἐξητόνικα γὰρ.

And being-dragged the-one bless-belonged it-sob-belonged forthing, Authority-belonged Iêsous Anointed, lift-belonged-of-unto they-be the-ones abradants the-ones-these; I-had-come-to-un-stretch-out-unto too-thus.

Note: I-had-come-to-un-stretch-out-unto (ECHTONIKA) : ECHTONHSA corrected to ECHTONIKA.

AAM 28:3 ὁρᾷς ὅσα ὁ ἐχθρὸς ἐνεδείξατό μοι μετὰ τῶν ἑαυτοῦ δαιμόνων· σὺ γὰρ κύριε μνήσθητι ὅτι ἐποίησας τρεῖς ὥρας ἐπὶ τοῦ σταυροῦ καὶ ὠλιγοψύχησας λέγων· Πάτερ μου, ἵνα τί με ἐγκατέλειπες;

Thou-seeee-unto to-which-a-which the-one en-enmitied it-en-showed-in unto-me with of-the-ones of-daimons; thou too-thus, Authority-belonged, thou-should-have-been-memoried to-which-a-one thou-did-unto to-three to-hourednesses upon of-the-one of-a-stake and thou-little-breathed-unto forthing, Father of-me, so to-what-one to-me thou-had-remaindered-down-in?

Note: thou-had-remaindered-down-in (EGKATELEIPES) : EGKATELEIPAS corrected to EGKATELEIPES.

AAM 28:4 Ἰδοὺ κύριε ἐν τρισὶν ἡμέραις διασύρομαι ἐν ταῖς πλατείαις καὶ ῥύμαις τῆς πόλεως ταύτης·

Thou-should-have-had-seen, Authority-belonged, in unto-three unto-dayednesses I-be-dragged-through in unto-the-ones unto-broad and unto-tractees of-the-one of-a-city of-the-one-this;

Note: unto-tractees : used to refer to the motion of an entity, used of a swing, of a-rushering-to, of sound, of a rush of soldiers or boats, of thoroughfares, etc.

AAM 28:5 καὶ μάλιστα γινώσκων κύριε τὴν ἀνθρωπίνην σάρκα ὅτι ἀσθενής ἐστιν· ἐπίταξον οὖν κύριέ μου ἀναλαβεῖν τὸ πνεῦμά μου ἀπ᾿ ἐμοῦ, ἵνα λοιπὸν ἀναπαύσεως τύχω.

and most-such acquainting, Authority-belonged, to-the-one to-mankind-belonged-to to-a-flesh to-which-a-one un-vigoringed it-be; thou-should-have-arranged-upon accordingly, Authority-belonged of-me, to-have-had-taken-up to-the-one to-a-currenting-to of-me off of-ME so to-remaindered of-a-ceasing-up I-might-have-had-actuanated.

AAM 28:6 ποῦ εἰσιν οἱ λόγοι σου κύριε οὓς ἐλάλησας πρὸς ἡμᾶς ἐπιστηρίζων ἡμᾶς ὅτε περιεπατήσαμεν μετὰ σοῦ, λέγων ἡμῖν οὐ μὴ ἀπόληται θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν;

Of-whither they-be the-ones forthees of-thee, Authority-belonged, to-which thou-spoke-unto toward to-us stablishing-upon-to to-us which-also we-treaded-about-unto with of-thee, forthing unto-us, Not lest it-might-have-destructed-off, a-hair, off of-the-one of-a-head of-ye?

Note: it-might-have-destructed-off, a-hair, off (APOLHTAI TRIC EK) : (APOLESHTE MIA TRIXA EN) corrected to APOLHTAI TRIC EK.

AAM 28:7 Πρόσσχες οὖν κύριε καὶ θέασαι ὅτι αἱ σάρκες μου καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς μου ἐκολλήθησαν τῇ γῇ· ἰδοὺ γὰρ εἰμι διασυρόμενος ἡμέρας τρεῖς ἐν βασάνοις δειναῖς, καὶ οὐκ ἐφανέρωσάς μοι σεαυτὸν κύριέ μου ἵνα ἐπισχυρίσῃς μου τὴν καρδίαν· καὶ ὠλιγοψύχησα σφόδρα.

Thou-should-have-had-held-toward accordingly, Authority-belonged, and thou-should-have-spectated to-which-a-one the-ones fleshes of-me and the-ones hairs of-the-one of-a-head of-me they-were-togetherned unto-the-one unto-a-soil; thou-should-have-had-seen too-thus, I-be being-dragged-through to-dayednesses to-three in unto-abradants unto-dired-belonged-to, and not thou-en-manifested unto-me to-thyself, Authority-belonged of-me, so thou-might-have-force-held-to of-me to-the-one to-a-heart; and I-little-breathed-unto to-vehemented.

AAM 28:8 Ταῦτα λέγων ὁ μακάριος Ἀνδρέας διεσύρετο.

To-the-ones-these forthing, the-one bless-belonged an-Andreas, it-was-being-dragged-through.

AAM 28:9 τότε ἦλθεν αὐτῷ φωνὴ ἑβραϊστὶ λέγουσα· Ἡμέτερε Ἀνδρέα, ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.

To-the-one-which-also it-had-came unto-it, a-sound unto-Ebra-belonginged, forthing, Ours Andreas, the-one a-sky and the-one a-soil it-shall-come-beside, the-ones then-also forthees of-me not lest they-might-have-had-came-beside.

AAM 28:10 πρόσσχες οὖν Ἀνδρέα καὶ θέασαι ὄπισθέν σου τὰς πεσούσας σου σάρκας καὶ τρίχας τί γεγόνασιν.

Thou-should-have-had-held-toward accordingly, Andreas, and thou-should-have-spectated aback-from of-thee to-the-ones to-having-had-fallen of-thee to-fleshes and to-hairs to-what-one they-hath-had-come-to-become.

AAM 28:11 Καὶ στραφεὶς ὁ Ἀνδρέας εἶδεν μεγάλα δένδρα φυέντα καρποφόρα· καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Ἔγνων γὰρ κύριε ὅτι οὐκ ἐγκατέλειπάς με.

And having-had-been-beturned the-one an-Andreas it-had-seen to-great to-en-treeings to-having-had-been-spawned; and having-been-separated-off it-had-said, I-had-acquainted too-thus, Authority-belonged, to-which-a-one not thou-had-remaindered-down-in to-me.

AAM 28:12 Ὀψίας δὲ γενομένης ἦραν αὐτὸν πάλιν καὶ ἐνέβαλον αὐτὸν εἰς τὴν φυλακήν, δήσαντες αὐτοῦ τὰς χεῖρας ὄπισθεν, ἤδη ἀτονήσαντα ἐπὶ πολύ, καὶ ἦν παραλελυμένος σφόδρα.

Of-a-lating-unto then-also of-having-had-became they-lifted to-it unto-furthered and they-had-casted-in to-it into to-the-one to-a-guardery, having-binded-through of-it to-the-ones to-hands aback-from, which-then to-having-un-stretched-unto upon to-much, and it-was having-had-come-to-be-loosed-beside to-vehemented.

Note: of-having-had-became (GENOMENHS) : GENAMENHS corrected to GENOMENHS.

AAM 28:13 καὶ ἔλεγον ἐν ἑαυτοῖς οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως· Τάχα τελευτᾷ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ, καὶ οὐκ εὑρίσκομεν αὐτὸν ζῶντα ἐν τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ· ἠτόνησεν γάρ, καὶ αἱ σάρκες αὐτοῦ ἐδαπανήθησαν.

And they-were-forthing in unto-selves, the-ones men of-the-one of-a-city, To-quick, it-finisheth-of-unto in unto-the-one unto-a-night unto-the-one-this, and not we-find to-it to-lifing-unto in unto-the-one of-held unto-a-dayedness; it-un-stretched-unto too-thus, and the-ones fleshes of-it they-were-spented.

AAM 29:1 Ὁ δὲ κύριος παρεγένετο ἐν τῇ φυλακῇ, καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ εἶπεν τῷ Ἀνδρέᾳ· Ἐπίδος μοι τὴν χεῖρά σου καὶ ἀνάστηθι ὑγιής.

The-one then-also Authority-belonged it-had-became-beside in unto-the-one unto-a-guardery, and having-stretched-out to-the-one to-a-hand of-it it-had-said unto-the-one unto-an-Andreas, Thou-should-have-had-given-upon unto-me to-the-one to-a-hand of-thee and thou-should-have-had-stood-up healthinged.

AAM 29:2 Καὶ θεασάμενος ὁ Ἀνδρέας τὸν κύριον Ἰησοῦν ἐπέδωκεν αὐτῷ τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἀνέστη ὑγιής, καὶ πεσὼν προσεκύνησεν αὐτῷ καὶ εἶπεν· Εὐχαριστῶ σοι κύριέ μου Ἰησοῦ Χριστέ.

And having-spectated, the-one an-Andreas, to-the-one to-Authority-belonged to-an-Iêsous it-gave-upon unto-it to-the-one to-a-hand of-it and it-had-stood-up healthinged, and having-had-fallen it-kissed-toward-unto unto-it and it-had-said, I-goodly-grant-unto unto-thee, Authority-belonged of-me Iêsous Anointed.

AAM 29:3 Καὶ θεασάμενος ὁ Ἀνδρέας εἰς μέσον τῆς φυλακῆς εἶδεν στῦλον ἑστῶτα, καὶ ἐπὶ τὸν στῦλον ἀνδριὰς ἐπικείμενος ἀλαβαστρινός·

And having-spectated, the-one an-Andreas, into to-middle of-the-one of-a-guardery it-had-seen to-a-pillar to-having-hath-had-come-to-stand, and upon to-the-one to-a-pillar a-man-belonging situating-upon alabaster-belonged-to;

AAM 29:4 καὶ ἀνελθὼν ὁ Ἀνδρέας ἐπὶ τὸν ἀνδριάντα ἥπλωσεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἑπτάκις, καὶ εἶπεν τῷ στύλῳ καὶ τῷ ἐπ᾿ αὐτῷ ἀνδριάντι· Φοβήθητι τὸν τύπον τοῦ σταυροῦ, ὃν φρίσσει ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ, καὶ ἀποβαλέτω ὁ ἀνδριὰς ὁ ἐπικείμενος ἐπὶ τὸν στῦλον ὕδωρ πολὺ διὰ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὡς κατακλυσμοῦ, ἵνα παιδευθῶσιν οἱ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ.

And having-had-came-up, the-one an-Andreas, upon to-the-one to-a-man-belonging it-en-folded-along to-the-ones to-hands of-it seven-oft, and it-had-said unto-the-one unto-a-pillar and unto-the-one upon unto-it unto-a-man-belonging, Thou-should-have-been-feareed-unto to-the-one to-a-strike of-the-one of-a-stake, to-which it-shuddereth, the-one a-sky and the-one a-soil, and it-should-have-had-casted-off, the-one a-man-belonging the-one situating-upon upon to-the-one to-a-pillar, to-a-water to-much through of-the-one of-a-becutteeing-to of-it as of-a-down-sloshing-of-to so they-might-have-been-childed-of the-ones in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this.

AAM 29:5 μὴ φοβηθῇς ὦ λίθε καὶ εἴπῃς ὅτι Ἐγὼ λίθος εἰμὶ καὶ οὐκ εἰμὶ ἄξιος αἰνέσαι τὸν κύριον· Καὶ γὰρ καὶ ὑμεῖς τετιμημένοι ἐστε.

Lest thou-might-have-been-feareed-unto, Oh Stone, and thou-might-have-had-said to-which-a-one, I a-stone I-be and not I-be deem-belonged to-have-lauded-unto to-the-one to-Authority-belonged. And too-thus and ye having-had-come-to-be-valuated-unto ye-be.

AAM 29:6 ἡμᾶς γὰρ ἔπλασεν ὁ κύριος ἀπὸ γῆς, ὑμεῖς δὲ καθαροί ἐστε· διὰ τοῦτο ἔδωκεν ὁ θεὸς ἐξ ὑμῶν τῷ λαῷ αὐτοῦ τὰς πλάκας τοῦ νόμου· οὐ γὰρ ἔγραψεν ἐν πλαξὶν χρυσαῖς ἢ ἀργυραῖς ἀλλ᾿ ἐν πλαξὶν λιθίναις.

To-us too-thus it-fashioned, the-one Authority-belonged, off of-a-soil, ye then-also cleansed ye-be; through to-the-one-this it-gave, the-one a-Deity, out of-ye unto-the-one unto-a-people of-it to-the-ones to-slabs of-the-one of-a-parcelee; not too-thus it-scribed in unto-slabs unto-golden or unto-silvern other in unto-slabs unto-stone-belonged-to.

AAM 29:7 νῦν οὖν ποίησον ὦ ἀνδρία τὴν οἰκονομίαν ταύτην.

Now accordingly thou-should-have-done-unto, Oh Man-belonging, to-the-one to-a-house-parceleeing-unto to-the-one-this.

AAM 29:8 Ταῦτα εἰπόντος τοῦ μακαρίου Ἀνδρέου εὐθὺς ἀπέβαλεν ὁ λίθινος ἀνδριὰς ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὕδωρ πολὺ ὥσπερ ἐκ διώρυγός τινος, καὶ ὑψώθη τὸ ὕδωρ ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἦν ἁλμυρὸν σφόδρα κατεσθίον σάρκας ἀνθρώπων.

To-the-ones-these of-having-had-said of-the-one of-bless-belonged of-an-Andreas straight it-had-casted-off, the-one stone-belonged-to a-man-belonging, out of-the-one of-a-becutteeing-to of-it to-a-water to-much as-very out of-a-gougering-through of-a-one, and it-was-en-overed the-one a-water upon to-the-one to-a-soil, and it-was salted-belonged-to to-vehemented eat-belonging-down to-fleshes of-mankinds.

AAM 30:1 Πρωίας δὲ γενομένης θεασάμενοι οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως ἤρξαντο φεύγειν λέγοντες ἐν ἑαυτοῖς· Οὐαὶ ἡμῖν, ὅτι τελευτῶμεν νῦν.

Of-a-before-belonging-unto then-also of-having-had-became, having-spectated, the-ones men of-the-one of-a-city, they-firsted to-flee forthing in unto-selves, A-woe unto-us, to-which-a-one we-finish-of-unto now.

Note: of-having-had-became (GENOMENHS) : GENAMENHS corrected to GENOMENHS.

AAM 30:2 Καὶ ἀπέκτεινεν τὸ ὕδωρ τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν, καὶ ἤρξαντο φεύγειν ἐκ τῆς πόλεως.

And it-killed-off, the-one a-water, to-the-ones to-befoundeednesses of-them and to-the-ones to-creationees of-them, and they-firsted to-flee out of-the-one of-a-city.

Note: to-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

AAM 30:3 τότε ὁ Ἀνδρέας εἶπεν πρὸς τὸν κύριον λέγων· Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, ἐφὴν ἐπιχειρῆσαι καὶ ποιῆσαι τὸ σημεῖον τοῦτο ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, μή με ἐγκαταλίπῃς, ἀλλὰ ἀπόστειλον Μιχαὴλ τὸν ἀρχάγγελον σου ἐν νεφέλῃ πυρός, καὶ περιτείχισον τὴν πόλιν ταύτην, ἵνα ἐὰν τις θελήσῃ ἐκφυγεῖν ἐξ αὐτῆς μὴ δυνηθῇ ἐξελθεῖν τοῦ πυρός.

To-the-one-which-also the-one an-Andreas it-had-said toward to-the-one to-Authority-belonged forthing, Authority-belonged Iêsous Anointed, I-declared to-have-handed-upon-unto and to-have-done-unto to-the-one to-a-signlet to-the-one-this in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-this, lest to-me thou-might-have-had-remaindered-down-in, other thou-should-have-set-off to-a-Michaêl to-the-one to-a-first-leadeeer of-thee in unto-a-clouding of-a-fire, and thou-should-have-walled-about-to to-the-one to-a-city to-the-one-this so if-ever a-one it-might-have-determined to-have-had-fled-out out of-it lest it-might-have-been-abled to-have-had-came-out of-the-one of-a-fire.

AAM 30:4 Καὶ εὐθέως κατῆλθεν νεφέλη πυρὸς καὶ ἐκύκλωσεν πᾶσαν τὴν πόλιν ὡς τεῖχος.

And unto-straight it-had-came-down, a-clouding of-a-fire, and it-en-circled to-all to-the-one to-a-city as a-wall.

AAM 30:5 καὶ μαθὼν ὁ Ἀνδρέας τὴν γενομένην οἰκονομίαν εὐλόγει τὸν κύριον.

And having-had-learned, the-one an-Andreas, to-the-one to-having-had-became to-a-house-parceleeing-unto it-goody-fortheeth-unto to-the-one to-Authority-belonged.

AAM 30:6 τὸ δὲ ὕδωρ ὑψώθη ἕως τραχήλου τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων καὶ ἦν κατεσθίον αὐτοὺς σφόδρα.

The-one then-also a-water it-was-en-overed unto-if-which of-a-throat of-the-ones of-men of-the-ones-thither and it-was eat-belonging-down to-them to-vehemented.

AAM 30:7 καὶ ἔκλαιον καὶ ἐβόων πάντες λέγοντες· Οὐαὶ ἡμῖν· ταύτα γὰρ πάντα ἐπῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς διὰ τὸν ξένον τὸν ὄντα ἐν τῇ φυλακῇ, ὃν βασάνοις παρεδώκαμεν· τί οὖν μέλλομεν ποιεῖν;

And they-were-sob-belonging and they-were-hollering-unto, all, forthing, A-woe unto-us; the-ones-these too-thus all it-had-came-upon upon to-us through to-the-one to-guested to-the-one to-being in unto-the-one unto-a-guardery, to-which unto-abradants we-gave-beside; to-what-one accordingly we-pend to-do-unto?

AAM 30:8 Πορευθῶμεν εἰς τὴν φυλακὴν καὶ ἀπολύσωμεν αὐτὸν, μὴ ποτε ἀποθάνωμεν ἐν τῷ ὕδατι τούτῳ τοῦ κατακλυσμοῦ· ἀλλὰ βοήσωμεν ἅπαντες ὅτι Πιστεύομέν σοι ὁ θεὸς τοῦ ξένου ἀνθρώπου· καὶ ἆρον ἀφ᾿ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦτο.

We-might-have-been-traversed-of into to-the-one to-a-guardery and we-might-have-loosed-off to-it, lest whither-also we-might-have-had-died-off in unto-the-one unto-a-water unto-the-one-this of-the-one of-a-down-sloshing-of-to; other we-might-have-hollered-unto, along-all, to-which-a-one, We-trust-of unto-thee, the-one a-Deity of-the-one of-guested of-a-mankind; and thou-should-have-lifted off of-us to-the-one to-a-water to-the-one-this.

AAM 30:9 Καὶ ἐξῆλθον ἅπαντες βοῶντες φωνῇ μεγάλῃ· Ὁ θεὸς τοῦ ξένου ἀνθρώπου τούτου, ἆρον ἀφ᾿ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦτο.

And they-had-came-out, along-all, hollering-unto unto-a-sound unto-great, The-one a-Deity of-the-one of-guested of-a-mankind of-the-one-this, thou-should-have-lifted off of-us to-the-one to-a-water to-the-one-this.

AAM 30:10 Καὶ ἔγνω ὁ Ἀνδρέας ὅτι ἡ ψυχὴ αὐτῶν ὑπετάγη πρὸς αὐτόν· τότε ὁ μακάριος Ἀνδρέας εἶπεν πρὸς τὸν ἀλαβαστρινὸν ἀνδριάντα· Παῦσαι λοιπὸν ἀποβάλλων τὸ ὕδωρ ἐκ τοῦ στόματός σου, διότι ὁ καιρὸς τῆς ἀναπαύσεως παρῆλθεν· ἰδοὺ γὰρ ἐξέρχομαι καὶ κηρύσσω τὸν λόγον τοῦ κυρίου.

And it-had-acquainted, the-one an-Andreas, to-which-a-one the-one a-breathing of-them it-had-been-arranged-under toward to-it; to-the-one-which-also the-one bless-belonged an-Andreas it-had-said toward to-the-one to-alabaster-belonged-to to-a-man-belonging, Thou-should-have-ceased to-remaindered casting-off to-the-one to-a-water out of-the-one of-a-becutteeing-to of-thee, through-to-which-a-one the-one a-time of-the-one of-a-ceasing-up it-had-came-beside; thou-should-have-had-seen too-thus, I-come-out and I-heralder to-the-one to-a-forthee of-the-one of-Authority-belonged.

AAM 30:11 λέγω δὲ σοι τῷ στύλῳ λιθίνῳ ὅτι ἐὰν πιστεύσωσιν οἱ τῆς πόλεως ταύτης, οἰκοδομήσω ἐκκλησίαν καὶ στήσω σε ἐν αὐτῇ, ὅτι ἐποίησάς μοι τὴν διακονίαν ταύτην.

I-forth then-also unto-thee unto-the-one unto-a-pillar unto-stoned-belonged-to to-which-a-one if-ever they-might-have-trusted-of, the-ones of-the-one of-a-city of-the-one-this, I-shall-house-build-unto to-a-calling-out-unto and I-shall-stand to-thee in unto-it, to-which-a-one thou-did-unto unto-me to-the-one to-a-raising-through-unto to-the-one-this.

AAM 30:12 Καὶ ἐπαύσατο ὁ ἀνδριὰς τοῦ ῥέειν καὶ οὐκέτι ἐξήνεγκεν ὕδωρ.

And it-ceased, the-one a-man-belonging, of-the-one to-flow and not-if-to-a-one it-beared-out to-a-water.

AAM 30:13 καὶ ἐξελθόντες οἱ τῆς πόλεως ἐπὶ τὰς θύρας τῆς φυλακῆς ἐβόησαν λέγοντες· Ἐλέησον ἡμᾶς ὁ θεὸς τοῦ ξένου ἀνδρός, καὶ μὴ ποιήσῃς κατὰ τὴν ἀπιστίαν ἡμῶν καὶ καθ᾿ ἃ ἐποιήσαμεν τῷ ἀνδρὶ τούτῳ, ἀλλ᾿ ἔξελε ἀφ᾿ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦτο.

And having-had-came-out, the-ones of-the-one of-a-city, upon to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-guardery they-hollered-unto forthing, Thou-should-have-besectionated-unto to-us, the-one a-Deity of-the-one of-guested of-a-man, and lest thou-might-have-done-unto down to-the-one to-an-un-trusting-unto of-us and down to-which we-did-unto unto-the-one unto-a-man unto-the-one-this, other thou-should-have-had-sectioned-out off of-us to-the-one to-a-water to-the-one-this.

AAM 30:14 Καὶ ἐξῆλθεν Ἀνδρέας ἐκ τῆς φυλακῆς, καὶ τὸ ὕδωρ διέτρεχεν ἀπὸ τῶν ποδῶν τοῦ μακαρίου Ἀνδρέου.

And it-had-came-out, an-Andreas, out of-the-one of-a-guardery, and the-one a-water it-was-circuiting-through off of-the-ones of-feet of-the-one of-hallow-belonged of-an-Andreas.

AAM 30:15 τότε πᾶς ὁ ὄχλος ἰδὼν αὐτὸν ἐβόουν ἅπαντες.

To-the-one-which-also all the-one a-crowd having-had-seen to-it they-were-hollering-unto, along-all.

AAM 31:1 Καὶ ἐλθὼν ὁ γέρων ὁ παραδοὺς τὰ παιδία αὐτοῦ ἵνα σφάξωσιν αὐτὰ ἀντ᾿ αὐτοῦ, ἐδέετο τῶν ποδῶν τοῦ μακαρίου Ἀνδρέου λέγων· Ἐλέησόν με.

And having-had-came, the-one a-senior, the-one having-had-given-beside to-the-ones to-childlets of-it so they-might-have-slaughered to-them ever-a-one of-it, it-was-binding of-the-ones of-feet of-the-one of-hallow-belonged of-an-Andreas forthing, Thou-should-have-besectionated-unto to-me.

AAM 31:2 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἅγιος Ἀνδρέας εἶπεν τῷ γεραιῷ· Θαυμάζω πῶς σὺ λέγεις· Ἐλέησόν με· σὺ οὖν οὐκ ἠλέησας τὰ τέκνα σου, ἀλλὰ παρέδωκας αὐτὰ ἀντὶ σοῦ τοῦ σφαγῆναι·

And having-been-separated-off the-one hallow-belonged an-Andreas it-had-said unto-the-one unto-senior-belonged, I-marvel-to unto-whither thou thou-forth, Thou-should-have-besectionated-unto to-me; thou accordingly not thou-besectionated-unto to-the-ones to-creationees of-thee, other thou-gave-beside to-them ever-a-one of-thee of-the-one to-have-had-been-slaughtered-to;

AAM 31:3 λέγω οὖν σοι, οἵαν ὥραν ἀπέρχεται τὸ ὕδωρ τοῦτο, εἰς τὴν ἄβυσσον πορευθήσῃ καὶ σὺ μετὰ τῶν δεκατεσσάρων δημίων τῶν φονεόντων τοὺς ἀνθρώπους καθ᾿ ἑκάστην ἡμέραν, καὶ μενεῖτε ἐν τῷ ᾅδῃ ἕως ἂν ἐπιστρέψω ἄλλο ἅπαξ καὶ ἀνενέγκω ὑμᾶς.

I-forth accordingly unto-thee, to-which-belonged to-an-houredness it-cometh-off, the-one a-water the-one-this, into to-the-one to-depthed-along thou-shall-be-traversed-of and thou with of-the-ones of-ten-four of-locality-belonged of-the-ones of-slaying-of to-the-one to-mankinds down to-each to-a-dayedness, and ye-shall-stay in unto-the-one unto-a-hadês unto-if-which ever I-might-have-beturned-upon to-other to-once and I-might-have-beared-up to-ye.

Note: thou-shall-be-traversed-of (POREUQHSH) : POREUQHS corrected to POREUQHSH.

Note: ye-shall-stay (MENEITE) : MEINHTE corrected to MENEITE.

AAM 31:4 νῦν οὖν πορεύεσθε εἰς τὴν ἄβυσσον, ἵνα ὑποδείξω τούτοις τοῖς δημίοις τὸν τόπον τῆς φονεύσεως αὐτῶν καὶ τὸν τόπον τῆς εἰρήνης, καὶ τῷ γηραιῷ τούτῳ τὸν τόπον τῆς ἀγαπήσεως καὶ τῆς παραδόσεως τῶν τέκνων αὐτοῦ.

Now accordingly thou-should-traverse-of into to-the-one to-depthed-along so I-might-have-en-showed-under unto-the-ones-these unto-the-ones unto-locality-belonged to-the-one to-an-occasion of-the-one of-a-slaying of-them and to-the-one to-an-occasion of-the-one of-a-joinifying, and unto-the-one unto-olden-belonged unto-the-one-this to-the-one to-an-occasion of-the-one of-an-en-excessing-off and of-the-one of-a-giving-beside of-the-ones of-creationees of-it.

AAM 31:5 νῦν οὖν ἀκολουθήσατέ μοι πάντες.

Now accordingly ye-should-have-pathed-along-unto unto-me, all.

AAM 31:6 Ἀκολουθούντων δὲ τῶν ἀνδρῶν τῆς πόλεως ἦν τὸ ὕδωρ διαχωριζόμενον ἐκ τῶν ποδῶν τοῦ μακαρίου Ἀνδρέου ἕως ὅτε ἦλθεν εἰς τὸν τόπον τῆς ληνοῦ ἔνθα τοὺς ἀνθρώπους ἐσφαγίαζον.

Of-pathing-along-unto then-also of-the-ones of-men of-the-one of-a-city, it-was the-one a-water being-spaced-through-to out of-the-ones of-feet of-the-one of-bless-belonged of-an-Andreas, unto-if-which which-also it-had-came into to-the-one to-an-occasion of-the-one of-a-trough in-from-which to-the-ones to-mankinds they-were-slaughtering-to.

AAM 31:7 καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν ὁ μακάριος Ἀνδρέας ηὔξατο ἀπέναντι παντὸς τοῦ ὄχλου, καὶ ἀνεῴχθη ἡ γῆ καὶ κατέπιε τὸ ὕδωρ σὺν τῷ γεραιῷ, καὶ εἰς τὴν ἄβυσσον κατηνέχθη σὺν τοῖς δημίοις.

And having-viewed-up into to-the-one to-a-sky, the-one bless-belonged an-Andreas, it-goodly-held off-in-ever-a-one of-all of-the-one of-a-crowd, and it-was-opened-up the-one a-soil and it-had-drank-down to-the-one to-a-water together unto-the-one unto-senior-belonged and into to-the-one to-depthed-along it-was-beared-down together unto-the-ones unto-locality-belonged.

Note: and into (KAI EIS) : EIS corrected to KAI EIS.

AAM 31:8 καὶ θεασάμενοι οἱ ἄνδρες τὸ γεγονὸς ἐφοβήθησαν σφόδρα καὶ ἤρξαντο λέγειν· Οὐαὶ ἡμῖν, ὅτι ὁ ἄνθρωπος οὗτος ἐκ θεοῦ ἐστιν, καὶ νῦν ἀποκτείνει ἡμᾶς διὰ τὰς θλίψεις ἃς πεποιήκαμεν αὐτῷ.

And having-spectated, the-ones men, to-the-one to-having-had-became they-were-feareed-unto to-vehemented and they-firsted to-forth, A-woe unto-us, to-which-a-one the-one a-mankind the-one-this out of-a-Deity it-be, and now it-killeth-off to-us through to-the-ones to-pressings to-which we-had-come-to-do-unto unto-it.

AAM 31:9 ἰδοὺ γὰρ τί εἶπεν τοῖς δημίοις καὶ τῷ γεραιῷ συνέβη αὐτοῖς νῦν κελεύσει τῷ πυρὶ καὶ καύσει ἡμᾶς.

Thou-should-have-had-seen too-thus, to-what-one it-had-said unto-the-ones unto-locality-belonged and unto-the-one unto-senior-belonged, it-had-stepped-together unto-them; now it-shall-bid-of unto-the-one unto-a-fire and it-shall-burn-belong to-us.

AAM 31:10 Καὶ ἀκούσας Ἀνδρέας εἶπεν πρὸς αὐτούς· Μὴ φοβεῖσθε τεκνία· κἀκείνους γὰρ οὐ μὴ ἐάσω εἰς τὸν ᾅδην, ἀλλ᾿ ἐπορεύθησαν ἐκεῖνοι ἵνα ὑμεῖς πιστεύσητε εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν.

And having-heard, an-Andreas, it-had-said toward to-them, Lest ye-should-fearee-unto, Creationeelets; to-and-the-ones-thither too-thus not lest I-shall-let-unto into to-the-one to-a-hadês, other they-were-traversed-of the-ones-thither so ye ye-might-have-trusted-of into to-the-one to-Authority-belonged of-us to-an-Iêsous to-Anointed.

AAM 32:1 Τότε ἐκέλευσεν ὁ ἅγιος Ἀνδρέας ἐνεχθῆναι πάντας τοὺς τελευτήσαντας ἐν τῷ ὕδατι, καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐνέγκαι αὐτούς· πολὺς γὰρ ἦν τελευτήσας ὄχλος ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν καὶ παιδίων καὶ κτηνῶν.

To-the-one-which-also it-bade-of, the-one hallow-belonged an-Andreas, to-have-been-beared to-all to-the-ones to-having-finished-of-unto in unto-the-one unto-a-water, and not they-force-held to-have-beared to-them; much too-thus it-was having-finished-of-unto a-crowd of-men also and of-women and of-childlets and of-befoundeednesses.

Note: of-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

AAM 32:2 τότε ηὔξατο Ἀνδρέας, καὶ πάντες ἀνέζησαν.

To-the-one-which-also it-goodly-held, an-Andreas, and all they-up-lifed-unto.

AAM 32:3 καὶ μετὰ ταῦτα ἐχάραξε τύπον ἐκκλησίας καὶ ἐποίησεν οἰκοδομηθῆναι τὴν ἐκκλησίαν.

And with to-the-ones-these it-paled to-a-strike of-a-calling-out-unto and it-did-unto to-have-been-house-built-unto to-the-one to-a-calling-out-unto.

Note: it-paled : used to refer to applying force with a pointed implement, or of such mentally.

AAM 32:4 καὶ βαπτίσας παρέδωκεν αὐτοῖς τὰς ἐντολὰς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, λέγων πρὸς αὐτούς· Στήκετε πρὸς ταῦτα, ἵνα γνῶτε τὰ μυστήρια τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

And having-dipped-to it-gave-beside unto-them to-the-ones to-finishings-in of-the-one of-Authority-belonged of-us of-an-Iêsous of-Anointed, forthing toward to-them, Ye-should-stand toward to-the-ones-these so ye-might-have-had-acquainted to-the-ones to-flexerlets of-the-one of-Authority-belonged of-us of-an-Iêsous of-Anointed.

AAM 32:5 Καὶ ἐδέοντο αὐτοῦ πάντες· Δεόμεθά σου, ποίησον πρὸς ἡμᾶς ὀλίγας ἡμέρας, ὅπως κορεσθῶμεν τῆς σῆς πηγῆς, ὅτι ἡμεῖς νεόφυτοί ἐσμεν.

And they-were-binding of-it, all, We-bind of-thee, thou-should-have-done-unto toward to-us to-little to-days, unto-which-whither we-might-have-been-en-satiated of-the-one of-thine of-a-pitching, to-which-a-one we newly-spawned we-be.

AAM 32:6 Καὶ δεομένων αὐτῶν οὐκ ἐπείθετο ἀλλ᾿ εἶπεν αὐτοῖς· Πορεύσομαι πρῶτον πρὸς τοὺς μαθητάς μου.

And of-binding of-them not it-was-being-sured other it-had-said unto-them, I-shall-traverse-of to-most-before toward to-the-ones to-learners of-me.

AAM 32:7 Καὶ ἠκολούθουν ὄπισθεν τὰ παιδία κλαίοντα καὶ δεόμενα σὺν τοῖς ἀνδράσιν, καὶ ἔβαλαν σποδὸν ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν· καὶ οὐκ ἐπείθετο αὐτοῖς ἀλλ᾿ εἶπεν· Πορεύσομαι πρὸς τοὺς μαθητάς μου, καὶ μετὰ ταῦτα ἐπανέλθω πρὸς ὑμᾶς.

And they-were-pathing-along-unto aback-from, the-ones childlets, sob-belonging and binding together unto-the-ones unto-men, and they-casted to-an-ash upon to-the-ones to-heads of-them; and not it-was-being-sured unto-them other it-had-said, I-shall-traverse-of toward to-the-ones to-learners of-me, and with to-the-ones-these I-might-have-had-came-up-upon toward to-ye.

AAM 32:8 Καὶ ἐπορεύετο τὴν ὁδὸν αὐτοῦ.

And it-was-traversing-of to-the-one to-a-way of-it.

AAM 33:1 Καὶ κατῆλθεν ὁ κύριος Ἰησοῦς γενόμενος ὅμοιος μικρῷ παιδίῳ εὐπρεπεῖ, καὶ συναντήσας τὸν Ἀνδρέαν εἶπεν· Ἀνδρέα, διὰ τί ἐξελθὼν ἔασας αὐτοὺς ἀκάρπους, καὶ οὐκ ἐσπλαγχνίσθης ἐπὶ τοῖς παιδίοις τοῖς ἀκολουθοῦσιν ὄπισθέν σου καὶ τῶν δεομένων ἀνδρῶν ὅτι Ποίησον μεθ᾿ ἡμῶν ἡμέρας ὀλίγας;

And it-had-came-down, the-one Authority-belonged an-Iêsous, having-had-became along-belonged unto-small unto-a-childlet unto-goodly-befittinged, and having-together-ever-a-oned-unto to-the-one to-an-Andreas it-had-said, Andreas, through to-what-one having-had-came-out thou-letted-unto to-them to-un-fruited, and not thou-was-boweled-to upon unto-the-ones unto-childlets unto-the-ones unto-pathing-along-unto aback-from of-thee and of-the-ones of-binding of-men to-which-a-one, Thou-should-have-done-unto with of-us to-dayednesses to-little?

AAM 33:2 Ἡ γὰρ βοὴ αὐτῶν καὶ ὁ κλαυθμὸς ἀνέβη εἰς οὐρανούς.

The-one too-thus a-hollering of-them and the-one a-sobbing-of it-had-stepped-up into to-skies.

AAM 33:3 νῦν οὖν ἐπιστρέψας εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν καὶ παράμεινον ἐκεῖ ἡμέρας ἑπτά, ἕως οὗ ἐπιστηρίξῃς τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν τῇ πίστει· καὶ τότε ἐξέλθῃς ἐκ τῆς πόλεως ταύτης, καὶ ἀπελεύσει εἰς τὴν πόλιν τῶν βαρβάρων σὺ καὶ οἱ μαθηταί σου.

Now accordingly having-beturned-upon thou-should-have-had-came-into into to-the-one to-a-city and thou-should-have-stayed-beside thither to-dayednesses to-seven, unto-if-which of-which thou-might-have-stablished-upon-to to-the-ones to-breathings of-them in unto-the-one unto-a-trust, and to-the-one-which-also thou-might-have-had-came-out out of-the-one of-a-city of-the-one-this; and thou-shall-come-off into to-the-one to-a-city of-the-ones of-aliened, thou and the-ones learners of-thee.

Note: thou-might-have-stablished-upon-to (EPISTHRICHS) : EPISTHRICW corrected to EPISTHRICHS.

AAM 33:4 καὶ μετὰ τὸ εἰσελθεῖν σε ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ, καὶ κηρύξαι τὸ εὐαγγέλιόν μου ἐν αὐτῇ, καὶ ἐξέλθῃς ἀπ᾿ αὐτῶν καὶ πάλιν εἰσέλθῃς εἰς τὴν πόλιν ταύτην, καὶ ἀνενέγκῃς τοὺς ἄνδρας τοὺς ἐν τῇ ἀβύσσῳ.

And with to-the-one to-have-had-came-into to-thee in unto-the-one unto-a-city unto-the-one-thither, and to-have-heraldered to-the-one to-a-goodly-leadeeerlet of-me in unto-it, and thou-might-have-had-came-out off of-them and unto-furthered thou-might-have-had-came-into into to-the-one to-a-city to-the-one-this, and thou-might-have-beared-up to-the-ones to-men to-the-ones in unto-the-one unto-depthed-along.

AAM 33:5 Τότε Ἀνδρέας ἐπιστρέψας εἰσῆλθεν ἐν τῇ πόλει λέγων· Εὐλογήσω σε κύριέ μου Ἰησοῦ Χριστέ, ὁ σῶσαι θέλων πᾶσαν ψυχήν, ὅτι οὐκ ἔασάς με ἐξελθεῖν ἐκ τῆς πόλεως ταύτης σὺν τῷ θυμῷ μου.

To-the-one-which-also an-Andreas having-beturned-upon it-had-came-into in unto-the-one unto-a-city forthing, I-goodly-forthee-unto to-thee, Authority-belonged of-me Iêsous Anointed, the-one to-have-saved-to determining to-all to-a-breathing, to-which-a-one not thou-letted-unto to-me to-have-had-came-out out of-the-one of-a-city of-the-one-this together unto-the-one unto-a-passion of-me.

AAM 33:6 Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς τὴν πόλιν ἰδόντες αὐτὸν ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα· καὶ ἐποίησεν ἐκεῖ ἡμέρας ἑπτὰ διδάσκων καὶ ἐπιστηρίζων αὐτοὺς ἐπὶ τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν.

And of-having-had-came-into of-it into to-the-one to-a-city, having-had-seen to-it they-joyed to-a-joyedness to-great to-vehemented; and it-did-unto thither to-dayednesses to-seven veer-veerating and stablishing-upon-to to-them upon to-the-one to-Authority-belonged to-an-Iêsous to-Anointed.

AAM 33:7 καὶ πληρωθεισῶν τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν ἐγένετο ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι τὸν μακάριον Ἀνδρέαν, συνήχθησαν πάντες ἐπ᾿ αὐτὸν ἀπὸ παιδίου ἕως πρεσβυτέρου, καὶ προέπεμπον αὐτὸν λέγοντες· Εἷς θεὸς Ἀνδρέου, εἷς κύριος Ἰησοῦς Χριστός, ᾧ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν.

And of-having-been-en-filled of-the-ones of-seven of-dayednesses it-had-became in unto-the-one to-traverse-out-of to-the-one to-bless-belonged to-an-Andreas, they-were-led-togther all upon to-it off of-a-childlet unto-if-which of-more-eldered, and they-were-volleying-before to-it forthing, One a-Deity of-an-Andreas, one Authority-belonged an-Iêsous Anointed, unto-which the-one a-reckonedness and the-one a-secureedness into to-the-ones to-ages. Amên.

Note: of-having-been-en-filled (PLHRWQEISWN) : PLHRWQENTWN corrected to PLHRWQEISWN.

Note: they-were-volleying-before (PROEPEMPON) : PROEPEMPAN corrected to PROEPEMPON.