Gospel of Matthias

<Gospel of the Egyptians Secret Gospel of Mark>

(Clement, Stromata 2.9.45)

GMa 1 ταύτης (τῆς ἀληθείας) δὲ ἀρχὴ τὸ θαυμάσαι τὰ πράγματα, ὡς Πλάτων ἐν Θεαιτήτῳ λέγει καὶ Ματθίας ἐν ταῖς παραδόσεσι παραινῶν· Θαύμασον τὰ παρόντα, βαθμὸν τοῦτον πρῶτοντῆς ἐπέκεινα γνώσεως ὑποτιθέμενος.

Of-the-one-this of-the-one of-an-un-secluding-of then-also a-firsting the-one to-have-marveled-to to-the-ones to-practicings-to, as a-Platôn in unto-Theaitês it-fortheth and a-Matthias inunto-the-ones unto-givings-beside of-laudations-beside, Thou-should-marvel-to to-the-ones to-being-beside, to-a-stepping-of to-the-one-this to-most-before of-the-one thither-upon of-an-acquainting placing-under.

(Clement, Stromata 3.4.26)

GMa 2 λέγουσι γοῦν καὶ τὸν Ματθίαν οὕτως διδάξαι· σαρκὶ μὲν μάχεσθαι καὶ παραχρῆσθαι, μηθὲν αὐτῇ πρὸς ἡδονὴν ἀκόλαστον ἐνδιδόντα, ψυχὴν δὲ αὔξειν διὰ πίστεως καὶ γνώσεως.

They-forth too-accordingly and to-the-one to-a-Matthias unto-the-one-this to-have-veer-veerated; unto-a-flesh indeed to-battle-unto and to-beside-afford-unto, to-lest-from-one unto-ittoward to-a-pleasuring to-most-un-strictured to-giving-in, to-a-breathing then-also to-largen through of-a-trust and of-an-acquainting.

(Clement, Stromata 7.13.82)

GMa 3 λέγουσι δὲ ἐν ταῖς παραδόσεσι Ματθίαν τὸν ἀπόστολον παρ᾿ ἕκαστα εἰρηκέναι ὅτι· Ἐὰν ἐκλεκτοῦ γείτων ἁμαρτήσῃ, ἥμαρτεν ὁ ἐκλεκτός· εἰ γὰρ οὕτως ἑαυτὸν ἦγεν, ὡς ὁ λόγοςὑπαγορεύει, κατῃδέσθη ἂν αὐτοῦ τὸν βίον καὶ ὁ γείτων εἰς τὸ μὴ ἁμαρτεῖν.

They-forth then-also in unto-the-ones unto-givings-beside to-a-Matthias to-the-one to-a-setee-off beside to-each to-have-had-come-to-utter to-which-a-one, If-ever of-forthed-out a-soil-belonger it-might-have-had-un-adjusted-along, it-had-un-adjusted-along, the-one forthed-out; if too-thus unto-the-one-this to-self it-was-leading, as the-one a-forthee it-gathereth-under-of, it-was-un-sighted-down-unto ever of-it to-the-one to-a-dureeation, and the-one a-soil-belonger, into to-the-one lest to-have-had-un-adjusted-along.

(Clement, Stromata 4.6.35; cf. Luke 19:10)

GMa 4 Ζακχαῖον τοίνυν, οἳ δὲ Ματθίαν φασίν, ἀρχιτελώνην ἀκηκοότα τοῦ κυρίου καταξιώσαντος πρὸς αὐτὸν γενέσθαι· Ἰδοὺ τὰ ἡμίση τῶν ὑπαρχόντων μου δίδωμι ἐλεημοσύνην, κύριε· καὶεἴ τινος τι ἐσυκοφάντησα, τετραπλοῦν ἀποδίδωμι. ἐφ᾿ οὗ καὶ ὁ σωτὴρ εἶπεν· Ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐλθὼν σήμερον τὸ ἀπολωλὸς εὗρεν.

To-a-Zakchaios unto-the-one-now, which then-also to-a-Matthias they-declare, to-a-first-en-finisher to-having-hath-had-come-to-hear of-the-one of-Authority-belonged of-having-en-deem-belonged toward to-it to-have-had-became, Thou-should-have-had-seen, to-the-ones to-half-belonged of-the-ones of-firsting-under of-me I-give to-a-besectionatingedness,Authority-belonged; and if of-a-one to-a-one I-fig-manifested-unto, to-fourfold I-give-off. Upon of-which and the-one a-Savior it-had-said, The-one a-Son of-the-one of-a-mankind having-had-came this-day to-having-had-come-to-destruct-off it-had-found.

Note: I-fig-manifested-unto : used to refer to finding illegal figs where the person was in unawares and then turning them in, or placing such in their possession to accuse them, i.e. towrongly accuse.