Acts of Paul & Thecla A

(Codex Barocciano Graecus 180/Codex Grabe/Recension G XII CE; P. Heid 6-28, III CE; Antinopolis fragment, IV-V CE; Oxy 6, V CE; Fackelmann papyrus (Schoyen CollectionMS 2634/1), III CE).

Text not corroborated in Coptic.

APT A 1:1 Καὶ νεφέλη φωτεινὴ ὡδήγει αὐτήν.

And a-clouding lighted-belonged-to it-was-way-leading-unto to-it.

APT A 1:2 καὶ εἰσελθοῦσα ἐν Σελευκίᾳ ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως ἀπὸ ἑνὸς σταδίου· καὶ ἐκείνους δὲ ἐδεδοίκει, ὅτι τὰ εἴδωλα ἐθεράπευον.

And having-had-came-into in unto-a-Seleukia it-had-came-out out-unto-which of-the-one of-a-city off of-one of-a-stadios; and to-the-ones-thither then-also it-had-come-to-have-dire-dired, to-which-a-one to-the-ones to-images they-were-ministering-of.

Note: of-a-stadios : used to refer to the distance around a-stadion, an arena track, 606.75 feet.

APT A 1:3 καὶ ὁδηγὸς γέγονεν αὐτῆς ἐν τῷ ὄρει τῷ λεγομένῳ Καλαμῶνος ἤτοι Ῥοδεῶνος· καὶ εὑροῦσα ἐκεῖ σπήλαιον εἰσῆλθεν αὐτῷ.

And a-way-leader it-hath-had-come-to-become of-it in unto-the-one unto-a-jutteedness unto-the-one unto-being-forthed of-a-Kalamôn or-unto-the-one of-a-Rodeôn; and having-had-found thither to-a-cavelet it-had-came-into unto-it.

Note: a-way-leader : i.e. the clouding.

APT A 1:4 καὶ ἦν ἐκεῖ ἐπὶ ἔτη ἱκανά, καὶ πολλοὺς καὶ χαλεποὺς πειρασμοὺς ὑπέστη ὑπὸ τοῦ διαβόλου, καὶ ὑπήνεγκεν γενναίως βοηθουμένη ὑπὸ τοῦ Χριστοῦ.

And it-was thither upon to-years to-ampled, and to-much and to-harrowed to-across-belongings-to-of it-had-stood-under under of-the-one of-casted-through, and it-beared-under unto-generated-belonged being-holler-ran-unto under of-the-one of-Anointed.

APT A 1:5 μαθοῦσαι δέ τινες τῶν εὐγενίδων γυναικῶν περὶ τῆς παρθένου Θέκλης, ἀπίησαν πρὸς αὐτὴν καὶ ἐμάνθανον τὰ λόγια τοῦ θεοῦ· καὶ πολλαὶ ἐξ αὐτῶν ἀπετάξαντο τῷ βίῳ καὶσυνήσκουν αὐτῇ.

Having-had-learned then-also, ones of-the-ones of-goodly-becominged of-women, about of-the-one of-a-maiden of-a-Thekla, they-were-off-belonging toward to-it and they-were-learningto-the-ones to-fortheelets of-the-one of-a-Deity; and much out of-them they-were-arranging-off unto-the-one unto-a-dureeation and they-were-holdening-along-together-unto unto-it.

APT A 1:6 καὶ φήμη ἀγαθὴ ἤχθη πανταχοῦ περὶ αὐτῆς, καὶ ἰάσεις ἐγίνοντο ὑπ' αὐτῆς.

And a-declaring excess-placed it-was-led of-all-spaced about of-it, and curings they-were-becoming under of-it.

APT A 1:7 γνοῦσα οὖν πᾶσα ἡ πόλις καὶ ἡ περίχωρος, ἔφερον τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν ἐν τῷ ὄρει, καὶ πρινὴ τῇ θύρᾳ προσεγγίσωσι, θᾶττον ἀπηλλάττοντο, οἵῳ δήποτε κατείχοντονοσήματι, καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα κράζοντα ἐξήρχοντο· καὶ πάντες κατελάμβανον τὰ ἴδια αὐτῶν ὑγιῆ, δοξάζοντες τὸν θεὸν δόντα τοιαύτην χάριν τῇ παρθένῳ Θέκλῃ.

Having-had-acquainted accordingly, all the-one a-city and the-one spaced-about, they-were-bearing to-the-ones to-un-strengthed of-them in unto-the-one unto-a-jutteedness, and ereunto-the-one unto-a-portaledness they-might-have-neared-toward-to, to-quickinged-of they-were-being-othered-off, unto-which-belonged then-whither-also they-were-holding-downunto-an-ailing-to, and the-ones currentings-to the-ones un-cleansabled clamoring-to they-were-coming-out; and all they-were-taking-down to-the-ones to-private-belonged of-them to-healthinged, reckoning-to to-the-one to-a-Deity to-having-had-given to-the-one-unto-the-one-this to-a-joy unto-the-one unto-a-maiden unto-a-Thekla.

APT A 1:8 οἱ ἰατροὶ οὖν τῆς πόλεως Σελευκίων ἐξουδενώθησαν, τὴν ἐμπορείαν ἀπολέσαντες, καὶ οὐδεὶς λοιπὸν προσεῖχεν αὐτοῖς· καὶ φθόνου καὶ ζήλου πλησθέντες ἐμηχανοῦντο κατὰτῆς τοῦ Χριστοῦ δούλης τὸ τί αὐτῇ ποιήσωσιν.

The-ones en-curers accordingly of-the-one of-a-city of-Seleukia-belonged they-were-en-not-then-also-oned-out, to-the-one to-a-traversing-in-of having-destructed-off, and not-then-also-one to-remaindered it-was-holding-toward unto-them; and of-an-envying and of-a-crave they-were-machinating-unto down of-the-one off of-the-one of-Anointed of-a-bondee to-the-oneto-what-one unto-it they-might-have-done-unto.

APT A 1:9 Ὑποβάλλει οὖν αὐτοῖς ὁ διάβολος λογισμὸν πονηρόν.

It-casteth-under accordingly unto-them, the-one casted-through, to-a-fortheeing-to-of to-en-necessitated.

APT A 1:10 καὶ μιᾷ τῶν ἡμερῶν συναχθέντες καὶ συνέδριον ποιήσαντες συμβουλεύονται πρὸς ἀλλήλους λέγοντες Αὕτη ἡ παρθένος ἱερὰ τυγχάνει τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος· καὶ εἴ τι ἂναἰτήσει αὐτήν, ἀκούει αὐτῆς ὡς παρθένου οὔσης, καὶ φιλοῦσιν αὐτὴν πάντες οἱ θεοί.

And unto-one of-the-ones of-dayednesses having-been-led-together and to-a-seatlet-together having-done-unto they-purpose-together-of toward to-other-to-other forthing, The-one-thisthe-one a-maiden sacred it-actuateth of-the-one of-a-great of-a-deitess of-an-artemis; and if to-a-one ever it-shall-appeal-unto to-it, it-heareth of-it as of-a-maiden of-being, and they-care-unto to-it, all the-ones deities.

APT A 1:11 δεῦτε οὖν λάβωμεν ἄνδρας ἀτάκτους καὶ μεθύσωμεν αὐτοὺς οἶνον πολὺν καὶ δώσωμεν αὐτοῖς χρυσίον πολὺ καὶ εἴπωμεν αὐτοῖς· Εἰ δυνηθῆτε φθεῖραι καὶ μιᾶναι αὐτήν,διδοῦμεν ὑμῖν καὶ ἄλλα χρήματα.

Ye-should-hither-of accordingly, we-might-have-had-taken to-men to-un-arranged and we-might-have-toxinated to-them to-a-wine to-much and we-might-have-given unto-them to-a-goldlet to-much and we-might-have-had-said unto-them, If ye-might-have-been-abled to-have-degraded and to-have-stain-belonged to-it, we-give unto-ye and to-other to-affordings-to.

APT A 1:12 Ἔλεγον οὖν πρὸς αὑτοὺς οἱ ἰατροὶ ὅτι Ἐὰν ἰσχύσουσιν αὐτὴν μιᾶναι, οὐκ ἀκούουσιν αὐτῆς οἱ θεοὶ οὔτε Ἄρτεμις ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων.

They-were-forthing accordingly toward to-themselves, the-ones en-curers, to-which-a-one, If-ever they-shall-force-hold to-it to-have-stain-belonged, not they-hear of-it, the-ones deities,not-also an-artemis, upon of-the-ones of-un-vigoring-unto.

APT A 1:13 ἐποίησαν οὖν οὕτως.

They-did-unto accordingly unto-the-one-this.

APT A 1:14 καὶ ἀπελθόντες οἱ πονηροὶ ἄνδρες ἐπὶ τὸ ὄρος, καὶ ἐπιστάντες ὡς λέοντες τῷ σπηλαίῳ ἐπάταξαν τὴν θύραν· ἤνοιξεν δὲ ἡ ἁγία μάρτυς Θέκλα, θαρροῦσα ᾧ ἐπίστευσεν θεῷ·προέγνω γὰρ τὸν δόλον αὐτῶν.

And having-had-came-off, the-ones en-necessitated men, upon to-the-one to-a-a-jutteedness, and having-had-stood-upon as lions unto-the-one unto-a-cavelet they-smote to-the-one to-a-portaledness; it-opened-up then-also, the-one hallow-belonged a-witness a-Thekla, braving-unto unto-which it-trusteth-of unto-a-Deity; it-had-acquainted-before too-thus to-the-one to-a-guile of-them.

Note: braving-unto (QARROUSA) : a later phonetic variant of QARSOUSA, having the same meaning.

APT A 1:15 καὶ λέγει πρὸς αὐτούς Τί θέλετε, τέκνα;

And it-fortheth toward to-them, To-what-one ye-determine, Creationees?

APT A 1:16 Οἱ δὲ εἶπον Τίς ἐστιν ἐνταῦθα λεγομένη Θέκλα;

The-ones then-also they-had-said, What-one it-be in-unto-the-ones-these being-forthed a-Thekla?

APT A 1:17 Ἡ δὲ εἶπεν Τί αὐτὴν θέλετε;

The-one then-also it-had-said, To-what-one to-it ye-determine?

APT A 1:18 Λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι Συγκαθευδῆσαι αὐτῇ θέλομεν.

They-forth unto-it, the-ones-thither, To-have-rested-together unto-it we-determine.

APT A 1:19 Λέγει αὐτοῖς ἡ μακαρία Θέκλα Ἐγὼ ταπεινὴ γραῦς εἰμί, δούλη δὲ τοῦ κυρίου μου Ἰησοῦ Χριστοῦ· καὶ κἂν τί ποτε δρᾶσαι θέλετε ἄτοπον εἰς ἐμέ, οὐ δύνασθε.

It-fortheth unto-them, the-one bless-belonged a-Thelka, I lowed-belonged-to a-crone I-be, a-bondee then-also of-the-one of-Authority-belonged of-me of-an-Iêsous of-Anointed; and and-ever to-what-one whither-also to-have-acted-unto ye-determine to-un-occasioned into to-ME, not ye-be-abled.

APT A 1:20 Λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι Οὐκ ἐστὶν δυνατὸν μὴ πρᾶξαι εἰς σὲ ἃ θέλομεν.

They-forth unto-it, the-ones-thither, Not it-be able lest to-have-practiced into to-thee to-which we-determine.

APT A 1:21 Καὶ ταῦτα εἰπόντες ἐκράτησαν αὐτὴν ἰσχυρῶς, καὶ ἐβούλοντο καθυβρίσαι αὐτήν.

And to-the-ones-these having-had-said they-secured-unto to-it unto-force-held, and they-were-determining to-have-abused-down-to to-it.

APT A 1:22 ἡ δὲ λέγει αὐτοῖς μετ' ἐπιεικείας Ἀναμείνατε, τέκνα, ἵνα ἴδητε τὴν δόξαν κυρίου.

The-one then-also it-fortheth unto-them with of-a-resembling-upon-of, Ye-should-have-stayed-up, Creationees, so ye-might-have-had-seen to-the-one to-a-reckonedness of-Authority-belonged.

APT A 1:23 Καὶ κρατουμένη ὑπ' αὐτῶν ἀνέβλεψεν εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ εἶπεν Ὁ θεὸς ὁ φοβερὸς καὶ ἀνείκαστος καὶ ἔνδοξος τοῖς ὑπεναντίοις, ὁ ῥυσάμενός με ἐκ πυρός, ὁ μὴ παραδώσαςμε Θάμυρι, ὁ μὴ παραδώσας με Ἀλεξάνδρῳ, ὁ ῥυσάμενός με ἐκ θηρίων, ὁ διασώσας με ἐν τῷ βυθῷ, ὁ πανταχοῦ συνεργήσας μοι καὶ δοξάσας τὸ ὄνομά σου ἐν ἐμοί, καὶ τανῦν ῥῦσαί μεἐκ τῶν ἀνόμων ἀνθρώπων τούτων, καὶ μὴ ἐάσῃς με ἐνυβρίσαι τὴν παρθενίαν μου, ἣν διὰ τὸ ὄνομά σου ἐφύλαξα μέχρι τοῦ νῦν, ὅτι σὲ φιλῶ καὶ σὲ ποθῶ καὶ σοὶ προσκυνῶ τῷ πατρὶ καὶ τῷυἱῷ καὶ τῷ πνεύματι ἁγίῳ εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.

And being-secured-unto under of-them it-viewed-up into to-the-one to-a-sky and it-had-said, The-one a-Deity the-one en-feareed and un-resembled and reckoned-in unto-the-ones unto-ever-a-oned-in-under, the-one tracting to-me out of-a-fire, the-one lest having-had-given-beside to-me unto-a-Thamur, the-one lest having-had-given-beside to-me unto-an-Alexandros,the-one tracting to-me out of-beastlets, the-one having-saved-through-to to-me in unto-the-one unto-a-depth, the-one of-all-spaced having-worked-together-unto unto-me and having-reckoned-to to-the-one to-a-naming-to of-thee in unto-ME, and to-the-ones-now thou-should-have-tracted to-me out of-the-ones of-un-parceleed of-mankinds of-the-ones-these, and lestthou-might-have-let-unto to-me to-have-been-abused-in-to to-the-one to-a-maidening-unto of-me, to-which through to-the-one to-a-naming-to of-thee I-guardered unto-lest-whilst of-the-one now, to-which-a-one to-thee I-care-unto and to-thee I-yearn-unto and unto-thee I-kiss-toward-unto unto-the-one unto-a-Father and unto-the-one unto-a-Son and unto-the-oneunto-a-currenting-to unto-hallow-belonged into to-the-ones to-ages, amên.

APT A 1:24 Καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσα Μὴ φοβηθῇς Θέκλα, δούλη μου ἀληθινή, μετὰ σοῦ γὰρ εἰμί· ἀπόβλεψον καὶ ἴδε ὅπου ἠνέῳκται ἔμπροσθέν σου, ἐκεῖ γὰρ οἶκοςαἰώνιος ἔσται σοι, κἀκεῖ τὴν ἐπίσκεψιν δέχῃ. Καὶ προσχοῦσα ἡ μακαρία Θέκλα ἴδεν τὴν πέτραν ἀνεῳχθεῖσαν ὅσον χωρεῖ ἄνθρωπον εἰσιέναι, καὶ κατὰ τὸ λεχθὲν αὐτῇ ἐποίησεν, καὶἀποφυγοῦσα γενναίως τοὺς ἀνόμους εἰσῆλθεν εἰς τὴν πέτραν· καὶ συνεκλείσθη εὐθὺς ἡ πέτρα, ὥστε μήτε ἁρμὸν φαίνεσθαι.

And it-had-became, a-sound out of-the-one of-a-sky, forthing, Lest thou-might-have-been-feareed-unto, Thekla, a-bondee of-me un-secluded-belonged-to, with of-thee too-thus I-be;thou-should-have-viewed-up and thou-should-have-had-seen to-which-of-whither it-had-come-to-be-en-opened-up in-toward-from of-thee, thither too-thus a-house aged-belonged it-shall-be unto-thee, and-thither to-the-one to-a-scouting-upon thou-receive. And having-had-held-before, the-one bless-belonged a-Thelka, it-had-seen to-the-one to-a-rockedness to-having-been-opened-up to-which-a-which it-spaceth-unto to-a-mankind to-send-into, and down to-the-one to-having-been-forthed unto-it it-did-unto, and having-had-fled-off unto-generated-belonged to-the-ones to-un-parceleed it-had-came-into into to-the-one to-a-rockedness; and it-was-latch-belonged-together straight the-one a-rockedness, as-also lest-also to-a-lifting-along-of to-be-manifested.

Note: it-had-come-to-be-en-opened-up (HNEWKTAI) : from ANOIGNUMI.

Note: to-a-lifting-along-of : used to refer to a joint.

APT A 1:25 ἐκεῖνοι δὲ θεωροῦντες τὸ παράδοξον θαῦμα ὥσπερ ἐν ἐκστάσει ἐγίνοντο, καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπισχεῖν τὴν τοῦ θεοῦ δούλην, ἀλλ' ἢ μόνον τοῦ μαφορίου αὐτῆς ἐπελάβοντο καὶμέρος τι ἠδυνήθησαν ἀποσπάσαι· κἀκεῖνο κατὰ συγχώρησιν θεοῦ πρὸς πίστιν τῶν ὁρώντων τὸν σεβάσμιον τόπον, καὶ εἰς εὐλογίαν ταῖς μετὰ ταῦτα γενεαῖς, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸνκύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐκ καρδίας καθαρᾶς.

The-ones-thither then-also surveiling-unto to-the-one to-reckoned-beside to-a-marveling-to as-very in unto-a-standing-out they-were-becoming, and not they-force-held to-hold-upon to-the-one of-the-one of-a-Deity to-a-bondee, other or to-stayeed of-the-one of-a-veillet of-it they-had-taken and to-a-portioneedness to-a-one they-were-abled to-have-off-drawn-unto; to-and-the-one-thither down to-a-spacing-together of-a-Deity toward to-a-trust of-the-ones of-seeeeing-unto to-the-one to-revered-belonged to-an-occasion, and into to-a-goodly-fortheeing-unto unto-the-ones with to-the-ones-these unto-becomednesses, unto-the-ones unto-trusting-of into to-the-one to-Authority-belonged of-us to-an-Iêsous to-Anointed out of-a-heart of-cleansed.

APT A 2:1 Ἔπαθεν οὖν ἡ τοῦ θεοῦ πρωτομάρτυς καὶ ἀπόστολος καὶ παρθένος Θέκλα ἡ ἀπὸ τοῦ Ἰκονίου ἐτῶν δέκα ὀκτώ· μετὰ δὲ τῆς ὁδοιπορίας καὶ τῆς περιόδου καὶ τῆς ἀσκήσεως τῆςἐν τῷ ὄρει ἔζησεν ἔτη ἄλλα ἑβδομήκοντα καὶ δύο· ὅτε δὲ προσελάβετο αὐτὴν ὁ κύριος, ἦν ἐτῶν ἐνενήκοντα, καὶ οὕτως ἡ τελείωσις αὐτῆς γίνεται.

It-had-trekked accordingly, the-one of-the-one of-a-Deity a-most-before-witness and a-setee-off and a-maiden a-Thelka the-one off of-the-one of-an-Ikonios of-years of-ten of-eight; withthen-also of-the-one of-a-way-traversing-unto and of-the-one of-a-way-about and of-the-one of-a-holdening-along of-the-one in unto-the-one unto-a-jutteedness it-lifed-unto to-years to-other to-seventy and to-two; which-also then-also it-had-taken-toward to-it, the-one Authority-belonged, it-was of-years of-ninety, and unto-the-one-this the-one an-en-finishing of-it it-had-became.

APT A 2:2 γίνεται δὲ ἡ ὁσία μνήμη αὐτῆς μηνὶ Σεπτεμβρίῳ εἰκάδι τετάρτῃ, εἰς δόξαν τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.

It-had-became then-also the-one holy a-memory of-it unto-a-month unto-Septembrios twentieth fourth, into to-a-reckonedness of-the-one of-a-Father and of-the-one of-a-Son and of-the-one of-hallow-belonged of-a-currenting-to now and ever-if and into to-the-ones to-ages of-the-ones of-ages, amên.

Note: unto-Septembrios : Greek creation from Latin.