Exodus

<Genesis Leviticus>


ΕΞΟΔΟΣ (A-way-out)

EXODUS

Inscr εξοδος Αιγυπτου A

(1682 B.C.)

Exo 1:1 ΤΑΥΤΑ τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ τῶν εἰσπεπορευμένων εἰς Αἴγυπτον ἅμα Ἰακὼβ τῷ πατρὶ αὐτῶν· ἕκαστος πανοικὶ αὐτῶν εἰσήλθοσαν·

The-ones-these the-ones namings-to of-the-ones of-sons of-an-Israêl of-the-ones of-having-had-come-to-traverse-into-of into to-an-Aiguptos along unto-an-Iakôb unto-the-one unto-a-father of-them each unto-all-housed of-them they-hath-had-came-into;

1:1 πανοικια A

(1682 B.C.)

Exo 1:2 Ῥουβήν, Συμεών, Λευεί, Ἰούδας,

a-Roubên, a-Sumeôn, a-Leuei, an-Ioudas,

1:2 Λευι A | Ιουδα A

(1682 B.C.)

Exo 1:3 Ἰσσαχάρ, Ζαβουλὼν καὶ Βενιαμείν,

an-Issachar, a-Zaboulôn and a-Beniamein,

(1682 B.C.)

Exo 1:4 Δὰν καὶ Νεφθαλεί, Γὰδ καὶ Ἀσήρ.

a-Dan and a-Nefthalei, a-Gad and an-Asêr.

1:4–5 Δαν και Νεφθαλι… Ιωσηφ δε ην sup ras A1 (om Δαν και Νεφθ. A* vid)

1:4 Δαν] D, n sup ras B1? a? b | Νεφθ.] Ν, φθ sup ras B1? a? b

(1682 B.C.)

Exo 1:5 Ἰωσὴφ δὲ ἦν ἐν Αἰγύπτῳ· ἦσαν δὲ πᾶσαι ψυχαὶ ἐξ Ἰακὼβ πέντε καὶ ἑβδομήκοντα.

An-Iôsêf it-was in unto-an-Aiguptos; they-were all breathings out of-an-Iakôb five and seventy.

1:4–5 Δαν και Νεφθαλι… Ιωσηφ δε ην sup ras A1 (om Δαν και Νεφθ. A* vid)

(1682 B.C. - 1628 B.C. Iôsêf d. - 1605 B.C. Levi d.)

Exo 1:6 Ἐτελεύτησεν δὲ Ἰωσὴφ καὶ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα ἡ γενεὰ ἐκείνη.

It-finished-of-unto then-also, an-Iôsêf and all the-ones brethrened of-it and all the-one a-becomedness the-one-thither.

Note: and all the-one a-becomedness the-one-thither : marked by the death of Levi in 1605 B.C. (Gen_29:34; Exo_6:16).

(1682-1605 B.C.)

Exo 1:7 οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ ηὐξήθησαν καὶ ἐπληθύνθησαν καὶ χυδαῖοι ἐγένοντο καὶ κατίσχυον σφόδρα σφόδρα· ἐπλήθυνεν δὲ ἡ γῆ αὐτούς.

The-ones then-also sons of-an-Israêl they-were-largened and they-were-repletened and pour-belonged they-had-became and they-were-force-holding-down to-vehemented to-vehemented; it-repletened then-also, the-one a-soil, to-them.

1:7 Ιη̅̅λ̅̅ ηυξ. και επληθ. και χυ sup ras Aa? | κατισχυσαν A

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:8 Ἀνέστη δὲ βασιλεὺς ἕτερος ἐπ' Αἴγυπτον, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ.

It-had-stood-up then-also, a-ruler-of different, upon to-an-Aiguptos, which not it-had-come-to-have-had-seen to-the-one to-an-Iôsêf.

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:9 εἶπεν δὲ τῷ ἔθνει αὐτοῦ Ἰδοὺ τὸ γένος τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ μέγα πλῆθος, καὶ ἰσχύει ὑπὲρ ἡμᾶς·

It-had-said then-also unto-the-one unto-a-placeedness-belonging-to of-it, Thou-should-have-had-seen, the-one a-becomeedness of-the-ones of-sons of-an-Israêl great a-repleteedness, and it-force-holdeth over to-us;

1:9 om αυτου A | γενος] εθνος A

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:10 δεῦτε οὖν κατασοφισώμεθα αὐτούς, μή ποτε πληθυνθῇ, καί ἡνίκα ἂν συμβῇ ἡμῖν πόλεμος προστεθήσονται καὶ οὗτοι πρὸς τοὺς ὑπεναντίους, καὶ ἐκπολεμήσαντες ἡμᾶς ἐξελεύσονται ἐκ τῆς γῆς.

ye-should-hither-of accordingly, we-might-have-wisdomed-down-to to-them, lest whither-also it-might-have-been-repletened, and to-which-belonged-of ever it-might-have-had-stepped-together unto-us, a-war, they-shall-be-placed-toward and the-ones-these toward to-the-ones to-ever-a-oned-in-under, and having-warred-out-unto to-us they-shall-come-out out of-the-one of-a-soil.

1:10 om ουν A | πληθυνθη] πληθῦ sup ras B1? a? b | αν] εαν A | …γης F

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:11 καὶ ἐπέστησεν αὐτοῖς ἐπιστάτας τῶν ἔργων, ἵνα κακώσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ἔργοις· καὶ ᾠκοδόμησαν πόλεις ὀχυρὰς τῷ Φαραώ, τήν τε Πειθὼ καὶ Ῥαμεσσὴ καὶ Ὤν, ἥ ἐστιν Ἡλίου πόλις.

And it-stood-upon unto-them to-standers-upon of-the-ones of-works so they-might-have-en-wedge-wedged to-them in unto-the-ones unto-works; and they-house-built-unto to-cities to-holdationed unto-the-one unto-a-Faraô, to-the-one also to-a-Peithô and to-a-Ramessê, and to-an-Ôn which it-be Of-a-sun a-city.

1:11 επεστησαν F | κακωσουσιν A F | Πειθω] Πιθωμ A Πιθωθ F* (Φιθωθ F1 mg) | Ραμεση F

[Appendix] Ηλιου πολεις A

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:12 καθότι δὲ αὐτοὺς ἐταπείνουν, τοσούτῳ πλείους ἐγίνοντο, καὶ ἴσχυον σφόδρα σφόδρα· καὶ ἐβδελύσσοντο οἱ Αἰγύπτιοι ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

Down-to-which-a-one then-also to-them they-were-en-low-belonging-to, unto-the-one-which-the-one-this to-beyond they-were-becoming, and they-were-force-holding to-vehemented to-vehemented; and they-were-abhorrering, the-ones Aiguptos-belonged, off of-the-ones of-sons of-an-Israêl.

1:12 εγεινοντο B | om σφοδρα 1° A* vid om σφοδρα σφοδρα F

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:13 καὶ κατεδυνάστευον οἱ Αἰγύπτιοι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ βίᾳ,

And they-were-abling-down-of, the-ones Aiguptos-belonged, to-the-ones to-sons of-an-Israêl unto-a-dureeatedness,

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:14 καὶ κατωδύνων αὐτῶν τὴν ζωὴν ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς σκληροῖς, τῷ πηλῷ καὶ τῇ πλινθίᾳ καὶ πᾶσιν τοῖς ἔργοις τοῖς ἐν τοῖς πεδίοις, κατὰ πάντα τὰ ἔργα ὧν κατεδουλοῦντο αὐτοὺς μετὰ βίας.

and they-were-down-anguishing-unto of-them to-the-one to-a-lifing in unto-the-ones unto-works unto-the-ones unto-stiffened, unto-the-one unto-a-clay and unto-the-one unto-a-bricking-unto and unto-all unto-the-ones unto-works unto-the-ones in unto-the-ones unto-footinglets, down to-all to-the-ones to-works of-which they-were-en-bondeeing-down to-them with of-a-dureeatedness.

1:14 πλινθεια Ba? b? A F

[Appendix] πλινθεια Ba? b? | παιδιοις A

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:15 Καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῶν Αἰγυπτίων ταῖς μαίαις τῶν Ἐβραίων, τῇ μιᾷ αὐτῶν ᾗ ὄνομα Σεπφώρά, καὶ τὸ ὄνομα τῆς δευτέρας Φουά·

And it-had-said, the-one a-ruler-of of-the-ones of-Aiguptos-belonged, unto-the-ones unto-matrons of-the-ones of-Ebra-belonged, unto-the-one unto-one of-them unto-which a-naming-to a-Sepfôra, and the-one a-naming-to of-the-one of-second a-Foua;

1:15 των Αιγυπτιων] Αιγυπτου F | om η F

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:16 καὶ εἶπεν Ὅταν μαιοῦσθε τὰς Ἐβραιας καὶ ὦσιν πρὸς τῷ τίκτειν, ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ, ἀποκτείνατε αὐτό· ἐὰν δὲ θῆλυ, περιποιεῖσθε αὐτό.

and it-had-said, Which-also-ever ye-en-matron to-the-ones to-Ebra-belonged and they-might-be toward unto-the-one to-creation, if-ever indeed male it-might-be ye-should-have-killed-off to-it; if-ever then-also female, ye-should-do-about-unto to-it.

1:16 ωσι F

[Appendix] μαιουσθαι F | τικτιν F | περιποιεισθαι A

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:17 ἐφοβήθησαν δὲ αἱ μαῖαι τὸν θεόν, καὶ οὐκ ἐποίησαν καθότι συνέταξεν αὐταῖς ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου, καὶ ἐζωογόνουν τὰ ἄρσενα.

They-were-feareed-unto then-also the-ones matrons to-the-one to-a-Deity(haElohim), and not they-did-unto down-to-which-a-one it-arranged-together unto-them, the-one a-ruler-of of-an-Aiguptos, and they-were-life-generateeing-unto to-the-ones to-male. a-matron

1:17 Αιγυπτουν A*

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:18 ἐκάλεσεν δὲ ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου τὰς μαίας καὶ εἶπεν αὐταῖς Τί ὅτι ἐποιήσατε τὸ πρᾶγμα τοῦτο καὶ ἐζωογονεῖτε τὰ ἄρσενα;

It-called-unto then-also, the-one a-ruler-of of-an-Aiguptos, to-the-ones to-matrons and it-had-said unto-them, To-what-one to-which-a-one ye-did-unto to-the-one to-a-practicing-to to-the-one-this and ye-were-life-generateeing-unto to-the-ones to-male?

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:19 εἶπαν δὲ αἱ μαῖαι τῷ Φαραὼ Οὐχ ὡς γυναῖκες Αἰγύπτου αἱ Ἐβραῖαι, τίκτουσιν γὰρ πρὶν ἢ εἰσελθεῖν πρὸς αὐτὰς τὰς μαίας, καὶ ἔτικτον.

They-said then-also, the-ones matrons, unto-the-one unto-a-Faraô, Not as women of-an-Aiguptos the-ones Ebra-belonged, they-creation too-thus ere or to-have-had-came-into toward to-them to-the-ones to-matrons, and they-were-creationing.

1:19 ετικτον] εκτον A* (τι superscr A1)

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:20 εὖ δὲ ἐποίει ὁ θεὸς ταῖς μαίαις, καὶ ἐπλήθυνεν ὁ λαὸς καὶ ἴσχυεν σφόδρα.

To-goodly then-also it-was-doing-unto, the-one a-Deity(Elohim), unto-the-ones unto-matrons, and it-repletened, the-one a-people, and it-was-force-holding to-vehemented.

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:21 ἐπειδὴ ἐφοβοῦντο αἱ μαῖαι τὸν θεόν, ἐποίησαν ἑαυταῖς οἰκίας.

Upon-if-then they-were-feareeing-unto, the-ones matrons, to-the-one to-a-Deity(haElohim), they-did-unto unto-selves to-housings-unto.

1:21 επειδη] επει δε Ba? b? | εαυτοις A

(1605-1570 B.C.)

Exo 1:22 Συνέταξεν δὲ Φαραὼ παντὶ τῷ λαῷ αὐτοῦ λέγων Πᾶν ἄρσεν ὃ ἐὰν τεχθῇ τοῖς Ἐβραίοις εἰς τὸν ποταμὸν ῥίψατε, καὶ πᾶν θῆλυ, ζωογονεῖτε αὐτό.

It-arranged-together then-also, a-Faraô, unto-all unto-the-one unto-a-people of-it, forthing, To-all to-male which if-ever it-might-have-been-creationed unto-the-ones unto-Ebra-belonged into to-the-one to-a-drinkationing-of ye-should-have-flung, and to-all to-female ye-should-life-generatee-unto to-it.

1:22 [Appendix] ρειψατε B* (ριψ. Bb)

(1570 B.C.)

Exo 2:1 Ἦν δέ τις ἐκ τῆς φυλῆς Λευεὶ ὃς ἔλαβεν τῶν θυγατέρων Λευεί.

It-was then-also a-one out of-the-one of-a-tribing of-a-Leuei which it-had-taken of-the-ones of-daughters of-a-Leuei.

2:1 Λευι A F (bis) | ελαβεν] + γυναικα F | των θυγ. Λ.] + και εσχεν αυτην A F

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:2 καὶ ἐν γαστρὶ ἔλαβεν καὶ ἔτεκεν ἄρσεν· ἰδόντες δὲ αὐτὸ ἀστεῖον ἐσκέπασαν αὐτὸ μῆνας τρεῖς.

And in unto-a-stomach it-had-taken and it-had-creationed to-male; having-had-seen then-also to-it to-town-belonged they-covered-to to-it to-months to-three.

2:2 [Appendix] εγγαστρι A | ειδοντες F

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:3 ἐπεὶ δὲ οὐκ ἠδύναντο αὐτὸ ἔτι κρύπτειν, ἔλαβεν αὐτῷ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θῖβιν καὶ κατέχρισεν αὐτὴν ἀσφαλτοπίσσῃ καὶ ἐνέβαλεν τὸ παιδίον εἰς αὐτήν, καὶ ἔθηκεν αὐτὴν εἰς τὸ ἕλος παρὰ τὸν ποταμόν.

Upon-if then-also not they-were-abling to-it if-to-a-one to-hiden, it-had-taken unto-it, the-one a-mother of-it, to-a-thibis, and it-anointed-down to-it unto-an-asphalt-tarring and it-had-casted-in to-the-one to-a-childlet into to-it, and it-placed to-it into to-the-one to-a-marsh beside to-the-one to-a-drinkationing-of.

Note: to-a-thibis : probably an Egyptian word used to refer to a papyrus plaited basket.

2:3 επει δε] επειδη B* (?) | εδυναντο A F | ετι κρ. αυτο A F | ε[λ]αβεν F | αυτω η μ. αυτου] η μ. αυτω A αυτω η μ. F | θειβειν B* (θηβην Ba? b?) θιβιν A θειβ… F | ασφαλτω πισση Ba? b

[Appendix] κατεχρεισεν B* (κατεχρισεν Bb?)

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:4 καὶ κατεσκόπευεν ἡ ἀδελφὴ αὐτοῦ μακρόθεν μαθεῖν τί τὸ ἀποβησόμενον αὐτῷ.

And it-was-scouting-down-of, the-one brethrened of-it, en-longed-from to-have-had-learned to-what-one to-the-one to-shall-having-stepped-off unto-it.

2:4 om τι A

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:5 κατέβη δὲ ἡ θυγάτηρ Φαραώ λούσασθαι ἐπὶ τὸν ποταμόν, καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς παρεπορεύοντο παρὰ τὸν ποταμόν· καὶ ἰδοῦσα τὴν θῖβιν ἐν τῷ ἕλει, ἀποστείλασα τὴν ἅβραν ἀνείλατο αὐτήν.

It-had-stepped-down then-also, the-one a-daughter of-a-Faraô, to-have-bathed upon to-the-one to-a-drinkationing-of, and the-ones vassals of-it they-were-traversing-beside-of beside to-the-one to-a-drinkationing-of; and having-had-seen to-the-one to-a-thibis in unto-the-one unto-a-marsh, having-set-off to-the-one to-a-vassal it-sectioned-up to-it.

Note: to-a-thibis : probably an Egyptian word used to refer to a papyrus plaited basket.

2:5 παρα] επι A | θιβειν B* (θηβην Ba? b) θιβιν A θειβην F

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:6 ἀνοίξασα δὲ ὁρᾷ παιδίον κλαῖον ἐν τῇ θίβει· καὶ ἐφείσατο αὐτοῦ ἡ θυγάτηρ Φαραώ, καὶ ἔφη Ἀπὸ τῶν παιδίων τῶν Ἐβραίων τοῦτο.

Having-opened-up then-also it-seeeeth-unto to-a-childlet to-sob-belonging in unto-the-one unto-a-thibis; and it-spared of-it, the-one a-daughter of-a-Faraô, and it-was-declaring, Off of-the-ones of-childlets of-the-ones of-Ebra-belonged the-one-this.

Note: unto-a-thibis : probably an Egyptian word used to refer to a papyrus plaited basket.

2:6 θειβι B* (θιβει Ba θηβηι Bb vid) θιβει A θειβει F

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:7 καὶ εἶπεν ἡ ἀδελφὴ αὐτοῦ τῇ θυγατρὶ Φαραώ Θέλεις καλέσω σοι γυναῖκα τροφεύουσαν ἐκ τῶν Ἐβραίων, καὶ θηλάσει σοι τὸ παιδίον;

And it-had-said, the-one brethrened of-it, unto-the-one unto-a-daughter of-a-Faraô, Thou-determine I-might-have-called-unto unto-thee to-a-woman to-nourishing-of out of-the-ones of-Ebra-belonged, and it-shall-teat-to unto-thee to-the-one to-a-childlet?

2:7 θηλασει] θηλαθη A

[Appendix] βραιων B* (Ebr. Ba b)

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:8 ἡ δὲ εἶπεν ἡ θυγάτηρ Φαραώ Πορεύου. ἐλθοῦσα δὲ ἡ νεᾶνις ἐκάλεσεν τὴν μητέρα τοῦ παιδίου.

The-one then-also it-had-said, the-one a-daughter of-a-Faraô, Thou-should-traverse-of; having-had-came then-also, the-one a-new-belonging, it-called-unto to-the-one to-a-mother of-the-one of-a-childlet.

Note: The-one then-also (H DE) : in HS; The-one-then-also (HDE) is probably correct.

2:8 η δε ειπεν] + αυτη A ειπεν δε αυτη F

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:9 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὴν ἡ θυγάτηρ Φαραώ Διατήρησόν μοι τὸ παιδίον τοῦτο καὶ θήλασόν μοι αὐτό, ἐγὼ δὲ δώσω σοι τὸν μισθόν. ἔλαβεν δὲ ἡ γυνὴ τὸ παιδίον καὶ ἐθήλαζεν αὐτό.

It-had-said then-also toward to-it, the-one a-daughter of-a-Faraô, Thou-should-have-kept-through-unto unto-me to-the-one to-a-childlet to-the-one-this and thou-should-have-teated-to unto-me to-it, I then-also I-shall-give unto-thee to-the-one to-a-pay. It-had-taken then-also, the-one a-woman, to-the-one to-a-childlet and it-was-teating-to to-it.

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:10 ἁδρυνθέντος δὲ τοῦ παιδίου, εἰσήγαγεν αὐτὸ πρὸς τὴν θυγατέρα Φαραώ, καὶ ἐγενήθη αὐτῇ εἰς υἱόν· ἐπωνόμασεν δὲ τὸ ὄνομα αὐτοῦ Μωυσῆν λέγουσα Ἐκ τοῦ ὕδατος αὐτὸν ἀνειλόμην.

Of-having-been-stouted then-also of-the-one of-a-childlet, it-had-led-into to-it toward to-the-one to-a-daughter of-a-Faraô, and it-was-became unto-it into to-a-son; it-upon-named-to then-also to-the-one to-a-naming-to of-it to-a-Môusês forthing, Out of-the-one of-a-water to-it I-had-sectioned-up.

2:10 Μωυσην] Μωυση A Μουση F | αυτον ανειλομην (ανιλ. B* ανειλ. Ba? b)] ανειλομην αυτον A ανειλαμην αυτον F

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:11 Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταῖς πολλαῖς ἐκείναις μέγας γενόμενος Μωυσῆς ἐξήλθεν πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ. κατανοήσας δὲ τὸν πόνον αὐτῶν ὁρᾷ ἄνθρωπον Αἰγύπτιον τύπτοντα τινὰ Ἐβραῖον τῶν ἑαυτοῦ ἀδελφῶν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ·

It-had-became then-also in unto-the-ones unto-dayednesses unto-the-ones unto-much unto-the-ones-thither great having-had-became, a-Môusês, it-had-came-out toward to-the-ones to-brethrened of-it to-the-ones to-sons of-an-Israêl. Having-en-mulled-down-unto then-also to-the-one to-a-necessitatee of-them it-seeeeth-unto to-a-mankind to-Aiguptos-belonged to-strikering to-a-one to-Ebra-belonged of-the-ones of-self of-brethrened of-the-ones of-sons of-an-Israêl;

2:11 των εαυτου αδ.] των αδ. αυτου A F

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:12 περιβλεψάμενος δὲ ὧδε καὶ ὧδε οὐχ ὁρᾷ οὐδένα, καὶ πατάξας τὸν Αἰγύπτιον ἔκρυψεν αὐτὸν ἐν τῇ ἄμμῳ.

having-viewed-about then-also unto-which-then-also and unto-which-then-also not it-seeeeth-unto to-not-then-also-one, and having-smote to-the-one to-Aiguptos-belonged it-hidened to-it in unto-the-one unto-a-sand.

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:13 ἐξελθὼν δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ ὁρᾷ δύο ἄνδρας Ἐβραίους διαπληκτιζομένους, καὶ λέγει τῷ ἀδικοῦντι Διὰ τί σὺ τύπτεις τὸν πλησίον;

Having-had-came-out then-also unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-second it-seeeeth-unto to-two to-men to-Ebra-belonged to-smiting-through-to; and it-fortheth unto-the-one unto-un-coursing-unto, Through to-what-one thou thou-striker to-the-one to-nigh-belonged?

2:13 Εβραιους διαπληκτιζο sup ras A1? a? | om συ A F

(1570-1530 B.C.)

Exo 2:14 ὁ δὲ εἶπεν Τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ' ἡμῶν; μὴ ἀνελεῖν με σὺ θέλεις ὃν τρόπον ἀνεῖλες ἐχθὲς τὸν Αἰγύπτιον; ἐφοβήθη δὲ Μωυσῆς καὶ εἶπεν Εἰ οὕτως ἐμφανὲς γέγονεν τὸ ῥῆμα τοῦτο;

The-one then-also it-had-said, What-one to-thee it-stood-down to-firsting and to-a-courser upon of-us? Lest to-have-had-sectioned-up to-thee thou thou-determine to-which to-a-turn thou-had-sectioned-up yester to-the-one to-Aiguptos-belonged? It-was-feareed-unto then-also a-Môusês and it-had-said, If unto-the-one-this, manifestinged-in it-hath-had-come-to-become, the-one an-uttering-to the-one-this?

2:14 και 1°] η F | μη] η A F | εχθες (χθες Ba b) τον Αιγ.] τον Αιγ. χθες A τον Αιγ. εχθες F

(1530 B.C.)

Exo 2:15 ἤκουσεν δὲ Φαραὼ τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἐζήτει ἀνελεῖν Μωυσῆν· ἀνεχώρησεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ προσώπου Φαραὼ καὶ ᾤκησεν ἐν γῇ Μαδιάμ· ἐλθὼν δὲ εἰς γῆν Μαδιὰμ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ φρέατος.

It-heard then-also, a-Faraô, to-the-one to-an-uttering-to to-the-one-this, and it-was-seeking-unto to-have-had-sectioned-up to-a-Môusês; it-spaced-up-unto then-also, a-Môusês, off of-looked-toward of-a-Faraô and it-housed-unto in unto-a-soil of-a-Madiam; having-had-came then-also into to-a-soil of-a-Madiam it-sat-down-to upon of-the-one of-a-cistern.

2:15 ωκησεν] κατωκησεν A F

[Appendix] εκαθεισεν A F

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:16 τῷ δὲ ἱερεῖ Μαδιὰμ ἦσαν ἑπτὰ θυγατέρες, ποιμαίνουσαι τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν Ἰοθόρ· παραγενόμεναι δὲ ἤντλουν ἕως ἔπλησαν τὰς δεξαμενάς, ποτίσαι τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν Ἰοθόρ.

Unto-the-one then-also unto-a-sacreder-of of-a-Madiam they-were, seven daughters, shepherding to-the-ones to-stepped-before of-the-one of-a-father of-them of-an-Iothor; having-had-became-beside then-also they-were-bucketing-unto unto-if-which they-repleted to-the-ones to-having-received, to-have-drinkationed-to to-the-ones to-stepped-before of-the-one of-a-father of-them of-an-Iothor.

2:16 του π. αυτων Ιοθορ 1°] Ιοθορ του π. αυτων A F | δεξαμενας] ποτιστρας F1 mg | του π. αυτων Ιοθορ 2°] om Ιοθορ A* (hab Aa?) F

[Appendix] ποιμενουσαι B* (ποιμαιν. Ba b)

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:17 παραγενόμενοι δὲ οἱ ποιμένες ἐξέβαλλον αὐτάς· ἀναστὰς δὲ Μωυσῆς ἐρρύσατο αὐτάς, καὶ ἤντλησεν αὐταῖς καὶ ἐπότισεν τὰ πρόβατα αὐτῶν.

Having-had-became-beside then-also, the-ones shepherds, they-were-casting-out to-them; having-had-stood-up then-also, a-Môusês, it-tracted to-them, and it-bucketed-unto unto-them and it-drinkationed-to to-the-ones to-stepped-before of-them.

2:17 εξεβαλον A F | om και ηντλησεν αυταις A F

[Appendix] ποιμαινες A F

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:18 παρεγένοντο δὲ πρὸς Ῥαγουὴλ τὸν πατέρα αὐτῶν· ὁ δὲ εἶπεν αὐταῖς Διὰ τί ἐταχύνατε τοῦ παραγενέσθαι σήμερον;

They-had-became-beside then-also toward to-a-Ragouêl to-the-one to-a-father of-them; the-one then-also it-had-said unto-them, Through to-what-one ye-quickened of-the-one to-have-had-became-beside this-day?

2:18 Ραγουηλ] Ιοθορ A | δια τι] τι οτι A F

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:19 αἱ δὲ εἶπαν Ἄνθρωπος Αἰγύπτιος ἐρρύσατο ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ποιμένων, καὶ ἤντλησεν ἡμῖν καὶ ἐπότισεν τὰ πρόβατα ἡμῶν.

The-ones then-also they-said, A-mankind Aiguptos-belonged it-tracted to-us off of-the-ones of-shepherds, and it-bucketed-unto unto-us and it-drinkationed-to to-the-ones to-stepped-before of-us.

2:19 αι δε] pr ras B (respond in mg ras) | ειπον A F | ανθρωπος] + ανθρωπος F | om ημων A F

[Appendix] ποιμαινων A F | εποτεισεν F

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:20 ὁ δὲ εἶπεν ταῖς θυγατράσιν αὐτοῦ Καὶ ποῦ ἐστίν; καὶ ἵνα τί καταλελοίπατε τὸν ἄνθρωπον; καλέσατε οὖν αὐτὸν ὅπως φάγῃ ἄρτον.

The-one then-also it-had-said unto-the-ones unto-daughters of-it, And of-whither it-be? And so to-what-one ye-had-come-to-remainder-down to-the-one to-a-mankind? Ye-should-have-called-unto accordingly to-it unto-which-whither it-might-have-had-devoured to-an-adjustation.

Note: to-an-adjustation : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

2:20 ινα τι] + ουτως Ba b A F | om και 1° A F

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:21 κατῳκίσθη δὲ Μωυσῆς παρὰ τῷ ἀνθρώπῳ· καὶ ἐξέδοτο Σεπφώραν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ Μωυσῇ γυναῖκα.

It-was-housed-down-to a-Môusês beside unto-the-one unto-a-mankind; and it-had-given-out to-a-Sepfôra to-the-one to-a-daughter of-it unto-a-Môusês to-a-woman.

2:21 εξεδετο A | Μωσει A

[Appendix] κατωκεισθη A

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:22 ἐν γαστρὶ δὲ λαβοῦσα ἡ γυνὴ ἔτεκεν υἱόν· καὶ ἐπωνόμασεν Μωυσῆς τὸ ὄνομα αὐτοῦ Γηρσάμ, λέγων Ὅτι πάροικός εἰμι ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ.

In unto-a-stomach then-also having-had-taken, the-one a-woman, it-had-creationed to-a-son; and it-upon-named-to, a-Môusês, to-the-one to-a-naming-to of-it to-a-Gêrsam, forthing, To-which-a-one housed-beside I-be in unto-a-soil unto-other-belonged.

2:22 om Μωυσης A F | om οτι A | αλλοτρια] + το δε ονομα του δευτερου εκαλεσεν Ελιεζερ ο γαρ θεος του πατρος μου βοηθος μου· και ερρυσατο με εκ χειρος Φαραω· F

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:23 Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας τὰς πολλὰς ἐκείνας ἐτελεύτησεν ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου· καὶ κατεστέναξαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἀπὸ τῶν ἔργων καὶ ἀνεβόησαν, καὶ ἀνέβη ἡ βοὴ αὐτῶν πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν ἔργων.

With then-also to-the-ones to-dayednesses to-the-ones to-much to-the-ones-thither it-finished-of-unto, the-one a-ruler-of of-an-Aiguptos; and they-narrowed-to, the-ones sons of-an-Israêl, off of-the-ones of-works and they-up-hollered-unto, and it-had-stepped-up, the-one a-holler of-them, toward to-the-one to-a-Deity(haElohim) off of-the-ones of-works.

2:23 κατεστεναζον F

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:24 καὶ εἰσήκουσεν ὁ θεὸς τὸν στεναγμὸν αὐτῶν, καὶ ἐμνήσθη ὁ θεὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ τῆς πρὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ.

And it-heard-into, the-one a-Deity(Elohim), to-the-one to-a-narrowing-of of-them, and it-was-memoried-unto the-one a-Deity(Elohim) of-the-one of-a-placement-through of-it of-the-one toward to-an-Abraam and to-an-Isaak and to-an-Iakôb.

2:24 Ισακ B

(1530-1491 B.C.)

Exo 2:25 καὶ ἔπιδεν ὁ θεὸς τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ, καὶ ἐγνώσθη αὐτοῖς.

And it-had-seen-upon, the-one a-Deity(Elohim), to-the-ones to-sons of-an-Israêl, and it-was-acquainted unto-them.

2:25 επιδεν] επειδεν Ba b εισιδεν A εισειδεν F

(1530-1491 B.C.)

Exo 3:1 Καὶ Μωυσῆς ἦν ποιμαίνων τὰ πρόβατα Ἰοθὸρ τοῦ γαμβροῦ αὐτοῦ τοῦ ἱερέως Μαδιάμ, καὶ ἤγαγεν τὰ πρόβατα ὑπὸ τὴν ἔρημον καὶ ἦλθεν εἰς τὸ ὄρος Χωρήβ.

And a-Môusês it-was shepherding to-the-ones to-stepped-before of-an-Iothor of-the-one of-an-en-marrying of-it of-the-one of-a-sacreder-of of-a-Madiam, and it-had-led to-the-ones to-stepped-before under to-the-one to-solituded and it-had-came into to-the-one to-a-jutteedness to-a-Chôrêb.

3:1 ηγαγεν] ηγεν A F

[Appendix] ποιμενων B* (ποιμαιν. Ba? b)

(1491 B.C.)

Exo 3:2 ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἐν πυρὶ φλογὸς ἐκ τοῦ βάτου· καὶ ὁρᾷ ὅτι ὁ βάτος καίεται πυρί, ὁ δὲ βάτος οὐ κατεκαίετο.

It-was-beheld then-also unto-it a-leadeeer of-Authority-belonged(Yahveh) in unto-a-fire of-a-blaze out of-the-one of-briered; and it-seeeeth-unto to-which-a-one the-one briered it-be-burn-belonged unto-a-fire, the-one then-also briered not it-was-being-burn-belonged-down.

3:2 om αυτω F | εν πυρι φλογος] εν φλογι (φλογει F) πυρος A F

(1491 B.C.)

Exo 3:3 εἶπεν δὲ Μωυσῆς Παρελθὼν ὄψομαι τὸ ὅραμα τὸ μέγα τοῦτο, ὅτι οὐ κατακαίεται ὁ βάτος.

It-had-said then-also, a-Môusês, Having-had-came-beside I-shall-behold to-the-one to-a-seeeeing-to to-the-one to-great to-the-one-this, to-which-a-one not it-be-burn-belonged-down the-one briered.

3:3 οτι] pr τι A F

[Appendix] οψομε A

(1491 B.C.)

Exo 3:4 ὡς δὲ ἴδεν Κύριος ὅτι προσάγει ἰδεῖν, ἐκάλεσεν αὐτὸν Κύριος ἐκ τοῦ βάτου λέγων Μωυσῆ Μωυσῆ. ὁ δὲ εἶπεν Τί ἐστιν;

As then-also it-had-seen, Authority-belonged(Yahveh), to-which-a-one it-leadeth-toward to-have-had-seen, it-called-unto to-it, Authority-belonged, out of-the-one of-briered forthing, Môusês, Môusês. The-one then-also it-had-said, What-one it-be?

3:4 ειδεν F | om αυτον F* (hab F1 mg)

[Appendix] ειδειν F

(1491 B.C.)

Exo 3:5 ὁ δὲ εἶπεν Μὴ ἐγγίσῃς ὧδε· λῦσαι τὸ ὑπόδημα ἐκ τῶν ποδῶν σου, ὁ γὰρ τόπος ἐν ᾧ σὺ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν.

The-one then-also it-had-said, Lest thou-might-have-neared-to unto-which-then-also; thou-should-have-loosed to-the-ones to-bindings-under-to out of-the-ones of-feet of-thee, the-one too-thus an-occasion in unto-which thou thou-had-come-to-stand a-soil hallow-belonged it-be.

3:5 ο δε ειπεν] και ειπεν A F | om συ A

[Appendix] λυσε B* (λυσαι Ba? b)

(1491 B.C.)

Exo 3:6 καὶ εἶπεν Ἐγώ εἰμι ὁ θεὸς τοῦ πατρός σου, θεὸς Ἀβραὰμ καὶ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ θεὸς Ἰακώβ. ἀπέστρεψεν δὲ Μωυσῆς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ· εὐλαβεῖτο γὰρ κατεμβλέψαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.

And it-had-said, I I-be the-one a-Deity(Elohey) of-the-one of-a-father of-thee, a-Deity(Elohey) of-an-Abraam and a-Deity(Elohey) of-an-Isaak and a-Deity(Elohey) of-an-Iakôb. It-beturned-off then-also, a-Môusês, to-the-one to-looked-toward of-it; it-goodly-taketh-unto too-thus to-have-viewed-in-down to-in-look-belonged of-the-one of-a-Deity(haElohim).

3:6 και ειπεν] + αυτω A F | θεος 2°] pr ο A

(1491 B.C.)

Exo 3:7 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἰδὼν ἴδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ τῆς κραυγῆς αὐτῶν ἀκήκοα ἀπὸ τῶν ἐργοδιωκτῶν· οἶδα γὰρ τὴν ὀδύνην αὐτῶν,

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Having-had-seen I-had-seen to-the-one to-a-wedge-wedging of-the-one of-a-people of-me of-the-one in unto-an-Aiguptos, and of-the-one of-a-clamoring of-them I-hath-had-come-to-hear off of-the-ones of-work-pursuers; I-had-come-to-see too-thus to-the-one to-an-anguish of-them,

3:7 ειδον F

[Appendix] ειδων F

(1491 B.C.)

Exo 3:8 καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτοὺς ἐκ χειρὸς Αἰγυπτίων καὶ ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ τῆς γῆς ἐκείνης, καὶ εἰσαγαγεῖν αὐτοὺς εἰς γῆν ἀγαθὴν καὶ πολλήν, εἰς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι, εἰς τὸν τόπον τῶν Χαναναίων καὶ Χετταίων καὶ Ἀμορραίων καὶ Φερεζαίων καὶ Γεργεσαίων καὶ Εὑαίων καὶ Ἰεβουσαίων.

and I-had-stepped-down to-have-had-sectioned-out to-them out of-a-hand of-Aiguptos-belonged and to-have-had-led-out to-them out of-the-one of-a-soil of-the-one-thither, and to-have-had-led-into to-them into to-a-soil to-excess-placed and to-much, into to-a-soil to-flowing to-a-milk and to-a-honey, into to-the-one to-an-occasion of-the-ones of-Chanan-belonged and of-Chet-belonged and of-Amor-belonged and of-Ferez-belonged and of-Gerges-belonged and of-Heu-belonged and of-Iebous-belonged.

3:8 εξελεσθαι] pr του F | om και εισαγαγειν αυτους A F

και Γεργ. και Ευ.] και Ευ. και Γεργ. A F

(1491 B.C.)

Exo 3:9 καὶ νῦν ἰδοὺ κραυγὴ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἥκει πρὸς μέ, κἀγὼ ἑώρακα τὸν θλιμμὸν ὃν οἱ Αἰγύπτιοι θλίβουσιν αὐτούς.

And now thou-should-have-had-seen, a-clamoring of-the-ones of-sons of-an-Israêl it-arriveth toward to-me, and-I I-had-come-to-seeee-unto to-the-one to-a-pressing-of to-which the-ones Aiguptos-belonged they-press to-them.

3:9 om με Fvid | καγω] και εγω A F

[Appendix] θλειμμον F

(1491 B.C.)

Exo 3:10 καὶ νῦν δεῦρο ἀποστείλω σε πρὸς Φαραὼ βασιλέα Αἰγύπτου, καὶ ἐξάξεις τὸν λαόν μου τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

And now thou-should-be-en-hithered-of, I-might-have-set-off to-thee toward to-a-Faraô to-a-ruler-of of-an-Aiguptos, and thou-shall-lead-out to-the-one to-a-people of-me to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos.

(1491 B.C.)

Exo 3:11 Καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς τὸν θεόν Τίς εἰμι ἐγὼ ὅτι πορεύσομαι πρὸς Φαραὼ βασιλέα Αἰγύπτου, καὶ ὅτι ἐξάξω τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου;

And it-had-said, a-Môusês, toward to-the-one to-a-Deity(haElohim), What-one I-be I to-which-a-one I-shall-traverse-of toward to-a-Faraô to-a-ruler-of of-an-Aiguptos, and to-which-a-one I-shall-lead-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos?

3:11 om εγω F | εγω οτι πορευ sup ras Aa

(1491 B.C.)

Exo 3:12 εἶπεν δὲ ὁ θεὸς Μωυσεῖ λέγων Ὅτι ἔσομαι μετὰ σοῦ· καὶ τοῦτό σοι τὸ σημεῖον ὅτι ἐγώ σε ἐξαποστελῶ· ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν σε τὸν λαόν μου ἐξ Αἰγύπτου, καὶ λατρεύσετε τῷ θεῷ ἐν τῷ ὄρει τούτῳ.

It-had-said then-also, the-one a-Deity, unto-a-Môuseus, forthing, To-which-a-one I-shall-be with of-thee; and the-one-this unto-thee the-one a-signlet-of to-which-a-one I to-thee I-shall-set-off-out; in unto-the-one to-have-had-led-out to-thee to-the-one to-a-people of-me out of-an-Aiguptos and ye-shall-serve-of unto-the-one unto-a-Deity(haElohim) in unto-the-one unto-a-jutteedness unto-the-one-this.

3:12 om ο θεος Μωυσει λεγων A F | εξαποστελω] αποστελλω A F | σε εξαγαγειν A F | om μου A* (hab A1? a? mg)

[Appendix] σημιον F | λατρευσεται A

(1491 B.C.)

Exo 3:13 καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς τὸν θεόν Ἰδοὺ ἐγὼ ἐξελεύσομαι πρὸς τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτούς Ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς· ἐρωτήσουσίν με Τί ὄνομα αὐτῷ; τί ἐρῶ πρὸς αὐτούς;

And it-had-said, a-Môusês, toward to-the-one to-a-Deity(haElohim), Thou-should-have-had-seen, I I-shall-come-out toward to-the-ones to-sons of-an-Israêl, and I-shall-utter toward to-them, The-one a-Deity(Elohey) of-the-ones of-fathers of-us it-had-come-to-set-off to-me toward to-ye; they-shall-entreat-unto to-me, What-one a-naming-to unto-it? To-what-one I-shall-utter toward to-them?

3:13 ελευσομαι A F | υμων A | ερωτησωσιν F

(1491 B.C.)

Exo 3:14 καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν λέγων Ἐγώ εἰμι ὁ ὤν· καὶ εἶπεν Οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ Ὁ ὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς.

And it-had-said, the-one a-Deity(Elohim), toward to-a-Môusês forthing, I I-be the-one being. And it-had-said, Unto-the-one-this thou-shall-utter unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, The-one being it-had-come-to-set-off to-me toward to-ye.

3:14 om λεγων A F

(1491 B.C.)

Exo 3:15 καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πάλιν πρὸς Μωυσῆν Οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν, θεὸς Ἀβραὰμ καὶ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ θεὸς Ἰακώβ, ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς· τοῦτό μού ἐστιν ὄνομα αἰώνιον καὶ μνημόσυνον γενεῶν γενεαῖς.

And it-had-said, the-one a-Deity(Elohim), unto-furthered toward to-a-Môusês, Unto-the-one-this thou-shall-utter unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohey) of-the-ones of-fathers of-ye, a-Deity(Elohey) of-an-Abraam and a-Deity(Elohey) of-an-Isaak and a-Deity(Elohey) of-an-Iakôb, it-had-come-to-set-off to-me toward to-ye; the-one-this of-me it-be a-naming-to aged-belonged and a-remembrance of-becomednesses unto-becomednesses.

3:15 παλιν ο θεος F | Μωυσην] Μωυ sup ras A1 | om γενεων A

(1491 B.C.)

Exo 3:16 ἐλθὼν οὖν συνάγαγε τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν ὦπταί μοι, θεὸς Ἀβραὰμ καὶ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ θεὸς Ἰακώβ, λέγων Ἐπισκοπῇ ἐπέσκεμμαι ὑμᾶς καὶ ὅσα συμβέβηκεν ὑμῖν ἐν Αἰγύπτῳ·

Having-had-came accordingly thou-should-have-had-led-together to-the-one to-a-senioring-unto of-the-ones of-sons of-an-Israêl and thou-shall-utter toward to-them, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohey) of-the-ones of-fathers of-ye it-had-come-to-be-beheld unto-me, a-Deity(Elohey) of-an-Abraam and a-Deity of-an-Isaak and a-Deity of-an-Iakôb, forthing, Unto-a-scouteeing-upon I-had-come-to-scout-upon to-ye and to-which-a-which it-had-come-to-step-together unto-ye in unto-an-Aiguptos;

3:16 om ουν A F | ναγαγε την γερ. των υιων sup ras A1? a?

(1491 B.C.)

Exo 3:17 καὶ εἶπεν Ἀναβιβάσω ὑμᾶς ἐκ τῆς κακώσεως τῶν Αἰγυπτίων εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων καὶ Χετταίων καὶ Ἀμορραίων καὶ Φερεζαίων καὶ Γεργεσαίων καὶ Εὑαίων καὶ Ἰεβουσαίων, εἰς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι.

and it-had-said, I-shall-up-step-step-to to-ye out of-the-one of-a-wedge-wedging of-the-ones of-Aiguptos-belonged into to-the-one to-a-soil of-the-ones of-Chanan-belonged and of-Chet-belonged and of-Amor-belonged and of-Ferez-belonged and of-Gerges-belonged and of-Heu-belonged and of-Iebous-belonged, into to-a-soil to-flowing to-a-milk and to-a-honey.

3:17 ειπεν] ειπα A ειπον F | Αμ. και Φερ. και Γεργ. και Ευ.] Ευ. και Αμ. και Φερ. και Γεργ. F

(1491 B.C.)

Exo 3:18 καὶ εἰσακούσονταί σου τῆς φωνῆς· καὶ εἰσελεύσῃ σὺ καὶ ἡ γερουσία Ἰσραὴλ πρὸς Φαραὼ βασιλέα Αἰγύπτου, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτόν Ὁ θεὸς τῶν Ἐβραίων προσκέκληται ἡμᾶς· πορευσώμεθα οὖν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν εἰς τὴν ἔρημον, ἵνα θύσωμεν τῷ θεῷ ἡμῶν.

And they-shall-hear-into of-thee of-the-one of-a-sound; and thou-shall-come-into thou and the-one a-senioring-unto of-an-Israêl toward to-a-Faraô to-a-ruler-of of-an-Aiguptos, and thou-shall-utter toward to-it, The-one a-Deity(Elohey) of-the-ones of-Ebra-belonged it-had-come-to-call-toward-unto to-us; we-might-have-traversed-of accordingly to-a-way of-three of-dayednesses into to-the-one to-solituded, so we-might-have-surged unto-the-one unto-a-Deity(Elohey) of-us.

3:18 Ισραηλ] pr των υιων F | om Φαραω F | ο θεος] pr Κυριος F | πορευσωμεθα B* A] πορευσομεθα Ba b F | τω θεω] pr κυριω F

(1491 B.C.)

Exo 3:19 ἐγὼ δὲ οἶδα ὅτι οὐ προήσεται ὑμᾶς Φαραὼ βασιλεὺς Αἰγύπτου πορευθῆναι, ἐὰν μὴ μετὰ χειρὸς κραταιᾶς·

I then-also I-had-come-to-see to-which-a-one not it-shall-send-before to-ye, a-Faraô a-ruler-of of-an-Aiguptos, to-have-been-traversed-of, if-ever lest with of-a-hand of-secure-belonged;

3:19 προσησεται F

(1491 B.C.)

Exo 3:20 καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα πατάξω τοὺς Αἰγυπτίους ἐν πᾶσι τοῖς θαυμασίοις μου οἷς ποιήσω ἐν αὐτοῖς, καὶ μετὰ ταῦτα ἐξαποστελεῖ ὑμᾶς.

and having-stretched-out to-the-one to-a-hand I-shall-smite to-the-ones to-Aiguptos-belonged in unto-all unto-the-ones unto-marvel-to-belonged of-me unto-which I-shall-do-unto in unto-them, and with to-the-ones-these it-shall-set-off-out to-ye.

3:20 την χειρα] + μου F | πασιν A

(1491 B.C.)

Exo 3:21 καὶ δώσω χάριν τῷ λαῷ τούτῳ ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων· ὅταν δὲ ἀποτρέχητε, οὐκ ἀπελεύσεσθε κενοί·

And I-shall-give to-a-granting unto-the-one unto-a-people unto-the-one-this to-ever-a-oned-in of-the-ones of-Aiguptos-belonged; which-also-ever then-also ye-might-circuit-off, not ye-shall-come-off empty;

3:21 τουτω] μου F | εναντιον] ενωπιον F | κενοι] καινοι A

(1491 B.C.)

Exo 3:22 αἰτήσει γυνὴ παρὰ γείτονος καὶ συσκήνου αὐτῆς σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν, καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ὑμῶν καὶ ἐπὶ τὰς θυγατέρας ὑμῶν· καὶ σκυλεύσατε τοὺς Αἰγυπτίους.

it-shall-appeal-unto, a-woman, beside of-a-soil-belonger and of-a-tenter-together of-it to-equipeednesses to-silvern and to-golden and to-an-appareling-to-of, and ye-shall-place-upon upon to-the-ones to-sons of-ye and upon to-the-ones to-daughters of-ye and ye-should-have-flayed-of to-the-ones to-Aiguptos-belonged.

3:22 αιτησει] pr αλλα F | αργυρι F | θυγατερας υμων] τερας υμων sup ras A1 | σκυλευσατε] συσκευασεται A συσκευασατε F

[Addenda] a επιθησεται B

[Appendix] συνσκηνου F | επιθησεται A F

(1491 B.C.)

Exo 4:1 Ἀπεκρίθη δὲ Μωυσῆς καὶ εἶπεν Ἐὰν μὴ πιστεύσωσίν μοι μηδὲ εἰσακούσωσιν τῆς φωνῆς μου, ἐροῦσιν γὰρ ὅτι Οὐκ ὦπταί σοι ὁ θεός, τί ἐρῶ πρὸς αὐτούς;

It-was-separated-off a-Môusês and it-had-said, If-ever lest they-might-have-trusted-of unto-me lestthen-also they-might-have-heard-into of-the-one of-a-sound of-me, they-shall-utter too-thus to-which-a-one, Not it-had-come-to-be-beheld unto-thee the-one a-Deity, to-what-one I-shall-utter toward to-them?

4:1 εαν] + ουν A F | ο θεος] pr κυριος A

(1491 B.C.)

Exo 4:2 εἶπεν δὲ αὐτῷ Κύριος Τί τοῦτό ἐστιν τὸ ἐν τῇ χειρί σου; ὁ δὲ εἶπεν Ῥάβδος.

It-had-said then-also unto-it, Authority-belonged(Yahveh), What-one the-one-this it-be the-one in unto-the-one unto-a-hand of-thee? The-one then-also it-had-said, A-rod.

4:2 κυριος] ο θεος F | om εστιν το F

(1491 B.C.)

Exo 4:3 καὶ εἶπεν Ῥῖψον αὐτὴν ἐπὶ τὴν γῆν. καὶ ἔρριψεν αὐτὴν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἐγένετο ὄφις· καὶ ἔφυγεν Μωυσῆς ἀπ' αὐτοῦ.

And it-had-said, Thou-should-have-flung to-it upon to-the-one to-a-soil. And it-flung to-it upon to-the-one to-a-soil, and it-had-became a-snake; and it-had-fled, a-Môusês, off of-it.

(1491 B.C.)

Exo 4:4 καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρα καὶ ἐπιλαβοῦ τῆς κέρκου· ἐκτείνας οὖν τὴν χεῖρα ἐπελάβετο τῆς κέρκου, καὶ ἐγένετο ῥάβδος ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ·

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-stretched-out to-the-one to-a-hand and thou-should-have-had-taken-upon of-the-one of-a-taper; having-stretched-out accordingly to-the-one to-a-hand it-had-taken-upon of-the-one of-a-taper, and it-had-became a-rod in unto-the-one unto-a-hand of-it;

4:4 εκτεινας ουν] και εκτεινας F

[Appendix] της χειρα A

(1491 B.C.)

Exo 4:5 ἵνα πιστεύσωσίν σοι ὅτι ὦπταί σοι ὁ θεὸς τῶν πατέρων αὐτῶν, θεὸς Ἀβραὰμ καὶ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ θεὸς Ἰακώβ.

so they-might-have-trusted-of unto-thee to-which-a-one it-had-come-to-be-beheld unto-thee the-one a-Deity(Elohey) of-the-ones of-fathers of-them, a-Deity(Elohey) of-an-Abraam and a-Deity(Elohey) of-an-Isaak and a-Deity(Elohey) of-an-Iakôb.

4:5 om σοι 1° Ba b | ο θεος] pr κυριος A F

(1491 B.C.)

Exo 4:6 εἶπεν δὲ αὐτῷ Κύριος πάλιν Εἰσένεγκον τὴν χεῖρα σου εἰς τὸν κόλπον σου. καὶ εἰσήνεγκεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ εἰς τὸν κόλπον αὐτοῦ· καὶ ἐξήνεγκεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐκ τοῦ κόλπου αὐτοῦ, καὶ ἐγενήθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ὡσεὶ χιών.

It-had-said then-also unto-it, Authority-belonged(Yahveh), unto-furthered, Thou-should-have-beared-into to-the-one to-a-hand of-thee into to-the-one to-a-bosom of-thee. And it-beared-into to-the-one to-a-hand of-it into to-the-one to-a-bosom of-it; and it-beared-out to-the-one to-a-hand of-it out of-the-one of-a-bosom of-it, and it-had-became, the-one a-hand of-it, as-if a-snow.

4:6 εισενεγκον] εισενεγκαι A εισενεγκε F | εισηνεγκεν] εισενεγκεν Ba? b | την χ. αυτου 2°] αυτην F | η χ. αυτου] η χ. Μωυσεως A

[Appendix] χειων F

(1491 B.C.)

Exo 4:7 καὶ εἶπεν πάλιν Εἰσένεγκον τὴν χεῖρα σου εἰς τὸν κόλπον σου· καὶ εἰσήνεγκεν τὴν χεῖρα εἰς τὸν κόλπον αὐτοῦ· καὶ ἐξήνεγκεν αὐτὴν ἐκ τοῦ κόλπου αὐτοῦ, καὶ πάλιν ἀπεκατέστη εἰς τὴν χρόαν τῆς σαρκὸς αὐτῆς·

And it-had-said unto-furthered, Thou-should-have-beared-into to-the-one to-a-hand of-thee into to-the-one to-a-bosom of-thee; and it-beared-into to-the-one to-a-hand into to-the-one to-a-bosom of-it; and it-beared-out to-it out of-the-one of-a-bosom of-it, and unto-furthered it-had-stood-down-off into to-the-one to-a-tingedness of-the-one of-a-flesh of-it;

4:7 και ειπεν· παλιν F | εισενεγκον] εισενεγκαι A εισενεγκε F | την χειρα 2°] + αυτου A | αυτην] την χειρα F | εκ του κολπου] εις τον κολπον F | απεκατεστη B* A] αποκατεστη Ba? b (απ.κατεστη F) | αυτης] αυτου A F

(1491 B.C.)

Exo 4:8 ἐὰν δὲ μὴ πιστεύσωσίν σοι μηδὲ εἰσακούσωσιν τῆς φωνῆς τοῦ σημείου τοῦ πρώτου, πιστεύσουσίν σοι τῆς φωνῆς τοῦ σημείου τοῦ ἐσχάτου.

if-ever then-also lest they-might-have-trusted-of unto-thee lest-then-also they-might-have-heard-into of-the-one of-a-sound of-the-one a-signlet-of of-the-one of-most-before, they-shall-trust-of unto-thee of-the-one of-a-sound of-the-one of-a-signlet-of of-the-one of-most-bordered.

4:8 εισακουσωσιν] ακουσωσιν F | εσχατου] δευτερου F

(1491 B.C.)

Exo 4:9 καὶ ἔσται ἐὰν μὴ πιστεύσωσίν σοι τοῖς δυσὶ σημείοις τούτοις μηδὲ εἰσακούσωσιν τῆς φωνῆς σου, λήμψῃ ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ ποταμοῦ καὶ ἐκχεεῖς ἐπὶ τὸ ξηρόν, καὶ ἔσται τὸ ὕδωρ ὃ ἐὰν λάβῃς ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ αἷμα ἐπὶ τοῦ ξηροῦ.

And it-shall-be if-ever lest they-might-have-trusted-of unto-thee unto-the-ones unto-two unto-signlets-of unto-the-ones-these lest-then-also they-might-have-heard-into of-the-one of-a-sound of-thee, thou-shall-take off of-the-one of-a-water of-the-one of-a-drinkationing-of and thou-shall-pour-out upon to-the-one to-dried, and it-shall-be the-one a-water to-which if-ever thou-might-have-had-taken off of-the-one of-a-drinkationing-of a-rushering-to upon of-the-one of-dried.

4:9 [Appendix] σημιοις F | ληψη Bb (sic saepe)

(1491 B.C.)

Exo 4:10 Εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Κύριον Δέομαι, Κύριε, οὐχ ἱκανός εἰμι πρὸ τῆς ἐχθὲς οὐδὲ πρὸ τῆς τρίτης ἡμέρας οὐδὲ ἀφ' οὗ ἤρξω λαλεῖν τῷ θεράποντί σου· ἰσχνόφωνος καὶ βραδύγλωσσος ἐγώ εἰμι.

It-had-said then-also, a-Môusês, toward to-Authority-belonged(Yahveh), I-bind, Authority-belonged(Yahveh), not ampled I-be before of-the-one yester not-then-also before of-the-one of-third of-a-dayedness not-then-also off of-which thou-firsted to-speak-unto unto-the-one unto-a-minister of-thee; frail-sounded and delay-tongued I I-be.

Note: Authority-belonged(Yahveh) : 1 of the 134 places noted in Massorah (107-15, Ginsburg's edition) where Yahveh was altered to Adonay by the Sopherim.

4:10 Κυριον] τον θεον A | ουχ ικανος] ουκ ευλογος F | προ 1°] προς F | χθες Bb | ουδε 1°] και A | ηρξαι F | ισχνοφ.] ιχνοφ. F* (σ ins F1) | βραδυγλ.] βραδ sup ras Aa

[Appendix] δαιομαι A (item 13) | ιχνοφωνος F* (ισχν. Fa)

(1491 B.C.)

Exo 4:11 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Τίς ἔδωκεν στόμα ἀνθρώπῳ, καὶ τίς ἐποίησεν δύσκωφον καὶ κωφόν, βλέποντα καὶ τυφλόν; οὐκ ἐγὼ ὁ θεός;

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, What-one it-gave to-a-becutteeing-to unto-a-mankind, and what-one it-did-unto to-onerously-blunted and to-blunted, to-viewing and to-blind? Not I the-one a-Deity?

4:11 προς Μωυσην] τω Μωυσει A | ο θεος] pr κυριος A F

(1491 B.C.)

Exo 4:12 καὶ νῦν πορεύου καὶ ἐγὼ ἀνοίξω τὸ στόμα σου, καὶ συμβιβάσω σε ὃ μέλλεις λαλῆσαι.

And now thou-should-traverse-of and I I-shall-open-up to-the-one to-a-becutteeing-to of-thee, and I-shall-together-step-step-to to-thee to-which thou-pend to-have-spoken-unto.

4:12 συμβιβω F | ο] α A F

(1491 B.C.)

Exo 4:13 καὶ εἶπεν Μωυσῆς Δέομαι, Κύριε, προχείρισαι δυνάμενον ἄλλον ὃν ἀποστελεῖς.

And it-had-said, a-Môusês, I-bind, Authority-belonged(Yahveh), to-have-handed-before-to to-abling to-other to-which thou-shall-set-off.

Note: Authority-belonged(Yahveh) : 1 of the 134 places noted in Massorah (107-15, Ginsburg's edition) where Yahveh was altered to Adonay by the Sopherim.

4:13 om Μωυσης F | προχειρησαι A F | δυναμενον αλλον B A*] αλλον δυν. Aa? F

(1491 B.C.)

Exo 4:14 καὶ θυμωθεὶς ὀργῇ Κύριος ἐπὶ Μωυσῆν εἶπεν Οὐκ ἰδοὺ Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου ὁ Λευείτης; ἐπίσταμαι ὅτι λαλῶν λαλήσει αὐτός σοι· καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἐξελεύσεται εἰς συνάντησίν σοι, καὶ ἰδών σε χαρήσεται ἐν ἑαυτῷ.

And having-been-en-passioned unto-a-stressing Authority-belonged(Yahveh) upon to-a-Môusês it-had-said, Not. Thou-should-have-had-seen, an-Aarôn the-one brethrened of-thee the-one a-Leuei-belonger, I-stand-upon to-which-a-one speaking-unto it-shall-speak-unto, it, unto-thee; and thou-should-have-had-seen, it it-shall-come-out into to-an-ever-a-oneing-off unto-thee and having-had-seen to-thee it-shall-have-been-joyed in unto-self.

4:14 ουκ Ba? b A F] ουχ B* | Λευιτης A F | ειδων F

(1491 B.C.)

Exo 4:15 καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτὸν καὶ δώσεις τὰ ῥήματά μου εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ· καὶ ἐγὼ ἀνοίξω τὸ στόμα σοῦ καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ, καὶ συμβιβάσω ὑμᾶς ἃ ποιήσετε.

And thou-shall-utter toward to-it and thou-shall-give to-the-ones to-utterings-to of-me into to-the-one to-a-becutteeing-to of-it; and I I-shall-open-up to-the-one to-a-becutteeing-to of-thee and to-the-one to-a-becutteeing-to of-it, and I-shall-together-step-step-to to-ye to-which ye-shall-do-unto.

4:15 και εγω…στομα αυτου B1? mg inf

[Appendix] ποιησεται A

(1491 B.C.)

Exo 4:16 καὶ αὐτός σοι λαλήσει πρὸς τὸν λαόν, καὶ αὐτὸς ἔσται σου στόμα· σὺ δὲ αὐτῷ ἔσῃ τὰ πρὸς τὸν θεόν.

And it unto-thee it-shall-speak-unto toward to-the-one to-a-people, and it it-shall-be of-thee a-becutteeing-to; thou then-also unto-it thou-shall-be the-ones toward to-the-one to-a-Deity(Elohim).

4:16 αυτος σοι λαλησει B*] αυτος σοι προσλαλησει B? A λαλησει αυτος σοι F | προς τον λαον] pr τα F | εση B* (vid) c A F] εσει Ba b | προς τον θεον] προς τος τον θ. F

(1491 B.C.)

Exo 4:17 καὶ τὴν ῥάβδον ταύτην τὴν στραφεῖσαν εἰς ὄφιν λήμψῃ ἐν τῇ χειρί σου, ἐν ᾗ ποιήσεις ἐν αὐτῇ τὰ σημεῖα.

And to-the-one to-a-rod to-the-one-this to-the-one to-having-had-been-beturned into to-a-snake thou-shall-take in unto-the-one unto-a-hand of-thee in unto-which thou-shall-do-unto in unto-it to-the-ones to-signlets-of.

4:17 om την στραφ. εις οφιν F* (hab Fa? ng)

(1491 B.C.)

Exo 4:18 Ἐπορεύθη δὲ Μωυσῆς καὶ ἀπέστρεψεν πρὸς Ἰοθὸρ τὸν γαμβρὸν αὐτοῦ καὶ λέγει Πορεύσομαι καὶ ἀποστρέψω πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου τοὺς ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ ὄψομαι εἰ ἔτι ζῶσιν. καὶ εἶπεν Ἰοθὸρ Μωυσῇ Βάδιζε ὑγιαίνων.

It-was-traversed-of then-also a-Môusês and it-beturned-off toward to-an-Iothor to-the-one to-an-en-marrying of-it and it-fortheth, I-shall-traverse-of and I-shall-beturn-off toward to-the-ones to-brethrened of-me to-the-ones in unto-an-Aiguptos and I-shall-behold if if-to-a-one they-life-unto. And it-had-said, an-Iothor, unto-a-Môusês, Thou-should-step-to healthing.

4:18 επεστρεψεν A | λεγει] ειπεν αυτω F | τους 2°] του F | ει Ba? b A F] η B* | Μωυση] pr τω F

(1491 B.C.)

Exo 4:19 μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας τὰς πολλὰς ἐκείνας ἐτελεύτησεν ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου. εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν Μαδιάμ Βάδιζε ἄπελθε εἰς Αἴγυπτον· τεθνήκασιν γὰρ πάντες οἱ ζητοῦντές σου τὴν ψυχήν.

With then-also to-the-ones to-dayednesses to-the-ones to-much to-the-ones-thither it-finished-of-unto, the-one a-ruler-of of-an-Aiguptos. It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, in unto-a-Madiam, Thou-should-step-to thou-should-have-had-came-off into to-an-Aiguptos; they-had-come-to-die too-thus, all the-ones seeking-unto of-thee to-the-one to-a-breathing. of-a-Madiam

4:19 την ψυχην σου F

(1491 B.C.)

Exo 4:20 ἀναλαβὼν δὲ Μωυσῆς τὴν γυναῖκα καὶ τὰ παιδία ἀνεβίβασεν αὐτὰ ἐπὶ τὰ ὑποζύγια, καὶ ἐπέστρεψεν εἰς Αἴγυπτον· ἔλαβεν δὲ Μωυσῆς τὴν ῥάβδον τὴν παρὰ τοῦ θεοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.

Having-had-taken-up then-also, a-Môusês, to-the-one to-a-woman and to-the-ones to-childlets, it-up-step-stepped-to to-them upon to-the-ones to-couplagelets-under, and it-beturned-upon into to-an-Aiguptos; it-had-taken then-also, a-Môusês, to-the-one to-a-rod to-the-one beside of-the-one of-a-Deity(haElohim) in unto-the-one unto-a-hand of-it. haElohim

4:20 απεστρεψεν F | τη χειρι] om τη A

(1491 B.C.)

Exo 4:21 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Πορευομένου σου καὶ ἀποστρέφοντος εἰς Αἴγυπτον, ὅρα πάντα τὰ τέρατα ἃ ἔδωκα ἐν ταῖς χερσίν σου, ποιήσεις αὐτὰ ἐναντίον Φαραώ· ἐγὼ δὲ σκληρυνῶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ, καὶ οὐ μὴ ἐξαποστείλῃ τὸν λαόν.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Of-traversing-of of-thee and of-beturning-off into to-an-Aiguptos, thou-should-seeee-unto, to-all to-the-ones to-anomalies to-which I-gave in unto-the-ones unto-hands of-thee, thou-shall-do-unto to-them to-ever-a-oned-in of-a-Faraô; I then-also I-shall-stiffen to-the-one to-a-heart of-it, and not lest it-might-have-set-off-out to-the-one to-a-people.

4:21 την καρδιαν αυτου B F1 mg] αυτου την καρδ. A την καρδ. Φαραω F* | εξαποστειλη] η sup ras A1? a? | τον λαον sup ras Ba b

(1491 B.C.)

Exo 4:22 σὺ δὲ ἐρεῖς τῷ Φαραώ Τάδε λέγει Κύριος Υἱὸς πρωτότοκός μου Ἰσραήλ·

Thou then-also thou-shall-utter unto-the-one unto-a-Faraô, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), A-Son most-before-creationed of-me an-Israêl;

(1491 B.C.)

Exo 4:23 εἶπα δέ σοι Ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα μοι λατρεύσῃ· εἰ μὲν οὖν μὴ βούλει ἐξαποστεῖλαι αὐτούς, ὅρα οὖν, ἐγὼ ἀποκτέννω τὸν υἱόν σου τὸν πρωτότοκον.

I-said then-also unto-thee, Thou-should-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me so unto-me it-might-have-served-of; if indeed accordingly lest thou-purpose to-have-set-off-out to-them, thou-should-seeee-unto accordingly, I I-shall-kill-off to-the-one to-a-son of-thee to-the-one to-most-before-creationed.

4:23 ει μεν ουν μη β. (βουλη A)] συ δε ουκ εβουλου F | αυτους] αυτον F | αποκτεννω] αποκτενω A F

(1491 B.C.)

Exo 4:24 Ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἐν τῷ καταλύματι συνήντησεν αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου, καὶ ἐζήτει αὐτὸν ἀποκτεῖναι.

It-had-became then-also in unto-the-one unto-a-way in unto-the-one unto-a-loosing-down-to it-together-ever-a-oned-unto unto-it, a-leadeeer of-Authority-belonged(Yahveh), and it-was-seeking-unto to-it to-have-killed-off.

4:24 om Κυριου F | αποκτειναυτον F

(1491 B.C.)

Exo 4:25 καὶ λαβοῦσα Σεπφώρα ψῆφον περιέτεμεν τὴν ἀκροβυστίαν τοῦ υἱοῦ αὐτῆς, καὶ προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας καὶ εἶπεν Ἔστη τὸ αἷμα τῆς περιτομῆς τοῦ παιδίου μου.

And having-had-taken, a-Sepfôra, to-a-pebble, it-cut-about to-the-one to-an-extremity-stuffing-unto of-the-one of-a-son of-it, and it-had-fallen-toward toward to-the-ones to-feet and it-had-said, It-had-stood, the-one a-rushering-to of-the-one of-a-cutting-about of-the-one of-a-childlet of-me.

4:25 ποδας] + αυτου F | του παιδιου μου] + και απηλθεν απ αυτου διοτι ειπεν εστη το αιμα της περιτομης του παιδιου (+ μου F) A F

[Appendix] ακροβυστειαν A | προσεπεσε| A

(4:26 KJV) not in HS.

(1491 B.C.)

Exo 4:27 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Ἀαρών Πορεύθητι εἰς συνάντησιν Μωσεῖ εἰς τὴν ἔρημον· καὶ ἐπορεύθη καὶ συνήντησεν αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει τοῦ θεοῦ, καὶ κατεφίλησαν ἀλλήλους.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-an-Aarôn, Thou-should-have-been-traversed-of into to-an-ever-a-oneing-together unto-a-Môseus into to-the-one to-solituded; and it-was-traversed-of and it-together-ever-a-oned-unto unto-it in unto-the-one unto-a-jutteedness of-the-one of-a-Deity(haElohim), and they-cared-down-unto to-other-to-other.

4:27 Μωυσει A Μωυση F | κατεφιλησαν αλληλους] κατεφιλησεν αυτον F

(1491 B.C.)

Exo 4:28 καὶ ἀνήγγειλεν Μωυσῆς τῷ Ἀαρὼν πάντας τοὺς λόγους Κυρίου οὓς ἀπέστειλεν καὶ πάντα τὰ ῥήματα ἃ ἐνετείλατο αὐτῷ.

And it-leadeeered-up, a-Môusês, unto-the-one unto-an-Aarôn to-all to-the-ones to-forthees of-Authority-belonged(Yahveh) to-which it-set-off and to-all to-the-ones to-utterings-to to-which it-finished-in unto-it.

4:28 τω Ααρων] om τω A F | ρηματα] σημεια A F

(1491 B.C.)

Exo 4:29 ἐπορεύθη δὲ Μωυσῆς καὶ Ἀαρών, καὶ συνήγαγον τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

It-was-traversed-of then-also a-Môusês and an-Aarôn, and they-had-led-together to-the-one a-senioring-unto of-the-ones of-sons of-an-Israêl.

4:29 την γερουσιαν] pr πασαν F

(1491 B.C.)

Exo 4:30 καὶ ἐλάλησεν Ἀαρὼν πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἃ ἐλάλησεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν, καὶ ἐποίησεν τὰ σημεῖα ἐναντίον τοῦ λαοῦ.

And it-spoke-unto, an-Aarôn, to-all to-the-ones to-utterings-to to-the-ones-these to-which it-spoke-unto, the-one a-Deity, toward to-a-Môusês, and it-did-unto to-the-ones to-signlets to-ever-a-oned-in of-the-one of-a-people.

4:30 ο θεος B A F1 mg] Κυριος F*

(1491 B.C.)

Exo 4:31 καὶ ἐπίστευσεν ὁ λαός, καὶ ἐχάρη ὅτι ἐπεσκέψατο ὁ θεὸς τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ καὶ ὅτι εἶδεν αὐτῶν τὴν θλῖψιν· κύψας δὲ ὁ λαὸς προσεκύνησεν.

And it-trusted-of, the-one a-people, and it-had-been-joyed to-which-a-one it-scouted-upon, the-one a-Deity, to-the-ones to-sons of-an-Israêl and to-which-a-one it-had-seen of-them to-the-one to-a-pressing; having-leaned then-also, the-one a-people, it-kissed-toward-unto.

4:31 ο θεος] κυριος F | ιδεν A | κυψας δε] και κυψας F

(1491 B.C.)

Exo 5:1 Καὶ μετὰ ταῦτα εἰσῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν πρὸς Φαραὼ καὶ εἶπαν αὐτῷ Τάδε λέγει Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραὴλ Ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου, ἵνα μοι ἑορτάσωσιν ἐν τῇ ἐρήμῳ.

And with to-the-ones-these it-had-came-out, a-Môusês and an-Aarôn, toward to-a-Faraô, and they-said unto-it, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-an-Israêl, Thou-should-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me so unto-me they-might-have-festivaled-to in unto-the-one unto-solituded.

5:1 αυτω] προς Φαραω F | εορτασωσιν μοι A F

(1491 B.C.)

Exo 5:2 καὶ εἶπεν Φαραώ Τίς ἐστιν οὗ εἰσακούσομαι τῆς φωνῆς αὐτοῦ ὥστε ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ; οὐκ οἶδα τὸν κύριον, καὶ τὸν Ἰσραὴλ οὐκ ἐξαποστέλλω.

And it-had-said, a-Faraô, What-one it-be of-which I-shall-hear-into of-the-one of-a-sound of-it as-also to-have-set-off-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl? Not I-had-come-to-see to-the-one to-Authority-belonged(Yahveh), and to-the-one to-an-Israêl not I-setteth-off-out.

5:2 τις εστιν] + θεος A

(1491 B.C.)

Exo 5:3 καὶ λέγουσιν αὐτῷ Ὁ θεὸς τῶν Ἐβραίων προσκέκληται ἡμᾶς· πορευσόμεθα οὖν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπως θύσωμεν τῷ θεῷ ἡμῶν, μή ποτε συναντήσῃ ἡμῖν θάνατος ἢ φόνος.

And they-forth unto-it, The-one a-Deity(Elohey) of-the-ones of-Ebra-belonged it-had-come-to-call-toward-unto to-us; we-shall-traverse-of accordingly to-a-way of-three of-dayednesses into to-the-one to-solituded unto-which-whither we-might-have-surged unto-the-one unto-a-Deity(Elohey) of-us, lest whither-also it-might-have-together-ever-a-oned-unto unto-us a-death or a-slayee.

5:3 επροσκεκληται F | ημας] ημι[ν] F | τω θεω] pr κυριω F | συναντησει A F | φονος] ονο sup ras Aa

(1491 B.C.)

Exo 5:4 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου Ἵνα τί, Μωυσῆ καὶ Ἀαρών, διαστρέφετε τὸν λαόν μου ἀπὸ τῶν ἔργων; ἀπέλθατε ἕκαστος ὑμῶν πρὸς τὰ ἔργα αὐτοῦ.

And it-had-said unto-them, the-one a-ruler-of of-an-Aiguptos, So to-what-one, Môusês and Aarôn, ye-beturn-through to-the-one to-a-people of-me off of-the-ones of-works? Ye-should-have-came-off, each of-ye, toward to-the-ones to-works of-it.

5:4 om μου F

[Appendix] διαστρεφεται A

(1491 B.C.)

Exo 5:5 καὶ εἶπεν Φαραώ Ἰδοὺ νῦν πολυπληθεῖ ὁ λαός· μὴ οὖν καταπαύσωμεν αὐτοὺς ἀπὸ τῶν ἔργων.

And it-had-said, a-Faraô, Thou-should-have-had-seen, now it-much-repleteth-unto, the-one a-people; lest accordingly we-might-have-ceased-down to-them off of-the-ones of-works.

5:5 ο λαος] + της γης A F

(1491 B.C.)

Exo 5:6 συνέταξεν δὲ Φαραὼ τοῖς ἐργοδιώκταις τοῦ λαοῦ καὶ τοῖς γραμματεῦσιν λέγων

It-arranged-together then-also, a-Faraô, unto-the-ones unto-work-pursuers of-the-one of-a-people and unto-the-ones unto-scribing-toers-of forthing,

(1491 B.C.)

Exo 5:7 Οὐκέτι προστεθήσεται διδόναι ἄχυρον τῷ λαῷ εἰς τὴν πλινθουργίαν καθάπερ ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν· αὐτοὶ πορευέσθωσαν καὶ συναγαγέτωσαν ἑαυτοῖς ἄχυρα.

Not-if-to-a-one it-shall-be-placed-toward to-give to-poured-along unto-the-one unto-a-people into to-the-one to-a-brick-working-unto down-to-which-very to-yester and to-third to-a-dayedness; them they-should-traverse-of and they-should-have-had-led-together unto-selves to-poured-along.

5:7 προστεθησεται B F] προστεθησεσθαι A | την πλινθουργιαν (πλινθουργειαν F)] om την A* (superscr A1) | χθες Bb | τριτην ημεραν] + και το της σημερον A

(1491 B.C.)

Exo 5:8 καὶ τὴν σύνταξιν τῆς πλινθίας ἧς αὐτοὶ ποιοῦσιν καθ' ἑκάστην ἡμέραν ἐπιβαλεῖς αὐτοῖς, οὐκ ἀφελεῖς οὐδέν· σχολάζουσιν γάρ, διὰ τοῦτο κεκράγασιν λέγοντες Ἐγερθῶμεν καὶ θύσωμεν τῷ θεῷ ἡμῶν.

And to-the-one to-an-arranging-together of-the-one of-a-bricking-unto of-which them they-do-unto down to-each to-a-dayedness thou-shall-cast-upon unto-them, not thou-shall-have-sectioned-off to-not-then-also-one; they-leisure-to too-thus, through to-the-one-this they-hath-had-come-to-clamor-to forthing, We-might-have-been-roused and we-might-have-surged unto-the-one unto-a-Deity(Elohey) of-us.

5:8 πλινθιας] πλινθειας B πλινθυουργιας A πλινθουργειας F | ποιουσιν] ποιουσι ποιησουσιν F | επιβαλειτε F | αφελειτε F | εγερθωμεν] πορευθωμεν A F

[Addenda] a κατ B* (καθ Ba? b)

(1491 B.C.)

Exo 5:9 βαρυνέσθω τὰ ἔργα τῶν ἀνθρώπων τούτων, καὶ μεριμνάτωσαν ταῦτα, καὶ μὴ μεριμνάτωσαν ἐν λόγοις κενοῖς.

It-should-be-weightened the-ones works of-the-ones of-mankinds of-the-ones-these, and they-should-portion-memory-unto to-the-ones-these, and lest they-should-portion-memory-unto in unto-forthees unto-empty.

5:9 μερμνατωσαν (bis)] μεριμνασθωσαν A | κενοις] καινοις A

(1491 B.C.)

Exo 5:10 κατέσπευδον δὲ αὐτοὺς οἱ ἐργοδιῶκται καὶ οἱ γραμματεῖς, καὶ ἔλεγον πρὸς τὸν λαὸν λέγοντες Τάδε λέγει Φαραώ Οὐκέτι δίδωμι ὑμῖν ἄχυρα·

They-were-hastening-down then-also to-them, the-ones work-pursuers and the-ones scribing-toers-of, and they-were-forthing toward to-the-one to-a-people forthing, To-the-ones-then-also it-fortheth, a-Faraô, Not if-to-a-one I-give unto-ye to-poured-along;

5:10 εργοδιωκται] + του λαου F

(1491 B.C.)

Exo 5:11 αὐτοὶ πορευόμενοι συλλέγετε ἑαυτοῖς ἄχυρα ὅθεν ἐὰν εὕρητε, οὐ γὰρ ἀφαιρεῖται ἀπὸ τῆς συντάξεως ὑμῶν οὐθέν.

them traversing-of ye-should-forth-together unto-selves to-poured-along which-from if-ever ye-might-have-had-found, not too-thus it-be-sectioned-along-off-unto off of-the-one of-an-arranging-together of-ye not-from-one.

5:11 αυτοι] + υμεις Ba b A F1 mg (αυτοι ϋ|μενοι F*) | ευρητε] + και την συνταξιν της πλινθειας αποδωσετε F | αφαιρειτε B A

(1491 B.C.)

Exo 5:12 καὶ διεσπάρη ὁ λαὸς ἐν ὅλῃ γῇ Αἰγύπτῳ συναγαγεῖν καλάμην εἰς ἄχυρα·

And it-had-been-whorled-through the-one a-people in unto-whole unto-a-soil unto-an-Aiguptos to-have-had-led-together to-a-reeding into to-poured-along;

5:12 om γη A F

(1491 B.C.)

Exo 5:13 οἱ δὲ ἐργοδιῶκται κατέσπευδον αὐτοὺς λέγοντες Συντελεῖτε τὰ ἔργα τὰ καθήκοντα καθ' ἡμέραν καθάπερ καὶ ὅτε τὸ ἄχυρον ἐδίδοτο ὑμῖν.

the-ones then-also work-pursuers they-were-hastening-down to-them forthing, Ye-should-finish-together-unto to-the-ones to-works to-the-ones to-arriving-down down to-a-dayedness down-to-which-very and which-also to-the-one to-poured-along it-was-being-given unto-ye.

5:13 τα εργα] + υμων F | καθ ημεραν] την ημ. F | εδιδετο A

(1491 B.C.)

Exo 5:14 καὶ ἐμαστιγώθησαν οἱ γραμματεῖς τοῦ γένους τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ οἱ κατασταθέντες ἐπ' αὐτοὺς ὑπὸ τῶν ἐπιστατῶν τοῦ Φαραώ, λέγοντες Διὰ τί οὐ συνετελέσατε τὰς συντάξεις ὑμῶν τῆς πλινθίας καθάπερ ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν καὶ τὸ τῆς σήμερον;

And they-were-en-thrashed, the-ones scribing-toers-of of-the-one of-a-becomeedness of-the-ones of-sons of-an-Israêl the-ones having-been-stood-down upon to-them under of-the-ones of-standers-upon of-the-one of-a-Faraô, forthing, Through to-what-one not ye-finished-together-unto to-the-ones to-arrangings-together of-ye of-the-one of-a-bricking-unto down-to-which-very to-yester and to-third to-a-dayedness and to-the-one of-the-one this-day?

5:14 om του γενους F | επ αυτους υπο των επ.] υπ αυτων επ. F* υπ αυτους υπο των επ. F1 mg | της πλινθιας B* A] της πλινθειας Ba b om F | χθες Ba

[Appendix] εμαστειγωθησαν B* (εμαστιγ. Bb)

(1491 B.C.)

Exo 5:15 εἰσελθόντες δὲ οἱ γραμματεῖς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατεβόησαν πρὸς Φαραὼ λέγοντες Ἵνα τί οὕτως ποιεῖς τοῖς σοῖς οἰκέταις;

Having-had-came-into then-also, the-ones scribing-toers-of of-the-ones of-sons of-an-Israêl, they-down-hollered-down-unto toward to-a-Faraô forthing, So to-what-one unto-the-one-this thou-do-unto unto-the-ones unto-thine unto-housers?

(1491 B.C.)

Exo 5:16 ἄχυρον οὐ δίδοται τοῖς οἰκέταις σου, καὶ τὴν πλίνθον ἡμῖν λέγουσιν ποιεῖν, καὶ ἰδοὺ οἱ παῖδές σου μεμαστίγωνται· ἀδικήσεις οὖν τὸν λαόν σου.

Poured-along not it-be-given unto-the-ones unto-housers of-thee, and to-the-one to-a-brick unto-us they-forth to-do-unto, and thou-should-have-had-seen, the-ones children of-thee they-had-come-to-be-en-thrashed; thou-shall-un-course-unto accordingly to-the-one to-a-people of-thee.

5:16 την πλινθον ημιν λεγουσιν] την συνταξιν λεγ. ημιν F

[Appendix] μεμαστειγωνται B* (μεμαστιγ. Bb)

(1491 B.C.)

Exo 5:17 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Σχολάζετε, σχολασταί ἐστε· διὰ τοῦτο λέγετε Πορευθῶμεν θύσωμεν τῷ θεῷ ἡμῶν.

And it-had-said unto-them, Ye-leisure-to, leisurers ye-be; through to-the-one-this ye-forth, We-might-have-been-traversed-of we-might-have-surged unto-the-one unto-a-Deity of-us.

5:17 θυσωμεν] pr και A F

[Appendix] εσται A

(1491 B.C.)

Exo 5:18 νῦν οὖν πορευθέντες ἐργάζεσθε· τὸ γὰρ ἄχυρον οὐ δοθήσεται ὑμῖν, καὶ τὴν σύνταξιν τῆς πλινθίας ἀποδώσετε.

Now accordingly having-been-traversed-of ye-should-work-to; the-one too-thus poured-along not it-shall-be-given unto-ye, and to-the-one to-an-arranging-together of-the-one of-a-bricking-unto ye-shall-give-off.

5:18 πορευθεντες] απελθοντες A F | πλινθιας] πλινθειας A πλινθουργιας F

[Appendix] εργαζεστε Bedit εργαζεσθαι A | αποδωσεται A

(1491 B.C.)

Exo 5:19 ἑώρων δὲ οἱ γραμματεῖς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἑαυτοὺς ἐν κακοῖς λέγοντες Οὐκ ἀπολείψετε τῆς πλινθίας τὸ καθῆκον τῇ ἡμέρᾳ.

They-were-seeeeing-unto then-also, the-ones scribing-toerss-of of-the-ones of-sons of-an-Israêl, to-selves in unto-wedge-wedged forthing, Not ye-shall-remainder-off of-the-one of-a-bricking-unto to-the-one to-arriving-down unto-the-one unto-a-day.

5:19 της πλινθιας B* A] της πλινθειας Ba b απο της πλινθειας F* (πλινθεινας F1?) | τη ημερα] της ημερας F1 mg

[Appendix] απολιψετε B* (απολειψ. Ba b)

(1491 B.C.)

Exo 5:20 συνήντησαν δὲ Μωυσῇ καὶ Ἀαρὼν ἐρχομένοις εἰς συνάντησιν αὐτοῖς, ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Φαραώ,

They-together-ever-a-oned-unto then-also, a-Môusês and an-Aarôn, unto-coming into to-an-ever-a-oneing-together unto-them, of-traversing-out-of of-them off of-a-Faraô,

(1491 B.C.)

Exo 5:21 καὶ εἶπαν αὐτοῖς Ἴδοι ὁ θεὸς ὑμᾶς καὶ κρίναι, ὅτι ἐβδελύξατε τὴν ὀσμὴν ἡμῶν ἐναντίον Φαραὼ καὶ ἐναντίον τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, δοῦναι ῥομφαίαν εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἀποκτεῖναι ἡμᾶς.

and they-said unto-them, It-may-have-had-seen, the-one a-Deity, to-ye, and it-may-have-separated, to-which-a-one ye-abhorrered to-the-one to-an-odor of-us to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and to-ever-a-oned-in of-the-ones of-ministers of-it, to-have-had-given to-a-sabre into to-the-ones to-hands of-it to-have-killed-off to-us.

5:21 ειπαν] ειπεν A | ιδοι] επειδοι F | δουναι] ου sup ras B1? a? (δωναι B* ?)

[Appendix] κρειναι B

(1491 B.C.)

Exo 5:22 Ἐπέστρεψεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Κύριον καὶ εἶπεν Δέομαι, Κύριε, τί ἐκάκωσας τὸν λαὸν τοῦτον; καὶ ἵνα τί ἀπέσταλκάς με;

It-beturned-upon then-also, a-Môusês, toward to-Authority-belonged(Yahveh), and it-had-said, I-bind, Authority-belonged(Yahveh), to-what-one thou-en-wedge-wedged to-the-one to-a-people to-the-one-this? And so to-what-one thou-had-come-to-set-off to-me?

Note: Authority-belonged(Yahveh) : 1 of the 134 places noted in Massorah (107-15, Ginsburg's edition) where Yahveh was altered to Adonay by the Sopherim.

5:22 om δεομαι A F | τι] pr δια A F | απεσταλκες A

(1491 B.C.)

Exo 5:23 καὶ ἀφ' οὗ πεπόρευμαι πρὸς Φαραὼ λαλῆσαι ἐπὶ τῷ σῶ ὀνόματι, ἐκάκωσεν τὸν λαὸν τοῦτον, καὶ οὐκ ἐρρύσω τὸν λαόν σου.

And off of-which I-had-come-to-traverse-of toward to-a-Faraô to-have-spoken-unto upon unto-the-one unto-thine unto-a-naming-to, it-en-wedge-wedged to-the-one to-a-people to-the-one-this, and not thou-tracted to-the-one to-a-people of-thee.

5:23 εισπεπορευμαι F | λαλησαι] + αυτω A | ερυσω A F | σου] τουτον F* (σου F1? mg)

(1491 B.C.)

Exo 6:1 καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἤδη ὄψει ἃ ποιήσω τῷ Φαραώ· ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξαποστελεῖ αὐτούς, καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ ἐκβαλεῖ αὐτοὺς ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Which-then thou-shall-behold to-which I-shall-do-unto unto-the-one unto-a-Faraô; in too-thus unto-a-hand unto-secure-belonged it-shall-set-off-out to-them, and in unto-more-short unto-lofteed-of it-shall-cast-out to-them out of-the-one of-a-soil of-it.

Note: thou-shall-behold (OYEI) in 03 : thou-shall-behold (OYH) in 02 and NT; same meaning.

6:1 οψη A F

(1491 B.C.)

Exo 6:2 Ἐλάλησεν δὲ ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐγὼ Κύριος·

It-spoke-unto then-also, the-one a-Deity(Elohim), toward to-a-Môusês and it-had-said toward to-it, I Authority-belonged(Yahveh);

(1491 B.C.)

Exo 6:3 καὶ ὤφθην πρὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, θεὸς ὢν αὐτῶν, καὶ τὸ ὄνομά μου Κύριος οὐκ ἐδήλωσα αὐτοῖς·

and I-was-beheld toward to-an-Abraam and to-an-Issak and to-an-Iakôb, a-Deity(El Shaday) being of-them, and to-the-one to-a-naming-to of-me Authority-belonged(Yahveh) not I-en-distincted unto-them;

(1491 B.C.)

Exo 6:4 καὶ ἔστησα τὴν διαθήκην μου πρὸς αὐτοὺς ὥστε δοῦναι αὐτοῖς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων, τὴν γῆν ἣν παρῳκήκασιν, ἐν ᾗ καὶ παρῴκησαν ἐπ' αὐτῆς.

and I-stood to-the-one to-a-placement-through of-me toward to-them as-also to-have-had-given unto-them to-the-one to-a-soil of-the-ones of-Chanan-belonged, to-the-one to-a-soil to-which they-had-come-to-house-beside-unto, in unto-which and they-housed-beside-unto upon of-it.

(1491 B.C.)

Exo 6:5 καὶ ἐγὼ εἰσήκουσα τὸν στεναγμὸν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ὃν οἱ Αἰγύπτιοι καταδουλοῦνται αὐτούς, καὶ ἐμνήσθην τῆς διαθήκης ὑμῶν.

And I I-heard-into to-the-one to-a-narrowing-of of-the-ones of-sons of-an-Israêl, to-which the-ones Aiguptos-belonged they-en-bondeed-down to-them, and I-was-memoried-unto of-the-one of-a-placement-through of-ye.

6:5 καταδουλουνται] καταδουλωσιν A

(1491 B.C.)

Exo 6:6 βάδιζε εἰπὸν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λέγων Ἐγὼ Κύριος, καὶ ἐξάξω ὑμᾶς ἀπὸ τῆς δυναστείας τῶν Αἰγυπτίων, καὶ ῥύσομαι ὑμᾶς ἐκ τῆς δουλίας, καὶ λυτρώσομαι ὑμᾶς ἐν βραχίονι ὑψηλῷ καὶ κρίσει μεγάλῃ·

Thou-should-step-to, thou-should-have-said unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl forthing, I Authority-belonged(Yahveh), and I-shall-lead-out to-ye off of-the-one of-an-abling-of of-the-ones of-Aiguptos-belonged, and I-shall-tract to-ye out of-the-one of-a-bondeeing-unto, and I-shall-en-loose to-ye in unto-more-short unto-lofteed-of and unto-a-separating unto-great;

6:6 om λεγων F | καταδυναστειας F | δουλιας (δουλειας Aa? b F)] + αυτων F

[Appendix] βραχιονει F | κρισι B* (κρισει Ba? b?)

(1491 B.C.)

Exo 6:7 καὶ λήμψομαι ἐμαυτῷ ὑμᾶς λαὸν ἐμοί, καὶ ἔσομαι ὑμῶν θεός, καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ τῆς καταδυναστείας τῶν Αἰγυπτίων·

and I-shall-take unto-myself to-ye to-a-people of-ME, and I-shall-be of-ye a-Deity(Elohim), and ye-shall-acquaint to-which-a-one I Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-ye the-one having-had-led-out to-ye out of-the-one of-an-abling-down-of of-the-ones of-Aiguptos-belonged;

6:7 υμας εμαυτω A F | υμων 1°] υμιν F | γνωσεσθε B1 A (γνωσεσθαι) F] γνωσονθε B* | ο εξαγ. υμας] + εξ Αιγυπτου και F | δυναστειας F

(1491 B.C.)

Exo 6:8 καὶ ἐξάξω ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν εἰς ἣν ἐξέτεινα τὴν χεῖρά μου δοῦναι αὐτὴν τῷ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, καὶ δώσω ὑμῖν αὐτὴν ἐν κλήρῳ· ἐγὼ Κύριος.

and I-shall-lead-out to-ye into to-the-one to-a-soil into to-which I-stretched-out to-the-one to-a-hand of-me to-have-had-given to-it unto-the-one unto-an-Abraam and unto-an-Isaak and unto-an-Iakôb, and I-shall-give unto-ye to-it in unto-a-lot; I Authority-belonged(Yahveh).

6:8 εξαξω] εισαξω Ba b A F | αυτην υμιν A

(1491 B.C.)

Exo 6:9 ἐλάλησεν δὲ Μωυσῆς οὕτως τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ· καὶ οὐκ εἰσήκουσαν Μωυσῇ ἀπὸ τῆς ὀλιγοψυχίας καὶ ἀπὸ τῶν ἔργων τῶν σκληρῶν.

It-spoke-unto then-also, a-Môusês, unto-the-one-this unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl; and not they-heard-into unto-a-Môusês off of-the-one of-a-little-breathing-unto and off of-the-ones of-works of-the-ones of-stiffened.

(1491 B.C.)

Exo 6:10 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, forthing,

(1491 B.C.)

Exo 6:11 Εἴσελθε λάλησον Φαραὼ βασιλεῖ Αἰγύπτου ἵνα ἐξαποστείλῃ τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ.

Thou-should-have-had-came-into, thou-should-have-spoken-unto unto-a-Faraô unto-a-ruler-of of-an-Aiguptos so it-might-have-set-off-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-the-one of-a-soil of-it.

6:11 Φαραω βασιλει] προς Φ. βασιλεα F | εκ της γης αυτου] εκ γης Αιγυπτου F

(1491 B.C.)

Exo 6:12 ἐλάλησεν δὲ Μωυσῆς ἔναντι Κυρίου λέγων Ἰδοὺ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ οὐκ εἰσήκουσάν μου, καὶ πῶς εἰσακούσεταί μου Φαραώ; ἐγὼ δὲ ἄλογός εἰμι.

It-spoke-unto then-also, a-Môusês, in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh), forthing, Thou-should-have-had-seen, the-ones sons of-an-Israêl not they-heard-into of-me, and unto-whither it-shall-hear-into of-me, a-Faraô? I then-also un-fortheed I-be.

6:12 εναντιον A F

(1491 B.C.)

Exo 6:13 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρών, καὶ συνέταξεν αὐτοῖς πρὸς Φαραὼ βασιλέα Αἰγύπτου ὥστε ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês and to-an-Aarôn, and it-arranged-together unto-them toward to-a-Faraô to-a-ruler-of of-an-Aiguptos as-also to-have-set-off-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos.

6:13 εξαποστειλαι] εξαγαγειν A F

(1491 B.C.)

Exo 6:14 Καὶ οὗτοι ἀρχηγοὶ οἴκων πατριῶν αὐτῶν. υἱοὶ Ῥουβὴν πρωτοτόκου Ἰσραήλ· Ἑνὼχ καὶ Φαλλούς, Ἁσρὼν καὶ Χαρμεί· αὕτη ἡ συγγενία Ῥουβήν.

And the-ones-these first-led of-houses of-fatherings-unto of-them. Sons of-a-Roubên of-most-before-creationed of-an-Israêl; a-Henôch and a-Fallous, a-Hasrôn and a-Charmei; the-one-this the-one a-together-becoming-unto of-a-Roubên.

6:14 Ασρων] σρ sup ras Aa | Χαρμι A

[Appendix] συγγενεια Ba? b A F

(1491 B.C.)

Exo 6:15 καὶ υἱοὶ Συμεών· Ἰεμιὴλ καὶ Ἰαμεὶν καὶ Ἰώαδ καὶ Ἰαχεὶν καὶ Σάαρ καὶ Σαοὺλ ὁ ἐκ τῆς Φοινίσσης· αὗται αἱ πατριαὶ τῶν υἱῶν Συμεών.

And sons of-a-Sumeôn; an-Iemiêl and an-Iamein and an-Iôad and an-Iachein and a-Saar and a-Saoul the-one out of-the-one of-a-Foinissês; the-ones-these the-ones fatherings-unto of-the-ones of-sons of-a-Sumeôn.

6:15 Ιεμουηλ A F | Ιωαδ] Ιαωαδι A Αωδ F | Ιαχει A

[Addenda] t Ιαμειν B

(1491 B.C.)

Exo 6:16 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Λευεὶ κατὰ συγγενίας αὐτῶν· Γεδσὼν καὶ Καὰθ καὶ Μεραρεί· καὶ τὰ ἔτη τῆς ζωῆς Λευεὶ ἑκατὸν τριάκοντα ἑπτά.

And the-ones-these the-ones-namings-to of-the-ones of-sons of-a-Leuei down to-together-becomings-unto of-them; a-Gedsôn and a-Kaath and a-Merarei; and the-ones yeareednesses of-the-one of-a-lifing of-a-Leuei a-hundred thirty seven.

6:16 Λευι A F | Γεδσων] Γερσων A F | om και 2° A F | Λευι A F

[Appendix] συγγενειας Ba? b A F

(1491 B.C.)

Exo 6:17 καὶ οὗτοι υἱοὶ Γεδσών· Λοβενὶ καὶ Σεμεεί, οἶκοι πατριᾶς αὐτῶν.

And the-ones-these sons of-a-Gedsôn; a-Lobeni and a-Semeei, houses of-a-fathering-unto of-them.

6:17 υιοι] pr οι F | Λοβενει F | Σεμει A (Σ sup ras 2 litt A1) F | πατριων F

(1491 B.C.)

Exo 6:18 καὶ υἱοὶ Καάθ· Ἀμβρὰμ καὶ Ἰσσαχάρ, Χεβρὼν καὶ Ὀζειήλ· καὶ τὰ ἔτη τῆς ζωῆς Καὰθ ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη.

And sons of-a-Kaath; an-Ambram and an-Issachar, a-Chebrôn and an-Ozeiêl; and the-ones yeareednesses of-the-one of-a-lifing of-a-Kaath a-hundred thirty yeareednesses.

6:18 Αμραμ F | Ισσαχαρ] Ισααρ A* (Ισσααρ A1? a?) Ιεσσααρ F | Οζιηλ F

(1491 B.C.)

Exo 6:19 καὶ υἱοὶ Μεραρεί· Μοολεὶ καὶ Ὀμουσεί. οὗτοι οἶκοι πατριῶν Λευεὶ κατὰ συγγενίαν αὐτῶν.

And sons of-a-Merarei; a-Moolei and an-Omousei. The-ones-these houses of-fatherings-unto of-a-Leuei down to-a-together-becoming-unto of-them.

6:19 υιοι] pr οι A | Μεραρι A | Λευι A F | συγγενειας A F

[Appendix] συγγενειαν Ba? b

(1491 B.C.)

Exo 6:20 καὶ ἔλαβεν Ἀμβρὰν τὴν Ἰωχάβεδ θυγατέρα τοῦ ἀδελφοῦ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἑαυτῷ εἰς γυναῖκα, καὶ ἐγέννησεν αὐτῷ τόν τε Ἀαρὼν καὶ Μωυσῆν καὶ Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν· τὰ δὲ ἔτη τῆς ζωῆς Ἀμβρὰν ἑκατὸν τριάκοντα δύο ἔτη.

And it-had-taken, an-Ambran, to-the-one to-an-Iôchabed to-a-daughter of-the-one of-brethrened of-the-one of-a-father of-it unto-self into to-a-woman, and it-generated-unto unto-it to-the-one also to-an-Aarôn and to-a-Môusês and to-a-Mariam to-the-one to-brethrened of-them; the-ones then-also yeareednesses of-the-one of-a-lifing of-an-Ambran a-hundred thirty two yeareednesses.

6:20 Αμβραν 1°] Αμβραμ A Αμραμ F | εαυτω] αυτω F | Αμβραν 2°] Αμβραμ A Αμραμ F | δυο] εξ A επτα F

[Appendix] ελα F* (ελαβεν Fa)

(1491 B.C.)

Exo 6:21 καὶ υἱοὶ Ἰσσαάρ· Κόρε καὶ Νάφεκ καὶ Ζεχρεί.

And sons of-an-Issaar; a-Kore and a-Nafek and a-Zechrei.

6:21 Ισσααρ Bvid A] Σααρ F | Ναφεγ F | Ζεχρι F

(1491 B.C.)

Exo 6:22 καὶ υἱοὶ Ὀζειήλ· Ἐλισαφὰν καὶ Σεγρεί.

And sons of-an-Ozeiêl; an-Elisafan and a-Segrei.

6:22 υιοι] pr οι A | Οζιηλ A F | Ελισαφαν] pr Μισαηλ. και F | Σεγρει] Σεθρει A Σετρι F

(1491 B.C.)

Exo 6:23 ἔλαβεν δὲ Ἀαρὼν τὴν Ἐλεισάβεθ θυγατέρα Ἀμειναδὰβ ἀδελφὴν Ναασσὼν αὐτῷ γυναῖκα, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τόν τε Ναδὰβ καὶ τὸν Ἀβιοὺδ καὶ τὸν Ἐλεαζὰρ καὶ Ἰθαμάρ.

It-had-taken then-also, an-Aarôn, to-the-one to-an-Eleisabeth to-a-daughter of-an-Ameinadab to-brethrened of-a-Naassôn unto-it to-a-woman, and it-had-creationed unto-it to-the-one also to-a-Nadab and to-the-one to-an-Abioud and to-the-one to-an-Eleazar and to-an-Ithamar.

6:23 Ελισαβετ A1 (Ελισαβε A*) F | Αμιναδαμ A Αμιναδαβ F | Ναασσων] αασσω sup ras A1 | τον τε Ναδαβ Ba b A] τον τε Αδαβ B* τον Ναδαβ F | τον Αβιουδ] Αβισουρ A Αβιουδ F | τον Ελεαζαρ] om τον A F

(1491 B.C.)

Exo 6:24 υἱοὶ δὲ Κόρε· Ἀσεὶρ καὶ Ἐλκανὰ καὶ Ἀβιασάρ· αὗται αἱ γενέσεις Κόρε.

Sons then-also of-a-Kore; an-Aseir and an-Elkana and an-Abiasar; the-ones-these the-ones becomings of-a-Kore.

6:24 Ασηρ A | Αβιασαφ F

(1491 B.C.)

Exo 6:25 καὶ Ἐλεαζὰρ ὁ τοῦ Ἀαρὼν ἔλαβεν τῶν θυγατέρων Φουτιὴλ αὐτῷ γυναῖκα, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Φινεές· αὗται αἱ ἀρχαὶ πατριᾶς Λευειτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν.

And an-Eleazar the-one of-the-one of-an-Aarôn it-had-taken of-the-ones of-a-daughters of-a-Foutiêl unto-it to-a-woman, and it-had-creationed unto-it to-the-one to-a-Finees; the-ones-these the-ones firstings of-a-fathering-unto of-Leuei-belongers down to-becomings of-them.

6:25 πατριων F | Λευιτων A F

(1491 B.C.)

Exo 6:26 οὗτος Ἀαρὼν καὶ Μωυσῆς, οἷς εἶπεν αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐξαγαγεῖν τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου σὺν δυνάμει αὐτῶν.

The-one-this an-Aarôn and a-Môusês, unto-which it-had-said unto-them, the-one a-Deity, to-have-had-led-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos together unto-an-ability of-them.

6:26 Ααρων] ο Αρων A | ο θεος αυτοις A | εκ γης Αιγ.] εξ Αιγ. A

[Appendix] δυναμι B* (δυναμει Ba b)

(1491 B.C.)

Exo 6:27 οὗτοί εἰσιν οἱ διαλεγόμενοι πρὸς Φαραὼ βασιλέα Αἰγύπτου· καὶ ἐξήγαγον τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου, αὐτὸς Ἀαρὼν καὶ Μωυσῆς.

The-ones-these they-be the-ones forthing-through toward to-a-Faraô to-a-ruler-of of-an-Aiguptos; and they-had-led-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos, it an-Aarôn and a-Môusês.

6:27 προς Φ. βασιλεα] Φ. βασιλει F | και εξηγαγον] ωστε εξαγαγειν F | εκ γης Αιγ.] εξ Αιγ. A F | Ααρων και Μωυσης] Μ. και Ααρων F

(1491 B.C.)

Exo 6:28 ᾟ ἡμέρᾳ ἐλάλησεν Κύριος Μωυσῇ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ

Unto-which unto-a-dayedness it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), unto-a-Môusês, in unto-a-soil unto-an-Aiguptos,

6:28 η] εν A | Μωυση] προς Μωυσην F

(1491 B.C.)

Exo 6:29 καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων Ἐγὼ Κύριος· λάλησον πρὸς Φαραὼ βασιλέα Αἰγύπτου, καὶ ἐγὼ λέγω πρὸς σέ.

and it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, forthing, I Authority-belonged(Yahveh); thou-should-have-spoken-unto toward to-a-Faraô to-a-ruler-of of-an-Aiguptos, and I I-forth toward to-thee.

6:29 και 2° B*] οσα Ba b A F

(1491 B.C.)

Exo 6:30 καὶ εἶπεν Μωυσῆς ἐναντίον Κυρίου Ἰδοὺ ἐγὼ ἰσχνόφωνός εἰμι, καὶ πῶς εἰσακούσεταί μου Φαραώ;

And it-had-said, a-Môusês, to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh), Thou-should-have-had-seen, I frail-sounded I-be, and unto-whither it-shall-hear-into of-me, a-Faraô?

6:30 εναντι F | ιχνοφ. F

(1491 B.C.)

Exo 7:1 καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων Ἰδοὺ δέδωκά σε θεὸν Φαραώ, καὶ Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου ἔσται σου προφήτης·

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing, Thou-should-have-had-seen, I-had-come-to-give to-thee to-a-deity(elohim) unto-a-Faraô, and an-Aarôn the-one brethrened of-thee it-shall-be of-thee a-declarer-before;

7:1 om λεγων F | Αρων F* (Ααρων F1)

(1491 B.C.)

Exo 7:2 σὺ δὲ λαλήσεις αὐτῷ πάντα ὅσα σοι ἐντέλλομαι, ὁ δὲ Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου λαλήσει πρὸς Φαραὼ ὥστε ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ.

thou then-also thou-shall-speak-unto unto-it to-all to-which-a-which unto-thee I-finish-in, the-one then-also an-Aarôn the-one-brethrened of-thee it-shall-speak-unto toward to-a-Faraô as-also to-have-set-off-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-the-one of-a-soil of-it.

7:2 om αυτω F | εντελλομαι σοι F

(1491 B.C.)

Exo 7:3 ἐγὼ δὲ σκληρυνῶ τὴν καρδίαν Φαραώ, καὶ πληθυνῶ τὰ σημεῖά μου καὶ τὰ τέρατα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ·

I then-also I-shall-stiffen to-the-one to-a-heart of-a-Faraô, and I-shall-repleten to-the-ones to-signlets-of of-me and to-the-ones to-anomalies in unto-a-soil unto-an-Aiguptos;

7:3 τα σημ. μου] om μου A F* (superscr F1) | τα τερατα] τερατα μου A

(1491 B.C.)

Exo 7:4 καὶ οὐκ εἰσακούσεται ὑμῶν Φαραώ. καὶ ἐπιβαλῶ τὴν χεῖρά μου ἐπ' Αἴγυπτον, καὶ ἐξάξω σὺν δυνάμει μου τὸν λαόν μου τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου σὺν ἐκδικήσει μεγάλῃ·

and not it-shall-hear-into of-ye, a-Faraô. And I-shall-cast-upon to-the-one to-a-hand of-me upon to-an-Aiguptos, and I-shall-lead-out together unto-an-ability of-me to-the-one to-a-people of-me to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos together unto-a-coursing-out unto-great;

7:4 [Appendix] εκδικησι B* (εκδικησει Ba b)

(1491 B.C.)

Exo 7:5 καὶ γνώσονται πάντες οἱ Αἰγύπτιοι ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος, ἐκτεινῶν τὴν χεῖρα ἐπ' Αἴγυπτον· καὶ ἐξάξω τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ μέσου αὐτῶν.

and they-shall-acquaint, all the-ones Aiguptos-belonged, to-which-a-one I I-be Authority-belonged(Yahveh), stretching-out to-the-one to-a-hand upon to-an-Aiguptos; and I-shall-lead-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-middle of-them.

7:5 om ειμι F | την χειρα] + μου A1 F | αυτων] αυτης A

(1491 B.C.)

Exo 7:6 ἐποίησεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς Κύριος, οὕτως ἐποίησαν.

It-did-unto then-also, a-Môusês and an-Aarôn, down-to-which-very it-finished-in unto-them, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one-this they-did-unto.

7:6 Κυριος αυτοις F

(1491 B.C.)

Exo 7:7 Μωυσῆς δὲ ἦν ἐτῶν ὀγδοήκοντα, Ἀαρὼν δὲ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐτῶν ὀγδοήκοντα τριῶν, ἡνίκα ἐλάλησεν πρὸς Φαραώ.

A-Môusês then-also it-was of-yeareednesses of-eighty, an-Aarôn then-also the-one brethrened of-it of-yeareednesses of-eighty of-three, to-which-belonged-of it-spoke-unto toward to-a-Faraô.

7:7 om ο αδ. αυτου F | ετων 2°] pr ην F | ογδ. τρ. ετων A | ελαλησαν A

(1491 B.C.)

Exo 7:8 Καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês and to-an-Aarôn forthing,

7:8 Αρων A* (Ααρων A1)

(1491 B.C.)

Exo 7:9 Καὶ ἐὰν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς Φαραὼ λέγων Δότε ἡμῖν σημεῖον ἢ τέρας, καὶ ἐρεῖς Ἀαρὼν τῷ ἀδελφῷ σου Λάβε τὴν ῥάβδον καὶ ῥῖψον ἐπὶ τὴν γῆν ἐναντίον Φαραὼ καὶ ἐναντίον τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, καὶ ἔσται δράκων.

And if-ever it-might-have-spoke-unto to-ye, a-Faraô, forthing, Ye-should-have-had-given unto-us to-a-signlet-of or to-an-anomaly, and thou-shall-utter unto-an-Aarôn unto-the-one unto-brethrened of-thee, Thou-should-have-had-taken to-the-one to-a-rod and thou-should-have-flung upon to-the-one to-a-soil to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and to-ever-a-oned-in of-the-ones of-ministers of-it, and it-shall-be a-serpent.

7:9 ριψον] + αυτην A F | om επι την γην F

[Appendix] ρειψον B* (ριψον Bb)

(1491 B.C.)

Exo 7:10 εἰσῆλθεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν ἐναντίον Φαραὼ καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, καὶ ἐποίησαν οὕτως καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς Κύριος· καὶ ἔριψεν Ἀαρὼν τὴν ῥάβδον ἐναντίον Φαραὼ καὶ ἐναντίον τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, καὶ ἐγένετο δράκων.

It-had-came-into then-also, a-Môusês and an-Aarôn, to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and of-the-ones of-ministers of-it, and they-did-unto unto-the-one-this down-to-which-very it-finished-in unto-them, Authority-belonged(Yahveh); and it-flung, an-Aarôn, to-the-one to-a-rod to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and to-ever-a-oned-in of-the-ones of-ministers of-it, and it-had-became a-serpent.

7:10 om και των θερ. αυτου F | ερριψεν A F | την ραβδον] + αυτου F

[Addenda] t εριψεν B

(1491 B.C.)

Exo 7:11 συνεκάλεσεν δὲ Φαραὼ τοὺς σοφιστὰς Αἰγύπτου καὶ τοὺς φαρμακούς· καὶ ἐποίησαν καὶ οἱ ἐπαοιδοὶ τῶν Αἰγυπτίων ταῖς φαρμακίαις αὐτῶν ὡσαύτως,

It-called-together-unto then-also, a-Faraô, to-the-ones to-wisdom-belongers of-an-Aiguptos and to-the-ones to-dosers; and they-did-unto, and the-ones chanters-upon of-the-ones of-Aiguptos-belonged, unto-the-ones unto-dosings-unto of-them as-unto-it,

7:11 om Αιγυπτου F | om και 3° F

[Appendix] συνεκαλεσε F

(1491 B.C.)

Exo 7:12 καὶ ἔρριψαν ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτῶν, καὶ ἐγένοντο δράκοντες· καὶ κατέπιεν ἡ ῥάβδος ἡ Ἀαρὼν τὰς ἐκείνων ῥάβδους.

and they-flung, each, to-the-one to-a-rod of-them, and they-had-became serpents; and it-had-drank-down, the-one a-rod the-one of-an-Aarôn, to-the-ones of-the-ones-thither to-rods.

7:12 ερριψεν A | αυτων] αυτου A F

(1491 B.C.)

Exo 7:13 καὶ κατίσχυσεν ἡ καρδία Φαραώ, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν, καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς Κύριος.

And it-force-held-down, the-one a-heart of-a-Faraô, and not it-heard-into of-them, down-to-which-very it-finished-in unto-them, Authority-belonged(Yahveh).

7:13 ενετειλατο] ελαλησεν A F | om αυτοις F

(1491 B.C.)

Exo 7:14 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Βεβάρηται ἡ καρδία Φαραὼ τοῦ μὴ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, It-had-come-to-be-weighted-unto the-one a-heart of-a-Faraô of-the-one lest to-have-set-off-out to-the-one to-a-people.

7:14 ειπεν δε] και ειπεν A | βεβαρυνται F

(1491 B.C.)

Exo 7:15 βάδισον πρὸς Φαραὼ τὸ πρωί· ἰδοὺ αὐτὸς ἐκπορεύεται ἐπὶ τὸ ὕδωρ, καὶ ἔσῃ συναντῶν αὐτῷ ἐπὶ τὸ χεῖλος τοῦ ποταμοῦ· καὶ τὴν ῥάβδον τὴν στραφεῖσαν εἰς ὄφιν λήμψῃ ἐν τῇ χειρί σου,

Thou-should-have-stepped-to toward to-a-Faraô to-the-one unto-before-belonged; thou-should-have-had-seen, it it-traverseth-out-of upon to-the-one to-a-water, and thou-shall-be together-ever-a-oneing-unto unto-it upon to-the-one to-a-rimmeedness of-the-one of-a-drinkationing-of; and to-the-one to-a-rod to-the-one to-having-had-been-beturned into to-a-snake thou-shall-take in unto-the-one unto-a-hand of-thee,

7:15 εση] στηση A F

(1491 B.C.)

Exo 7:16 καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτόν Κύριος ὁ θεὸς τῶν Ἐβραίων ἀπέσταλκέν με πρὸς σὲ λέγων Ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα μοι λατρεύσῃ ἐν τῇ ἐρήμῳ· καὶ ἰδοὺ οὐκ εἰσήκουσας ἕως τούτου.

and thou-shall-utter toward to-it, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-the-ones of-Ebra-belonged it-had-come-to-set-off to-me toward to-thee forthing, Thou-should-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me so unto-me it-might-have-served-of in unto-the-one unto-solituded; and thou-should-have-had-seen, not thou-heard-into unto-if-which of-the-one-this.

7:16 μοι λατρευση] λατρευσωσιν μοι F

(1491 B.C.)

Exo 7:17 τάδε λέγει Κύριος Ἐν τούτῳ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ Κύριος· ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω τῇ ῥάβδῳ τῇ ἐν τῇ χειρί μου ἐπὶ τὸ ὕδωρ τὸ ἐν τῷ ποταμῷ, καὶ μεταβαλεῖ εἰς αἷμα·

To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), In unto-the-one-this thou-shall-acquaint to-which-a-one I Authority-belonged(Yahveh); thou-should-have-had-seen, I I-striker unto-the-one unto-a-rod unto-the-one in unto-the-one unto-a-hand of-me upon to-the-one to-a-water to-the-one in unto-the-one unto-drinkationing-of, and it-shall-cast-with into to-a-rushering-to;

7:17 μεταβαλει] μεταβασι|λει A

(1491 B.C.)

Exo 7:18 καὶ οἱ ἰχθύες οἱ ἐν τῷ ποταμῷ τελευτήσουσιν, καὶ ἐποζέσει ὁ ποταμός, καὶ οὐ δυνήσονται οἱ Αἰγύπτιοι πιεῖν ὕδωρ ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ.

and the-ones fishes the-ones in unto-the-one unto-a-drinkationing-of they-shall-finish-of-unto, and it-shall-en-odor-upon-to, the-one a-drinkationing-of, and not they-shall-able, the-ones Aiguptos-belonged, to-have-had-drank to-a-water off of-the-one of-a-drinkationing-of.

7:18 απο] εκ F

(1491 B.C.)

Exo 7:19 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Εἰπὸν Ἀαρὼν τῷ ἀδελφῷ σου Λάβε τὴν ῥάβδον σου ἐν τῇ χειρί σου, καὶ ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου ἐπὶ τὰ ὕδατα Αἰγύπτου καὶ ἐπὶ τοὺς ποταμοὺς αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὰς διώρυγας αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὰ ἕλη αὐτῶν καὶ ἐπὶ πᾶν συνεστηκὸς ὕδωρ αὐτῶν, καὶ ἔσται αἷμα· καὶ ἐγένετο αἷμα ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου, ἔν τε τοῖς ξύλοις καὶ ἐν τοῖς λίθοις.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-said unto-an-Aarôn unto-the-one unto-brethrened of-thee, Thou-should-have-had-taken to-the-one to-a-rod of-thee in unto-the-one unto-a-hand of-thee, and thou-should-have-stretched-out to-the-one to-a-hand of-thee upon to-the-ones to-waters of-an-Aiguptos and upon to-the-ones to-drinkationings-of of-them and upon to-the-ones to-gougerings-through of-them and upon to-the-ones to-marshes of-them and upon to-all to-having-had-come-to-stand-together to-a-water of-them, and it-shall-be a-rushering-to; and it-had-became a-rushering-to in unto-all unto-a-soil of-an-Aiguptos, in also unto-the-ones unto-woods and in unto-the-ones unto-stones.

7:19 om τω αδελφω σου F | om εν τη χειρι σου A F1 (hab F*) | om και εκτεινον την χειρα σου F* (hab F1) | om σου 4° A | Αιγυπτου 1°] του ποταμου A | Αιγυπτου 2°] Αιγυπτω A F

(1491 B.C.)

Exo 7:20 καὶ ἐποίησαν οὕτως Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς Κύριος· καὶ ἐπάρας τῇ ῥάβδῳ αὐτοῦ ἐπάταξεν τὸ ὕδωρ τὸ ἐν τῷ ποταμῷ ἐναντίον Φαραὼ καὶ ἐναντίον τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, καὶ μετέβαλεν πᾶν τὸ ὕδωρ τὸ ἐν τῷ ποταμῷ εἰς αἷμα.

And they-did-unto unto-the-one-this, a-Môusês and an-Aarôn, down-to-which-very it-finished-in unto-them, Authority-belonged(Yahveh); and having-lifted-upon unto-the-one unto-a-rod of-it it-smote to-the-one to-a-water to-the-one in unto-the-one unto-a-drinkationing-of to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and to-ever-a-oned-in of-the-ones of-ministers of-it, and it-had-casted-with, all the-one a-water the-one in unto-the-one unto-a-drinkationing-of, into to-a-rushering-to.

7:20 κυριος αυτοις F | επαρας] + Ααρων A F | τη ραβδω] την ραβδον A | om παν F

(1491 B.C.)

Exo 7:21 καὶ οἱ ἰχθύες οἱ ἐν τῷ ποταμῷ ἐτελεύτησαν, καὶ ἐπώζεσεν ὁ ποταμός, καὶ οὐκ ἠδύναντο οἱ Αἰγύπτιοι πιεῖν ὕδωρ ἐκ τοῦ ποταμοῦ, καὶ ἦν τὸ αἷμα ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.

And the-ones fishes the-ones in unto-the-one unto-a-drinkationing-of they-finished-of-unto, and it-en-odored-upon-to, the-one a-drinkationing-of, and not they-were-abling, the-ones Aiguptos-belonged, to-have-had-drank to-a-water out of-the-one of-a-drinkationing-of, and it-was the-one a-rushering-to in unto-all unto-a-soil of-an-Aiguptos.

7:21 Αιγυπτω F

(1491 B.C.)

Exo 7:22 ἐποίησαν δὲ ὡσαύτως καὶ οἱ ἐπαοιδοὶ τῶν Αἰγυπτίων ταῖς φαρμακίαις αὐτῶν· καὶ ἐσκλήρυνεν ἡ καρδία Φαραώ, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν, καθάπερ εἶπεν Κύριος.

They-did-unto then-also as-unto-it, and the-ones chanters-upon of-the-ones of-Aiguptos-belonged, unto-the-ones unto-dosings-unto of-them; and it-stiffened, the-one a-heart of-a-Faraô, and not it-heard-into of-them, down-to-which-very it-had-said, Authority-belonged(Yahveh).

7:22 εσκληρυνεν] εσκληρυνθη A F | αυτων B A1 F] αυτω A*

[Appendix] οκ F* (ουκ F?)

(1491 B.C.)

Exo 7:23 ἐπιστραφεὶς δὲ Φαραὼ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐπέστησεν τὸν νοῦν αὐτοῦ οὐδὲ ἐπὶ τούτῳ.

Having-had-been-beturned-upon then-also a-Faraô it-had-came-into into to-the-one to-a-house of-it, and not it-stood-upon to-the-one to-an-en-mulling-of of-it not-then-also upon unto-the-one-this.

(1491 B.C.)

Exo 7:24 ὤρυξαν δὲ πάντες οἱ Αἰγύπτιοι κύκλῳ τοῦ ποταμοῦ ὥστε πιεῖν ὕδωρ ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ, καὶ οὐκ ἠδύναντο πιεῖν ὕδωρ ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ·

They-gougered then-also, all the-ones Aiguptos-belonged, unto-a-circle of-the-one of-a-drinkationing-of as-also to-have-had-drank to-a-water off of-the-one of-a-drinkationing-of, and not they-were-abling to-have-had-drank to-a-water off of-the-one of-a-drinkationing-of;

7:24 om απο του ποταμου 1° Ba bA F | απο του ποταμου 2°] εκ του ποτ. F

[Appendix] ωσται F

(1491 B.C.)

Exo 7:25 καὶ ἀνεπληρώθησαν ἑπτὰ ἡμέραι μετὰ τὸ πατάξαι Κύριον τὸν ποταμόν.

and they-were-en-filled-up seven dayednesses with to-the-one to-have-smote to-Authority-belonged(Yahveh) to-the-one to-a-drinkationing-of.

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:1 (Exo 7:26 Heb.) Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Εἴσελθε πρὸς Φαραὼ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτόν Τάδε λέγει Κύριος Ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα μοι λατρεύσωσιν·

(Exo 7:26 Heb.) It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-had-came-into toward to-a-Faraô and thou-shall-utter toward to-it, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), Thou-should-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me so unto-me they-might-have-served-of;

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:2 (Exo 7:27 Heb.) εἰ δὲ μὴ βούλει σὺ ἐξαποστεῖλαι, ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω πάντα τὰ ὅριά σου τοῖς βατράχοις.

(Exo 7:27 Heb.) if then-also lest thou-purpose thou to-have-set-off-out, thou-should-have-had-seen, I I-striker to-all to-the-ones to-boundlets of-thee unto-the-ones unto-frogs.

8:2 βουλη A F | τοις βατρ.] om τοις A F

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:3 (Exo 7:28 Heb.) καὶ ἐξερεύξεται ὁ ποταμὸς βατράχους· καὶ ἀναβάντες εἰσελεύσονται εἰς τοὺς οἴκους σου καὶ εἰς τὰ ταμεῖα τῶν κοιτώνων σου καὶ ἐπὶ τῶν κλινῶν σου, καὶ ἐπὶ τοὺς οἴκους τῶν θεραπόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου, καὶ ἐν τοῖς φυράμασίν σου καὶ ἐν τοῖς κλιβάνοις σου·

(Exo 7:28 Heb.) And it-shall-spew-out, the-one a-drinkationing-of, to-frogs; and having-had-stepped-up they-shall-come-into into to-the-ones to-houses of-thee and into to-the-ones to-facilitatelets-of of-the-ones of-situatings-of of-thee and upon of-the-ones of-clinings of-thee, and upon to-the-ones to-houses of-the-ones of-ministers of-thee and of-the-one of-a-people of-thee, and in unto-the-ones unto-jumblings-to of-thee and in unto-the-ones unto-pots of-thee;

8:3 ταμιεια A F | επι 2°] εις A F | φυραμασιν] μασιν sup ras et in mg A1? a? (om και εν τοις φυρ. σου A* vid) | σου 6°] + και εν τοις φρεασιν σου A

[Appendix] κλεινων B* A (κλιν. Bb) | κλειβανοις B* (κλιβ. Bb) F

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:4 (Exo 7:29 Heb.) καὶ ἐπὶ σὲ καὶ ἐπὶ τοὺς θεράποντάς σου καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἀναβήσονται οἱ βάτραχοι.

(Exo 7:29 Heb.) and upon to-thee and upon to-the-ones to-ministers of-thee and upon to-the-one to-a-people of-thee they-shall-step-up, the-ones frogs.

8:4 επι τον λ. σου και επι τους θερ. σου F

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:5 (Exo 8:1 Heb.) εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Εἰπὸν Ἀαρὼν τῷ ἀδελφῷ σου Ἔκτεινον τῇ χειρὶ τὴν ῥάβδον σου ἐπὶ τοὺς ποταμοὺς καὶ ἐπὶ τὰς διώρυγας καὶ ἐπὶ τὰ ἕλη, καὶ ἀνάγαγε τοὺς βατράχους.

(Exo 8:1 Heb.) It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-said unto-an-Aarôn unto-the-one unto-brethrened of-thee, Thou-should-have-stretched-out unto-the-one unto-a-hand to-the-one to-a-rod of-thee upon to-the-ones to-drinkationings-of and upon to-the-ones to-gougerings-through and upon to-the-ones to-marshes, and thou-should-have-had-led-up to-the-ones to-frogs.

8:5 τη χειρι] + σου F | αναγαγε] συναγαγε A

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:6 (Exo 8:2 Heb.) καὶ ἐξέτεινεν Ἀαρὼν τὴν χεῖρα ἐπὶ τὰ ὕδατα Αἰγύπτου, καὶ ἀνήγαγεν τοὺς βατράχους· καὶ ἀνεβιβάσθη ὁ βάτραχος, καὶ ἐκάλυψεν τὴν γῆν Αἰγύπτου.

(Exo 8:2 Heb.) And it-stretched-out, an-Aarôn, to-the-one to-a-hand upon to-the-ones to-waters of-an-Aiguptos, and it-had-led-up to-the-ones to-frogs; and it-was-up-step-stepped-to the-one a-frog, and it-shrouded to-the-one to-a-soil of-an-Aiguptos.

8:6 ανηγαγε F | η βατραχος A | Αιγυπτου 2°] αυτου F

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:7 (Exo 8:3 Heb.) ἐποίησαν δὲ ὡσαύτως καὶ οἱ ἐπαοιδοὶ τῶν Αἰγυπτίων ταῖς φαρμακίαις αὐτῶν, καὶ ἀνήγαγον τοὺς βατράχους ἐπὶ γῆν Αἰγύπτου.

(Exo 8:3 Heb.) They-did-unto then-also as-unto-it, and the-ones chanters-upon of-the-ones of-Aiguptos-belonged, unto-the-ones unto-dosings-unto of-them, and they-had-led-up to-the-ones to-frogs upon to-a-soil of-an-Aiguptos.

8:7 ταις φαρμακιαις B* F] εν ταις φαρμακειαις Ba b εν ταις επαοιδαις A | γην] pr πασαν A

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:8 (Exo 8:4 Heb.) καὶ ἐκάλεσεν Φαραὼ Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ εἶπεν Εὔξασθε περὶ ἐμοῦ πρὸς Κύριον, καὶ περιελέτω τοὺς βατράχους ἀπ' ἐμοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ ἐμοῦ λαοῦ, καὶ ἐξαποστελῶ αὐτοὺς καὶ θύσωσιν τῷ κυρίῳ.

(Exo 8:4 Heb.) And it-called-unto, a-Faraô, to-a-Môusês and to-an-Aarôn, and it-had-said, Ye-should-have-goodly-held about of-ME toward to-Authority-belonged(Yahveh), and it-should-have-had-sectioned-about to-the-ones to-frogs off of-ME and off of-the-one of-ME of-a-people, and I-shall-set-off-out to-them and they-might-have-surged unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh).

8:8 και εκαλεσεν] εκαλεσεν δε F | ειπεν] + αυτοις F | ευξασθε] ευξε A | αυτους] τον λαον A F | θυσουσιν F | τω κυριω] om τω A F

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:9 (Exo 8:5 Heb.) εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Φαραώ Τάξαι πρός μὲ πότε εὔξωμαι περὶ σοῦ καὶ περὶ τῶν θεραπόντων σου καὶ περὶ τοῦ λαοῦ σου, ἀφανίσαι τοὺς βατράχους ἀπὸ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν· πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται.

(Exo 8:5 Heb.) It-had-said then-also, a-Môusês, toward to-a-Faraô, Thou-should-have-arranged toward to-me whither-also I-might-have-goodly-held about of-thee and about of-the-ones of-ministers of-thee and about of-the-one of-a-people of-thee, to-have-un-manifested-to to-the-ones to-frogs off of-thee and off of-the-one of-a-people of-thee and out of-the-ones of-housings-unto of-ye; to-beyond, in unto-the-one unto-a-drinkationing-of they-shall-be-remaindered-under.

8:9 ευξομαι A F | om περι 3° A F

[Appendix] ταξε F | βαθραχους F | οικειων A (item 11, 13) | υπολιφθησονται B* (υπολειφθ. Ba? b : item 11)

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:10 (Exo 8:6 Heb.) ὁ δὲ εἶπεν Εἰς αὔριον. εἶπεν οὖν Ὡς εἴρηκας· ἵνα ἴδῃς ὅτι οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν Κυρίου.

(Exo 8:6 Heb.) The-one then-also it-had-said, Into to-morrow. It-had-said accordingly, As thou-had-come-to-utter; so thou-might-have-had-come-to-see to-which-a-one not it-be other to-beyond of-Authority-belonged(Yahveh).

8:10 ειπεν 2°] ειπαν F | ιδης] ειδης A F | Κυριου] Κυριος A F

[Appendix] ειδης F

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:11 (Exo 8:7 Heb.) καὶ περιαιρεθήσονται οἱ βάτραχοι ἀπὸ σοῦ καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἀπὸ τῶν θεραπόντων σου καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου· πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται.

(Exo 8:7 Heb.) And they-shall-be-sectioned-along-about-unto the-ones frogs off of-thee and out of-the-ones of-houses of-ye and out of-the-ones of-channelings-upon and off of-the-ones of-ministers of-thee and off of-the-one of-a-people of-thee; to-beyond, in unto-the-one unto-a-drinkationing-of they-shall-be-remaindered-under.

8:11 εκ 1°] απο F | υμων] σου F | om και εκ των επαυλεων F | om και απο του λαου σου F

[Appendix] περιερεθησονται A

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:12 (Exo 8:8 Heb.) ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν ἀπὸ Φαραώ· καὶ ἐβόησεν Μωυσῆς πρὸς Κύριον περὶ τοῦ ὁρισμοῦ τῶν βατράχων, ὡς ἐτάξατο Φαραώ.

(Exo 8:8 Heb.) It-had-came-out then-also, a-Môusês and an-Aarôn, off of-a-Faraô; and it-hollered-unto, a-Môusês, toward to-Authority-belonged(Yahveh) about of-the-one of-a-bounding-to-of of-the-ones of-frogs, as it-arranged, a-Faraô.

8:12 ανεβοησεν F | Φαραω 2°] pr τω F

(1490 B.C. Abib 2)

Exo 8:13 (Exo 8:9 Heb.) ἐποίησεν δὲ Κύριος καθάπερ εἶπεν Μωυσῆς, καὶ ἐτελεύτησαν οἱ βάτραχοι ἐκ τῶν οἰκιῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἐκ τῶν ἀγρῶν.

(Exo 8:9 Heb.) It-did-unto then-also, Authority-belonged(Yahveh), down-to-which-very it-had-said, a-Môusês, and they-finished-of-unto, the-ones frogs, out of-the-ones of-houses and out of-the-ones of-channelings-upon and out of-the-ones of-fields.

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:14 (Exo 8:10 Heb.) καὶ συνήγαγον αὐτοὺς θιμωνιὰς θιμωνιάς, καὶ ὤζεσεν ἡ γῆ.

(Exo 8:10 Heb.) And they-had-led-together to-them to-pilings-unto to-pilings-unto, and it-en-odored-to, the-one a-soil.

8:14 θιμωνιας 1° B F*] θειμωνιας A F1 | θιμωνιας 2°] θειμωνιας A F

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:15 (Exo 8:11 Heb.) ἰδὼν δὲ Φαραὼ ὅτι γέγονεν ἀνάψυξις, ἐβαρύνθη ἡ καρδία αὐτοῦ καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν, καθάπερ ἐλάλησεν Κύριος.

(Exo 8:11 Heb.) Having-had-seen then-also, a-Faraô, to-which-a-one it-hath-had-come-to-become a-breathing-up, it-was-weightened the-one a-heart of-it, and not it-heard-into of-them, down-to-which-very it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh).

8:15 [Appendix] ειδων F

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:16 (Exo 8:12 Heb.) Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Εἰπὸν Ἀαρὼν Ἔκτεινον τῇ χειρὶ τὴν ῥάβδον σου καὶ πάταξον τὸ χῶμα τῆς γῆς, καὶ ἔσονται σκνῖφες ἔν τε τοῖς ἀνθρώποις καὶ ἐν τοῖς τετράποσιν καὶ ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.

(Exo 8:12 Heb.) It-had-said then-also, Authority-belonged, toward to-a-Môusês, Thou-should-have-said unto-an-Aarôn, Thou-should-have-stretched-out unto-the-one unto-a-hand to-the-one to-a-rod of-thee and thou-should-have-smote to-the-one to-an-en-pouring-to of-the-one of-a-soil, and they-shall-be lice in also unto-the-ones unto-mankinds and in unto-the-ones unto-four-footed and in unto-all unto-a-soil of-an-Aiguptos.

8:16 εσονται σκνιφες] εστακνιφες F* (εσται σκν. F1 vid) | Αιγυπτω F

[Appendix] σκνειφες B* (σκνιφ. Bb Fa (vid) [κνιφ. F*])

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:17 (Exo 8:13 Heb.) ἐξέτεινεν οὖν Ἀαρὼν τῇ χειρὶ τὴν ῥάβδον καὶ ἐπάταξεν τὸ χῶμα τῆς γῆς, καὶ ἐγένοντο οἱ σκνῖφες ἐν τοῖς ἀνθρώποις καὶ ἔν τοῖς τετράποσιν· καὶ ἐν παντὶ χώματι τῆς γῆς ἐγένοντο οἱ σκνῖφες.

(Exo 8:13 Heb.) It-stretched-out accordingly, an-Aarôn, unto-the-one unto-a-hand to-the-one to-a-rod and it-smote to-the-one to-an-en-pouring-to of-the-one of-a-soil, and they-had-became the-ones lice in unto-the-ones unto-mankinds and in unto-the-ones unto-four-footed; and in unto-all unto-an-en-pouring-to of-the-one of-a-soil they-had-became the-ones lice.

8:17 σκνιφες 1°] σκνικες F | εν τε τοις ανθρ. A F | οι σκνιφες 2° (κνιφες F*)] + εν παση γη Αιγυπτου Ba b mg A F

[Addenda] t εν τε] και εν B

[Appendix] σκνειφες B* (σκνιφ. Bb) bis

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:18 (Exo 8:14 Heb.) ἐποιήσαν δὲ ὡσαύτως καὶ οἱ ἐπαοιδοὶ ταῖς φαρμακίαις αὐτῶν ἐξαγαγεῖν τὸν σκνῖφα, καὶ οὐκ ἠδύναντο· καὶ ἐγένοντο οἱ σκνῖφες ἐν τοῖς ἀνθρώποις καὶ ἐν τοῖς τετράποσιν.

(Exo 8:14 Heb.) They-did-unto then-also as-unto-it, and the-ones chanters-upon, unto-the-ones unto-dosings-unto of-them to-have-had-led-out to-the-one to-a-louse, and not they-were-abling; and they-had-became the-ones lice in unto-the-ones unto-mankinds and in unto-the-ones unto-four-footed.

8:18 εδυναντο A | εν τε τοις ανθρ. F | τετραποσιν] + και εν παντι χωματι της γης εγενοντο οι σκνιπες Bc mg

[Appendix] φαρμακειαις Ba b A Fa | σκνειφα B* (σκνιφα Bb F) σνιφαν A | σκνειφες B* (σκνιφες Bb A F σκνιπες Bc)

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:19 (Exo 8:15 Heb.) εἶπαν οὖν οἱ ἐπαοιδοὶ τῷ Φαραώ Δάκτυλος θεοῦ ἐστὶν τοῦτο· καὶ ἐσκληρύνθη ἡ καρδία Φαραώ, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν, καθάπερ ἐλάλησεν Κύριος.

(Exo 8:15 Heb.) They-said accordingly, the-ones chanters-upon, unto-the-one unto-a-Faraô, A-digit of-a-Deity(Elohim) it-be the-one-this; and it-was-stiffened the-one a-heart of-a-Faraô, and not it-heard-into of-them, down-to-which-very it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh).

8:19 οι επαοιδοι τω… F

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:20 (Exo 8:16 Heb.) Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ὄρθρισον τὸ πρωὶ καὶ στῆθι ἐναντίον Φαραώ· καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἐξελεύσεται ἐπὶ τὸ ὕδωρ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτόν Τάδε λέγει Κύριος Ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα μοι λατρεύσωσιν ἐν τῇ ἐρήμῳ·

(Exo 8:16 Heb.) It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-ruddy-jutted-to to-the-one unto-before-belonged and thou-should-have-had-stood to-ever-a-oned-in of-a-Faraô; and thou-should-have-had-seen, it it-shall-come-out upon to-the-one to-a-water, and thou-shall-utter toward to-it, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), Thou-should-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me so unto-me they-might-have-served-of in unto-the-one unto-solituded;

8:20 και ιδου] om και A | αυτος εξελευσεται] αυτος εκπορευεται sup ras A1 | λατρευση A

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:21 (Exo 8:17 Heb.) ἐὰν δὲ μὴ βούλῃ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν μου, ἰδοὺ ἐγὼ ἐπαποστέλλω ἐπὶ σὲ καὶ ἐπὶ τοὺς θεράποντάς σου καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου καὶ ἐπὶ τοὺς οἴκους ὑμῶν κυνόμυιαν, καὶ πλησθήσονται αἱ οἰκίαι τῶν Αἰγυπτίων τῆς κυνομυίης, καὶ εἰς τὴν γῆν ἐφ' ἧς εἰσὶν ἐπ' αὐτῆς.

(Exo 8:17 Heb.) if-ever then-also lest thou-might-purpose to-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me, thou-should-have-had-seen, I I-setteth-off-upon upon to-thee and upon to-the-ones to-ministers of-thee and upon to-the-one to-a-people of-thee and upon to-the-ones to-houses of-ye to-a-dogged-fly, and they-shall-be-repleted the-ones housings-unto of-the-ones of-Aiguptos-belonged of-the-one of-a-dogged-fly, and into to-the-one to-a-soil upon of-which they-be upon of-it.

8:21 εξαποστελλω A | κυνομυιας A (item 24)

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:22 (Exo 8:18 Heb.) καὶ παραδοξάσω ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τὴν γῆν Γέσεμ, ἐφ' ἧς ὁ λαός μου ἔπεστιν ἐπ' αὐτῆς, ἐφ' ἧς οὐκ ἔσται ἐκεῖ ἡ κυνόμυια· ἵνα εἰδῇς ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ κύριος πάσης τῆς γῆς.

(Exo 8:18 Heb.) And I-shall-beside-reckon-to in unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one-thither to-the-one to-a-soil of-a-Gesem, upon of-which the-one a-people of-me it-be-upon upon of-it, upon of-which not it-shall-be thither the-one a-dogged-fly; so thou-might-have-had-come-to-see to-which-a-one I I-be Authority-belonged(Yahveh) the-one Authority-belonged of-all of-the-one of-a-soil.

8:22 εφ ης 2°] εφ η A | om ειμι A | κυριος 2°] θς̅̅ A

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:23 (Exo 8:19 Heb.) καὶ δώσω διαστολὴν ἀνὰ μέσον τοῦ ἐμοῦ λαοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σοῦ λαοῦ· ἐν δὲ τῇ αὔριον ἔσται τοῦτο ἐπὶ τῆς γῆς.

(Exo 8:19 Heb.) And I-shall-give to-a-seteeing-through up to-middle of-the-one of-ME of-a-people and up to-middle of-the-one of-thee of-a-people; in then-also unto-the-one to-morrow it-shall-be the-one-this upon of-the-one of-a-soil.

8:23 τουτο] pr το σημειον A

(1490 B.C. Abib 3)

Exo 8:24 (Exo 8:20 Heb.) ἐποίησεν δὲ Κύριος οὕτως, καὶ παρεγένετο ἡ κυνόμυια πλῆθος εἰς τοὺς οἴκους Φαραὼ καὶ εἰς τοὺς οἴκους τῶν θεραπόντων αὐτοῦ καὶ εἰς πᾶσαν τὴν γῆν Αἰγύπτου· καὶ ἐξωλεθρεύθη ἡ γῆ ἀπὸ τῆς κυνομυίης.

(Exo 8:20 Heb.) It-did-unto then-also, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one-this, and it-had-became-beside the-one a-dogged-fly a-repleteedness into to-the-ones to-houses of-a-Faraô and into to-the-ones to-houses of-the-ones of-ministers of-it and into to-all to-the-one to-a-soil of-an-Aiguptos; and it-was-destructed-out the-one a-soil off of-the-one of-a-dogged-fly.

8:24 Κυριος B* A] pr ο Ba? b? | την γην] om την A

[Appendix] εξωλοθρευθη Ba?

(1490 B.C. Abib 4)

Exo 8:25 (Exo 8:21 Heb.) ἐκάλεσεν δὲ Φαραὼ Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων Ἐλθόντες θύσατε τῷ θεῷ ὑμῶν ἐν τῇ γῇ.

(Exo 8:21 Heb.) It-called-unto then-also, a-Faraô, to-a-Môusês and to-an-Aarôn, forthing, Having-had-came ye-should-have-surged unto-the-one unto-a-Deity(Elohim) of-ye in unto-the-one unto-a-soil.

8:25 ημων A

(1490 B.C. Abib 4)

Exo 8:26 (Exo 8:22 Heb.) καὶ εἶπεν Μωυσῆς Οὐ δυνατὸν γενέσθαι οὕτως τὸ ῥῆμα τοῦτο, τὰ γὰρ βδελύγματα τῶν Αἰγυπτίων θύσομεν Κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν· ἐὰν γὰρ θύσωμεν τὰ βδελύγματα τῶν Αἰγυπτίων ἐναντίον αὐτῶν, λιθοβοληθησόμεθα.

(Exo 8:22 Heb.) And it-had-said, a-Môusês, Not to-able to-have-had-became unto-the-one-this to-the-one to-an-uttering-to to-the-one-this, to-the-ones too-thus to-abhorrerings-to of-the-ones of-Aiguptos-belonged we-shall-surge unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity(Elohey) of-us; if-ever too-thus we-might-have-surged to-the-ones to-abhorrerings-to of-the-ones of-Aiguptos-belonged to-ever-a-oned-in of-them, we-shall-be-stone-casted-unto.

8:26 το ρημα τουτο] μα τουτο B* (om Ba b A) | θυσομεν] θυσωμεν A

(1490 B.C. Abib 4)

Exo 8:27 (Exo 8:23 Heb.) ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν πορευσόμεθα εἰς τὴν ἔρημον, καὶ θύσομεν τῷ θεῷ ἡμῶν καθάπερ εἶπεν Κύριος ἡμῖν.

(Exo 8:23 Heb.) To-a-way of-three of-dayednesses we-shall-traverse-of into to-the-one to-solituded, and we-shall-surge unto-the-one unto-a-Deity(Elohey) of-us down-to-which-very it-had-said, Authority-belonged, unto-us. Elohey we-shall-traverse-of

8:27 πορευσωμεθα A | θυσωμεν A | τω θεω] pr κ̅̅ω̅̅ A | om Κυριος A

(1490 B.C. Abib 4)

Exo 8:28 (Exo 8:24 Heb.) καὶ εἶπεν Φαραώ Ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς, καὶ θύσατε τῷ θεῷ ὑμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἀλλ' οὐ μακρὰν ἀποτενεῖτε πορευθῆναι· εὔξασθε οὖν περὶ ἐμοῦ πρὸς Κύριον.

(Exo 8:24 Heb.) And it-had-said, a-Faraô, I I-setteth-off to-ye, and ye-should-have-surged unto-the-one unto-a-Deity(Elohim) of-ye in unto-the-one unto-solituded, other not to-en-longed ye-shall-stretch-off to-have-been-traversed-of; ye-should-have-goodly-held accordingly about of-ME toward to-Authority-belonged.

8:28 εξαποστελλω A | θυσεται A | τω θεω] pr κ̅̅ω̅̅ A

(1490 B.C. Abib 4)

Exo 8:29 (Exo 8:25 Heb.) εἶπεν δὲ Μωυσῆς Ὅδε ἐγὼ ἐξελεύσομαι ἀπὸ σοῦ καὶ εὔξομαι πρὸς τὸν θεόν, καὶ ἀπελεύσεται ἀπὸ σοῦ ἡ κυνόμυια καὶ ἀπὸ τῶν θεραπόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου αὔριον· μὴ προσθῇς ἔτι, Φαραώ, ἐξαπατῆσαι τοῦ μὴ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαὸν θῦσαι Κυρίῳ.

(Exo 8:25 Heb.) It-had-said then-also, a-Môusês, The-one-then-also I I-shall-come-out off of-thee and I-shall-goodly-hold toward to-the-one to-a-Deity, and it-shall-come-off off of-thee, the-one a-dogged-fly, and off of-the-ones of-ministers of-thee and of-the-one of-a-people of-thee to-morrow; lest thou-might-have-had-placed-toward if-to-a-one, Faraô, to-have-out-deluded-unto of-the-one lest to-have-set-off-out to-the-one to-a-people to-have-surged unto-Authority-belonged(Yahveh).

8:29 η κυν. απο σου A | και του λαου σου] και απο του λαου σου Aa? mg | απατησαι A

(1490 B.C. Abib 4)

Exo 8:30 (Exo 8:26 Heb.) ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραὼ καὶ ηὔξατο πρὸς τὸν θεόν·

(Exo 8:26 Heb.) It-had-came-out then-also, a-Môusês, off of-a-Faraô, and it-goodly-held toward to-the-one to-a-Deity;

(1490 B.C. Abib 4)

Exo 8:31 (Exo 8:27 Heb.) ἐποίησεν δὲ Κύριος καθάπερ εἶπεν Μωυσῆς, καὶ περιεῖλεν τὴν κυνόμυιαν ἀπὸ Φαραὼ καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ καὶ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ οὐ κατελείφθη οὐδεμία.

(Exo 8:27 Heb.) It-did-unto then-also, Authority-belonged(Yahveh), down-to-which-very it-had-said, a-Môusês, and it-had-sectioned-about to-the-one to-a-dogged-fly off of-a-Faraô and of-the-ones of-ministers of-it and of-the-one of-a-people of-it, and not it-was-remaindered-down not-then-also-one,

8:31 των θεραπ.] pr απο A | του λαου] pr απο A

[Appendix] κατελιφθη B* (κατελειφθη Ba b)

(1490 B.C. Abib 5)

Exo 8:32 (Exo 8:28 Heb.) καὶ ἐβάρυνεν Φαραὼ τὴν καρδίαν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῦ καιροῦ τούτου, καὶ οὐκ ἠθέλησεν ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν.

(Exo 8:28 Heb.) and it-weightened of-a-Faraô to-the-one to-a-heart of-it and upon of-the-one of-a-time of-the-one-this, and not it-determined to-have-set-off-out to-the-one to-a-people.

(1490 B.C. Abib 5)

Exo 9:1 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Εἴσελθε πρὸς Φαραὼ καὶ ἐρεῖς αὐτῷ Τάδε λέγει Κύριος ὁ θεὸς τῶν Ἐβραίων Ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα μοι λατρεύσωσιν·

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-had-came-into toward to-a-Faraô and thou-shall-utter unto-it, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-the-ones of-Ebra-belonged, Thou-should-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me so unto-me they-might-have-served-of;

9:1 λατρευσωσιν μοι A

(1490 B.C. Abib 5)

Exo 9:2 εἰ μὲν οὖν μὴ βούλει ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν μου ἀλλ' ἔτι ἐγκρατεῖς αὐτοῦ,

if indeed accordingly lest thou-purpose to-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me, other if-to-a-one thou-secure-in-unto of-it,

9:2 βουλη A | αλλ] και A

[Appendix] εγκρατεις Bb

(1490 B.C. Abib 5)

Exo 9:3 ἰδοὺ χεὶρ Κυρίου ἐπέσται ἐν τοῖς κτήνεσίν σου τοῖς ἐν τοῖς πεδίοις, ἔν τε τοῖς ἵπποις καὶ ἐν τοῖς ὑποζυγίοις καὶ ταῖς καμήλοις καὶ βουσὶν καὶ προβάτοις θάνατος μέγας σφόδρα.

thou-should-have-had-seen, a-hand of-Authority-belonged(Yahveh) it-shall-be-upon in unto-the-ones unto-befoundeednesses of-thee unto-the-ones in unto-the-ones unto-footinglets in also unto-the-ones unto-horses and in unto-the-ones unto-couplagelets-under and unto-the-ones unto-camels and unto-oxen and unto-stepped-before a-death great to-vehemented.

Note: unto-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

9:3 ιδου] pr ras 1 lit A | επεσται] εσται A | om εν τε τοις ιππ. A* vid (hab Aa) | ταις] εν τοις A

[Appendix] παιδιοις Aa

(1490 B.C. Abib 5)

Exo 9:4 καὶ παραδοξάσω ἐγὼ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀνὰ μέσον τῶν κτηνῶν τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἀνὰ μέσον τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· οὐ τελευτήσει ἀπὸ πάντων τῶν τοῦ Ἰσραὴλ υἱῶν ῥητόν.

And I-shall-beside-reckon-to I in unto-the-one unto-a-time unto-the-one-thither up to-middle of-the-ones of-befoundeednesses of-the-ones of-Aiguptos-belonged and up to-middle of-the-ones of-befoundeednesses of-the-ones of-sons of-an-Israêl; not it-shall-finish-of-unto off of-all of-the-ones of-the-one of-an-Israêl of-sons to-uttered.

Note: of-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

9:4 εν τω ϗρω εκεινω Aa mg | των υιων] του A | ου τελευτησει] pr και A | των του Ισρ. υιων] των κτηνων των υιων Ισρ. A

(1490 B.C. Abib 5)

Exo 9:5 καὶ ἔδωκεν ὁ θεὸς ὅρον λέγων Ἐν τῇ αὔριον ποιήσει Κύριος τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐπὶ τῆς γῆς.

And it-gave, the-one a-Deity, to-a-bound forthing, In unto-the-one to-morrow it-shall-do-unto, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-an-uttering-to to-the-one-this upon of-the-one of-a-soil.

9:5–7 ορον λεγων…εξαπεστ. τον λαον sup ras Aa?

9:5 εν τη αυριον] om εν τη Aa? | γης] + Αιγυπτου Aa?

[Appendix] τουο A* (τουτο Aa?)

(1490 B.C. Abib 6)

Exo 9:6 καὶ ἐποίησεν Κύριος τὸ ῥῆμα τοῦτο τῇ ἐπαύριον, καὶ ἐτελεύτησεν πάντα τὰ κτήνη τῶν Αἰγυπτίων· ἀπὸ δὲ τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ οὐκ ἐτελεύτησεν οὐδέν.

And it-did-unto, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-an-uttering-to to-the-one-this unto-the-one upon-to-morrow, and it-finished-of-unto, all the-ones befoundeednesses of-the-ones of-Aiguptos-belonged; off then-also of-the-ones of-befoundeednesses of-the-ones of-sons of-an-Israêl not it-finished-of-unto, not-then-also-one.

Note: befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

9:5–7 ορον λεγων…εξαπεστ. τον λαον sup ras Aa?

9:6 των υιων] του Aa?

(1490 B.C. Abib 6)

Exo 9:7 ἰδὼν δὲ Φαραὼ ὅτι οὐκ ἐτελεύτησεν ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ οὐδέν, ἐβαρύνθη ἡ καρδία Φαραώ, καὶ οὐκ ἐξαπέστειλεν τὸν λαόν.

Having-had-seen then-also, a-Faraô, to-which-a-one not it-finished-of-unto off of-all of-the-ones of-befoundeednesses of-the-ones of-sons of-an-Israêl, not-then-also-one, it-was-weightened the-one a-heart of-a-Faraô, and not it-set-off-out to-the-one to-a-people.

Note: of-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

9:5–7 ορον λεγων…εξαπεστ. τον λαον sup ras Aa?

9:7 om παντων Aa?

(1490 B.C. Abib 6)

Exo 9:8 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων Λάβετε ὑμεῖς πλήρεις τὰς χεῖρας αἰθάλης καμιναίας, καὶ πασάτω Μωυσῆς εἰς τὸν οὐρανὸν ἐναντίον Φαραὼ καὶ ἐναντίον τῶν θεραπόντων αὐτοῦ,

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês and to-an-Aarôn forthing, Ye-should-have-had-taken ye to-fullinged to-the-ones to-hands of-a-scorched-vaporing of-a-camel, and it-should-have-pattered, a-Môusês, into to-the-one to-a-sky to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and to-ever-a-oned-in of-the-ones of-ministers of-it,

Note: of-a-scorched-vaporing : used to refer to soot.

9:8 υμεις] υμιν A | καμιναιας Bb (καμειν. B*) A*] καμινιαιας A1

(1490 B.C. Abib 6)

Exo 9:9 καὶ γενηθήτω κονιορτὸς ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν Αἰγύπτου· καὶ ἔσται ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους καὶ ἐπὶ τὰ τετράποδα ἕλκη, φλυκτίδες ἀναζέουσαι, ἔν τε τοῖς ἀνθρώποις καὶ ἐν τοῖς τετράποσιν καὶ πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.

and it-should-have-been-became a-raise-belongedness-flailage upon to-all to-the-one to-a-soil of-an-Aiguptos; and it-shall-be upon to-the-ones to-mankinds and upon to-the-ones to-four-footed hauls, blisterings boiling-up, in also unto-the-ones unto-mankinds and in unto-the-ones unto-four-footed and unto-all unto-a-soil of-an-Aiguptos.

Note: hauls : used to refer to the skin hauling apart leaving a laceration.

9:9 την γην] om την A | παση] pr εν A

(1490 B.C. Abib 6)

Exo 9:10 καὶ ἔλαβεν τὴν αἰθάλην τῆς καμιναίας ἐναντίον Φαραὼ καὶ ἔπασεν αὐτὴν Μωυσῆς εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ἐγένετο ἕλκη, φλυκτίδες ἀναζέουσαι, ἐν τοῖς ἀνθρώποις καὶ ἐν τοῖς τετράποσιν.

And it-had-taken to-the-one to-a-scorched-vaporing of-the-one of-a-camel to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and it-pattered to-it, a-Môusês, into to-the-one to-a-sky, and it-had-became hauls, blisterings boiling-up, in unto-the-ones unto-mankinds and in unto-the-ones unto-four-footed.

Note: to-a-scorched-vaporing : used to refer to soot.

Note: hauls : used to refer to the skin hauling apart leaving a laceration.

9:10–12 νιαιας εναντιον…τω Μωυση sup ras Aa?

9:10 ελαβον A | καμιναιας Bb (καμειν. B*)] καμινιαιας Aa? | εγενετο] εγενοντο Aa? | εν 1°] + τε Aa?

(1490 B.C. Abib 6)

Exo 9:11 καὶ οὐκ ἠδύναντο οἱ φαρμακοὶ στῆναι ἐναντίον Μωυσῆ διὰ τὰ ἕλκη· ἐγένετο γὰρ τὰ ἕλκη ἐν τοῖς φαρμακοῖς καὶ ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.

And not they-were-abling, the-ones dosers, to-have-had-stood to-ever-a-oned-in of-a-Môusês through to-the-ones to-hauls; it-had-became too-thus the-ones hauls in unto-the-ones unto-dosers and in unto-all unto-a-soil of-an-Aiguptos.

Note: hauls : used to refer to the skin hauling apart leaving a laceration.

9:10–12 νιαιας εναντιον…τω Μωυση sup ras Aa?

9:11 εγενετο] εγενοντο Aa?

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:12 ἐσκλήρυνεν δὲ Κύριος τὴν καρδίαν Φαραώ, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν, καθὰ συνέταξεν Κύριος.

It-stiffened then-also, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-heart of-a-Faraô, and not it-heard-into of-them, down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh).

9:10–12 νιαιας εναντιον…τω Μωυση sup ras Aa?

9:12 Κυριος 2°] + τω Μωυση Aa?

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:13 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ὄρθρισον τὸ πρωί καὶ στῆθι ἐναντίον Φαραώ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτόν Τάδε λέγει Κύριος ὁ θεὸς τῶν Ἐβραίων Ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα λατρεύσωσίν μοι.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-ruddy-jutted-to to-the-one unto-before-belonged and thou-should-have-had-stood to-ever-a-oned-in of-a-Faraô, and thou-shall-utter toward to-it, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-the-ones of-Ebra-belonged, Thou-should-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me so they-might-have-served-of unto-me.

9:13 [Appendix] ορθισον B* (ορθρισον Ba? b?)

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:14 ἐν τῷ γὰρ νῦν καιρῷ ἐγὼ ἐξαποστέλλω πάντα τὰ συναντήματά μου εἰς τὴν καρδίαν σου καὶ τῶν θεραπόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου, ἵν' εἰδῇς ὅτι οὐκ ἔστιν ὡς ἐγὼ ἄλλος ἐν πάσῃ τῇ γῇ.

In unto-the-one too-thus now unto-a-time I I-setteth-off-out to-all to-the-ones to-ever-a-oneings-together-to of-me into to-the-one to-a-heart of-thee and of-the-ones of-ministers of-thee and of-the-one of-a-people of-thee, so thou-might-have-had-come-to-see to-which-a-one not it-be as I other in unto-all unto-the-one unto-a-soil.

9:14 ινα A | om αλλος A

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:15 νῦν γὰρ ἀποστείλας τὴν χεῖρα πατάξω σε, καὶ τὸν λαόν σου θανατώσω, καὶ ἐκτριβήσῃ ἀπὸ τῆς γῆς·

Now too-thus having-set-off to-the-one to-a-hand I-shall-smite to-thee, and to-the-one to-a-people of-thee I-shall-en-death, and thou-shall-have-been-rubbed-out off of-the-one of-a-soil;

9:15 την χειρα] + μου A | θανατωσω και] σω και sup ras Aa

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:16 καὶ ἕνεκεν τούτου διετηρήθης ἵνα ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν ἰσχύν μου, καὶ ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ.

and in-out-in of-the-one-this thou-was-kept-through-unto so I-might-have-en-showed-in in unto-thee to-the-one to-a-force-holding of-me, and unto-which-whither it-might-have-had-been-leadeeered-through the-one a-naming-to of-me in unto-all unto-the-one unto-a-soil.

9:16 ισχυν] δυναμιν A | μου 2°] ου B* (μου Ba vid)

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:17 ἔτι οὖν σὺ ἐνποιῇ τοῦ λαοῦ μου τοῦ μὴ ἐξαποστεῖλαι αὐτούς;

If-to-a-one accordingly thou thou-do-in-unto of-the-one of-a-people of-me of-the-one lest to-have-set-off-out to-them?

9:17 εμποιη Bb

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:18 ἰδοὺ ἐγὼ ὕω ταύτην τὴν ὥραν αὔριον χάλαζαν πολλὴν σφόδρα, ἥτις τοιαύτη οὐ γέγονεν ἐν Αἰγύπτῳ ἀφ' ἧς ἡμέρας ἔκτισται ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

Thou-should-have-had-seen, I I-rain to-the-one-this to-the-one to-an-houredness to-morrow to-a-hailedness to-much to-vehemented, which-a-one the-one-unto-the-one-this not it-hath-had-come-to-become in unto-an-Aiguptos off of-which of-a-dayedness it-had-come-to-be-befounded-to unto-if-which of-the-one of-a-dayedness of-the-one-this.

9:18 υω] υω̅̅| A

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:19 νῦν οὖν κατάσπευσον συναγαγεῖν τὰ κτήνη σου καὶ ὅσα σοί ἐστιν ἐν τῷ πεδίῳ· πάντες γὰρ οἱ ἄνθρωποι καὶ τὰ κτήνη ὅσα σοί ἐστιν ἐν τῷ πεδίῳ καὶ μὴ εἰσέλθῃ εἰς οἰκίαν, πέσῃ δὲ ἐπ' αὐτὰ ἡ χάλαζα, τελευτήσει.

Now accordingly thou-should-have-hastened-down to-have-had-led-together to-the-ones to-befoundeednesses of-thee and to-which-a-which unto-thee it-be in unto-the-one unto-a-footinglet; all too-thus the-ones mankinds and the-ones befoundeednesses which-a-which unto-thee it-be in unto-the-one unto-a-footinglet, and lest it-might-have-had-came-into into to-a-housing-unto, it-might-have-had-fallen then-also upon to-them, the-one a-hailedness, it-shall-finish-of-unto.

Note: to-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

9:19 και οσα] om και A | εστιν 1°] εισιν A | σοι εστιν 2°] αν ευρεθη sup ras Aa | επ αυτα η χαλαζα] η χαλ. επ αυτα (η χαλ. sup ras pl litt Aa?) A

[Appendix] παιδιω A (bis: item 25)

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:20 ὁ φοβούμενος τὸ ῥῆμα Κυρίου τῶν θεραπόντων Φαραὼ συνήγαγεν τὰ κτήνη αὐτοῦ εἰς τοὺς οἴκους·

The-one feareeing-unto to-the-one to-an-uttering-to of-Authority-belonged(Yahveh) of-the-ones of-ministers of-a-Faraô it-had-led-together to-the-ones to-befoundeednesses of-it into to-the-ones to-houses;

Note: to-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

(1490 B.C. Abib 7)

Exo 9:21 ὃς δὲ μὴ προσέσχεν τῇ διανοίᾳ εἰς τὸ ῥῆμα Κυρίου, ἀφῆκεν τὰ κτήνη ἐν τοῖς πεδίοις.

which then-also lest it-had-held-toward unto-the-one unto-an-en-mulling-through-unto into to-the-one to-an-uttering-to of-Authority-belonged(Yahveh), it-sent-off to-the-ones to-befoundeednesses in unto-the-ones unto-footinglets.

Note: to-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

9:21 τοις πεδιοις] τω παιδιω A

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:22 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ἔσται χάλαζα ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου, ἐπί τε τοὺς ἀνθρώπους καὶ τὰ κτήνη καὶ ἐπὶ πᾶσαν βοτάνην τὴν ἐπὶ τῆς γῆς.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-stretched-out to-the-one to-a-hand of-thee into to-the-one to-a-sky, and it-shall-be a-hailedness upon to-all to-a-soil of-an-Aiguptos, upon also to-the-ones to-mankinds and upon to-the-ones to-befoundeednesses and upon to-all to-a-pasturage to-the-one upon of-the-one of-a-soil.

Note: to-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:23 ἐξέτεινεν δὲ Μωυσῆς τὴν χεῖρα εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ Κύριος ἔδωκεν φωνὰς καὶ χάλαζαν καὶ διέτρεχεν τὸ πῦρ ἐπὶ τῆς γῆς· καὶ ἔβρεξεν Κύριος χάλαζαν ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου.

It-stretched-out then-also, a-Môusês, to-the-one to-a-hand into to-the-one to-a-sky, and Authority-belonged(Yahveh) it-gave to-sounds and to-a-hailedness, and it-was-circuiting-through, the-one a-fire, upon of-the-one of-a-soil; and it-showered, Authority-belonged(Yahveh), to-a-hailedness upon to-all to-a-soil of-an-Aiguptos.

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:24 ἦν δὲ ἡ χάλαζα καὶ τὸ πῦρ φλογίζον ἐν τῇ χαλάζῃ· ἡ δὲ χάλαζα πολλὴ σφόδρα, ἥτις τοιαύτη οὐ γέγονεν ἐν Αἰγύπτῳ ἀφ' ἧς ἡμέρας γεγένηται ἐπ' αὐτῆς ἔθνος.

It-was then-also the-one a-hailedness and the-one a-fire blazing-to in unto-the-one-unto-a-hailedness; the-one then-also a-hailedness much to-vehemented, which-a-one the-one-unto-the-one-this not it-hath-had-come-to-become in unto-an-Aiguptos off of-which of-a-dayedness it-had-come-to-become upon of-it, a-placeedness-belonging-to.

9:24 σφοδρα] + σφοδρα A | ου γεγ. τοιαυτη A | αφ ης ημερας] αφ ου A

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:25 ἐπάταξεν δὲ ἡ χάλαζα ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους, καὶ πᾶσαν βοτάνην τὴν ἐν τῷ πεδίῳ ἐπάταξεν ἡ χάλαζα, καὶ πάντα τὰ ξύλα τὰ ἐν τοῖς πεδίοις συνέτριψεν ἡ χάλαζα·

It-smote then-also, the-one a-hailedness, in unto-all unto-a-soil of-an-Aiguptos off of-a-mankind unto-if-which of-a-befoundeedness, and to-all to-a-pasturage to-the-one in unto-the-one unto-a-footinglet it-smote, the-one a-hailedness, and to-all to-the-ones to-woods to-the-ones in unto-the-ones unto-footinglets it-rubbed-together, the-one a-hailedness;

Note: of-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

9:25 Αιγυπτω A + παντα οσα ην εν τω παιδιω Bb mg | om η χαλαζα 3° A* (hab A1)

[Appendix] παιδιοις A | συνετρειψενB* (συνετριψεν Bb)

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:26 πλὴν ἐν γῇ Γέσεμ, οὗ ἦσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, οὐκ ἐγένετο ἡ χάλαζα.

to-beyond, in unto-a-soil of-a-Gesem, of-which they-were, the-ones sons of-an-Israêl, not it-had-became, the-one a-hailedness.

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:27 ἀποστείλας δὲ Φαραὼ ἐκάλεσεν Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἡμάρτηκα τὸ νῦν· ὁ κύριος δίκαιος, ἐγὼ δὲ καὶ ὁ λαός μου ἀσεβεῖς.

Having-set-off then-also, a-Faraô, it-called-unto to-a-Môusês and to-an-Aarôn, and it-had-said unto-them, I-had-come-to-un-adjust-along to-the-one now; the-one Authority-belonged(Yahveh) course-belonged, I then-also and the-one a-people of-me un-reveringed.

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:28 εὔξασθε οὖν περὶ ἐμοῦ πρὸς Κύριον, καὶ παυσάσθω τοῦ γενηθῆναι φωνὰς θεοῦ καὶ χάλαζαν καὶ πῦρ· καὶ ἐξαποστελῶ ὑμᾶς, καὶ οὐκέτι προστεθήσεσθε μένειν.

Ye-should-have-goodly-held accordingly about of-ME toward to-Authority-belonged(Yahveh), and it-should-have-ceased of-the-one to-have-been-became to-sounds of-a-Deity(Elohim) and to-a-hailedness and to-a-fire and I-shall-set-off-out to-ye, and not-if-to-a-one ye-shall-be-placed-toward to-stay.

9:28 om περι εμου A | om και πυρ A* (hab Aa) | προσθησεσθε A

[Appendix] ευξασθαι A

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:29 εἶπεν δὲ αὐτῷ Μωυσῆς Ὡς ἂν ἐξέλθω τὴν πόλιν, ἐκπετάσω τὰς χεῖράς μου, καὶ αἱ φωναὶ παύσονται, καὶ ἡ χάλαζα καὶ ὁ ὑετὸς οὐκ ἔσται ἔτι· ἵνα γνῷς ὅτι τοῦ κυρίου ἡ γῆ.

It-had-said then-also unto-it, a-Môusês, As ever I-might-have-had-came-out to-the-one to-a-city, I-shall-out-spread-to to-the-ones to-hands of-me, and the-ones sounds they-shall-cease, and the-one a-hailedness and the-one a-rain not it-shall-be if-to-a-one; so thou-might-have-had-acquainted to-which-a-one of-the-one of-Authority-belonged(Yahveh) the-one a-soil.

9:29 τας χ. μου] + προς τον θν̅̅ εις τον ου̅̅ν̅̅ον A

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:30 καὶ σὺ καὶ οἱ θεράποντές σου ἐπίσταμαι ὅτι οὐδέπω πεφόβησθε τὸν θεόν.

And thou and the-ones ministers of-thee I-stand-upon to-which-a-one not-then-also-unto-whither ye-had-come-to-fearee-unto to-the-one to-a-Deity(Elohim).

9:30 θεον] κ̅̅ν̅̅ A

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:31 τὸ δὲ λίνον καὶ ἡ κριθὴ ἐπλήγη· ἡ γὰρ κριθὴ παρεστηκυῖα, τὸ δὲ λίνον σπερματίζον·

The-one then-also a-flaxee and the-one a-barley it-had-been-smitten; the-one too-thus a-barley having-had-come-to-stand-beside, the-one then-also a-flaxee whorling-to-to;

Note: whorling-to-to : to-to intended.

9:31 το δε λινον 2°] και το λινον A

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:32 ὁ δὲ πυρὸς καὶ ἡ ὀλύρα οὐκ ἐπλήγησαν, ὄψιμα γὰρ ἦν.

the-one then-also a-wheat and the-one a-rye not they-had-been-smitten, lated-belonged-unto too-thus it-was.

9:32 επληγησαν] επληγη A

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:33 ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραὼ ἐκτὸς τῆς πόλεως καὶ ἐξέτεινεν τὰς χεῖρας πρὸς Κύριον· καὶ αἱ φωναὶ ἐπαύσαντο, καὶ ἡ χάλαζα καὶ ὁ ὑετὸς οὐκ ἔσταξεν οὐκέτι ἐπὶ τὴν γῆν.

It-had-came-out then-also, a-Môusês, off of-a-Faraô out-unto-the-one-which of-the-one of-a-city and it-stretched-out to-the-ones to-hands toward to-Authority-belonged(Yahveh); and the-ones sounds they-ceased, and the-one a-hailedness and the-one a-rain not it-trickled-to not-if-to-a-one upon to-the-one to-a-soil.

9:33 εξετεινεν] εξεπετασεν A | τας χ.] + αυτου A | εσταξαν A | ουκετι] ετι A

(1490 B.C. Abib 8)

Exo 9:34 ἰδὼν δὲ Φαραὼ ὅτι πέπαυται ὁ ὑετὸς καὶ ἡ χάλαζα καὶ αἱ φωναί, προσέθετο τοῦ ἁμαρτάνειν, καὶ ἐβάρυνεν αὐτοῦ τὴν καρδίαν καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ.

Having-had-seen then-also, a-Faraô, to-which-a-one it-had-come-to-cease, the-one a-rain and the-one a-hailedness and the-ones sounds, it-had-placed-toward of-the-one to-un-adjust-along, and it-weightened of-it to-the-one to-a-heart and of-the-ones of-ministers of-it.

9:34 την καρδιαν] + αυτου A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 9:35 καὶ ἐσκληρύνθη ἡ καρδία Φαραώ, καὶ οὐκ ἐξαπέστειλεν τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ, καθάπερ ἐλάλησεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

And it-was-stiffened the-one a-heart of-a-Faraô, and not it-set-off-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl, down-to-which-very it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

9:35 τω Μωυση] om τω A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:1 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων Εἴσελθε πρὸς Φαραώ· ἐγὼ γὰρ ἐσκλήρυνα αὐτοῦ τὴν καρδίαν καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, ἵνα ἑξῆς ἐπέλθῃ τὰ σημεῖα ταῦτα ἐπ' αὐτούς·

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing, Thou-should-have-had-came-into toward to-a-Faraô; I too-thus I-stiffened of-it to-the-one to-a-heart and of-the-ones of-ministers of-it, so of-held it-might-have-had-came-upon, the-ones signlets-of the-ones-these, upon to-them;

10:1 εσκληρυνα] εβαρυνα A | την καρδιαν αυτου A | τα σημεια] + μου A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:2 ὅπως διηγήσησθε εἰς τὰ ὦτα τῶν τέκνων ὑμῶν καὶ τοῖς τέκνοις τῶν τέκνων ὑμῶν ὅσα ἐμπέπαιχα τοῖς Αἰγυπτίοις, καὶ τὰ σημεῖά μου ἃ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς, καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ Κύριος.

unto-which-whither ye-might-have-led-through-unto into to-the-ones to-ears of-the-ones of-creationees of-ye and unto-the-ones unto-creationees of-the-ones of-creationees of-ye to-which-a-which I-had-come-to-child-in-to unto-the-ones unto-Aiguptos-belonged, and to-the-ones to-signlets-of of-me to-which I-did-unto in unto-them, and ye-shall-acquaint to-which-a-one I Authority-belonged(Yahveh).

10:2 εμπεπαιχα Ba b (εμπεπεχα B*)] ενπεπεχα A | α] οσα A | εγω] + ειμι A

[Appendix] γνωσεσθαι A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:3 εἰσῆλθεν δὲ Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν ἐναντίον Φαραὼ καὶ εἶπαν αὐτῷ Τάδε λέγει Κύριος ὁ θεὸς τῶν Ἐβραίων Ἕως τίνος οὐ βούλει ἐντραπῆναί με; ἐξαπόστειλον τὸν λαόν μου ἵνα λατρεύσωσίν μοι.

It-had-came-into then-also, a-Môusês and an-Aarôn, to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and they-said unto-it, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-the-ones of-Ebra-belonged, Unto-if-which of-what-one not thou-purpose to-have-had-been-turned-in to-me? Thou-should-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me so they-might-have-served-of unto-me.

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:4 ἐὰν δὲ μὴ θέλῃς σὺ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν μου, ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ταύτην τὴν ὥραν αὔριον ἀκρίδα πολλὴν ἐπὶ πάντα τὰ ὅριά σου·

If-ever then-also lest thou-might-determine thou to-have-set-off-out to-the-one to-a-people of-me, thou-should-have-had-seen, I I-lead-upon to-the-one-this to-the-one to-an-houredness to-morrow to-an-extremitying to-much upon to-all to-the-ones to-boundlets of-thee;

Note: to-an-extremitying : used to refer to mature leaping locusts, also grasshoppers and crickets.

10:4 om συ A

[Appendix] ακρειδα B* (ακριδα Bb : item 13) ακριδαν A | ορεια B* (ορια Bb)

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:5 καὶ καλύψει τὴν ὄψιν τῆς γῆς, καὶ οὐ δυνήσῃ κατιδεῖν τὴν γῆν· καὶ κατέδεται πᾶν τὸ περισσὸν τῆς γῆς τὸ καταλειφθέν, ὃ κατέλιπεν ὑμῖν ἡ χάλαζα, καὶ κατέδεται πᾶν ξύλον τὸ φυόμενον ὑμῖν ἐπὶ τῆς γῆς·

and it-shall-shroud to-the-one to-a-beholding of-the-one of-a-soil, and not thou-shall-able to-have-had-seen-down to-the-one to-a-soil; and it-shall-eat-down to-all to-the-one to-abouted of-the-one of-a-soil to-the-one to-having-been-remaindered-down, to-which it-had-remaindered-down unto-ye, the-one a-hailedness, and it-shall-eat-down to-all to-a-wood to-the-one to-spawning unto-ye upon of-the-one of-a-soil;

10:5 om της γης 2° A | κατελειπεν A | ξυλον] pr το A

[Appendix] οψειν A | καταλιφθεν B* (καταλειφθ. Ba b)

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:6 καὶ πλησθήσονταί σου αἱ οἰκίαι καὶ αἱ οἰκίαι τῶν θεραπόντων σου καὶ πᾶσαι αἱ οἰκίαι ἐν πάσῃ γῇ τῶν Αἰγυπτίων, ἃ οὐδέποτε ἑωράκασιν οἱ πατέρες σου οὐδὲ οἱ πρόπαπποι αὐτῶν, ἀφ' ἧς ἡμέρας γεγόνασιν ἐπὶ τῆς γῆς ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης. καὶ ἐκκλίνας Μωυσῆς ἐξῆλθεν ἀπὸ Φαραώ.

and they-shall-be-repleted of-thee the-ones housings-unto and the-ones housings-unto of-the-ones of-ministers of-thee and all the-ones housings-unto in unto-all unto-a-soil of-the-ones of-Aiguptos-belonged, to-which not-then-also-whither-also they-had-come-to-seeee-unto, the-ones fathers of-thee, not-then-also the-ones pappies-before of-them, off of-which of-a-dayedness they-had-come-to-become upon of-the-one of-a-soil unto-if-which of-the-one of-a-dayedness of-the-one-this. And having-clined-out, a-Môusês, it-had-came-out off of-a-Faraô.

10:6 των Αιγυπτιων] Αιγυπτου A | α] ο A | ουδε] ουδ A | om Μωυσης A

[Appendix] εκκλεινας B* A (εκκλιν. Bb)

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:7 καὶ λέγουσιν οἱ θεράποντες Φαραὼ πρὸς αὐτόν Ἕως τίνος ἔσται τοῦτο ἡμῖν σκῶλον; ἐξαπόστειλον τοὺς ἀνθρώπους ὅπως λατρεύσωσιν τῷ θεῷ αὐτῶν· ἢ εἰδέναι βούλει ὅτι ἀπόλωλεν Αἴγυπτος;

And they-forth, the-ones ministers of-a-Faraô, toward to-it, Unto-if-which of-what-one it-shall-be the-one-this unto-us an-en-paling? Thou-should-have-set-off-out to-the-ones to-mankinds unto-which-whither they-might-have-served-of unto-the-one unto-a-Deity(Elohim) of-them or to-have-had-come-to-see thou-purpose to-which-a-one it-had-come-to-destruct-off, an-Aiguptos.

10:7 και λεγουσιν] λεγ. δε A | τουτο ημιν] υμιν τουτο (τουτο Aa? mg) A | τω θεω] pr κ̅̅ω̅̅ A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:8 καὶ ἀπέστρεψαν τόν τε Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν πρὸς Φαραώ, καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορεύεσθε καὶ λατρεύσατε τῷ θεῷ ὑμῶν· τίνες δὲ καὶ τίνες εἰσὶν οἱ πορευόμενοι;

And they-beturned-off to-the-one also to-a-Môusês and to-an-Aarôn toward to-a-Faraô, and it-had-said unto-them, Ye-should-traverse-of and ye-should-have-served-of unto-the-one unto-a-Deity(Elohim) of-ye; What-ones then-also and what-ones they-be the-ones traversing-of?

10:8 επεστρεψαν A | αυτοις] + Φαραω A | om και 4° A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:9 καὶ λέγει Μωυσῆς Σὺν τοῖς νεανίσκοις καὶ πρεσβυτέροις πορευσόμεθα, σὺν τοῖς υἱοῖς καὶ θυγατράσιν καὶ προβάτοις καὶ βουσὶν ἡμῶν· ἔστιν γὰρ ἑορτὴ Κυρίου.

And it-fortheth, a-Môusês, Together unto-the-ones unto-new-belongings-of and unto-more-eldered we-shall-traverse-of, together unto-the-ones unto-sons and unto-daughters and unto-stepped-before and unto-oxen of-us; it-be too-thus a-festival of-Authority-belonged(Yahveh).

10:9 και λεγει] λ. δε A | νεανισκοις] + ημων A | πρεσβυτεροις] τοις πρεσβυταις A | Κυριου] + του θεου ημων Ba b mg A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:10 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἔστω οὕτως, Κύριος μεθ' ὑμῶν· καθότι ἀποστέλλω ὑμᾶς, μὴ καὶ τὴν ἀποσκευὴν ὑμῶν; ἴδετε, ὅτι πονηρία πρόκειται ὑμῖν.

And it-had-said toward to-them, It-should-be unto-the-one-this, Authority-belonged(Yahveh) with of-ye; down-to-which-a-one I-setteth-off to-ye, lest and to-the-one to-an-equipping-off of-ye? Ye-should-have-had-seen to-which-a-one an-en-necessitating-unto it-situateth-before unto-ye.

10:10 και ειπεν] + Φαραω sup ras Aa | προκειτε A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:11 μὴ οὕτως· πορευέσθωσαν δὲ οἱ ἄνδρες καὶ λατρευσάτωσαν τῷ θεῷ· τοῦτο γὰρ αὐτοὶ ἐζητεῖτε. ἐξέβαλον δὲ αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου Φαραώ.

Lest unto-the-one-this; they-should-traverse-of then-also, the-ones men, and they-should-have-served-of unto-the-one unto-a-Deity; to-the-one-this too-thus them ye-were-seeking-unto. They-had-casted-out then-also to-them off of-looked-toward of-a-Faraô.

10:11 om δε 1° A | λατρευσατωσαν] λατρευσατε Ba bA | θεω] κ̅̅ω̅̅ A | εζητειτε] ζητειτε A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:12 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρα ἐπὶ γῆν Αἰγύπτου, καὶ ἀναβήτω ἀκρὶς ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ κατέδεται πᾶσαν βοτάνην τῆς γῆς καὶ πάντα τὸν καρπὸν τῶν ξύλων ὃν ὑπελίπετο ἡ χάλαζα.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-stretched-out to-the-one to-a-hand upon to-a-soil of-an-Aiguptos, and it-should-have-had-stepped-up, an-extremitying, upon to-the-one to-a-soil, and it-shall-eat-down to-all to-a-pasturage of-the-one of-a-soil and to-all to-the-one to-a-fruit of-the-ones of-woods to-which it-had-remaindered-under, the-one a-hailedness.

Note: an-extremitying : used to refer to mature leaping locusts, also grasshoppers and crickets.

10:12 την χειρα] + σου A | ον υπελιπετο] α υπελειπετο A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:13 καὶ ἐπῆρεν Μωυσῆς τὴν ῥάβδον εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ἐπήγαγεν ἄνεμον νότον ἐπὶ τὴν γῆν ὅλην τὴν ἡμέραν ἐκείνην καὶ ὅλην τὴν νύκτα· τὸ πρωὶ ἐγενήθη, καὶ ὁ ἄνεμος ὁ νότος ἀνέλαβεν τὴν ἀκρίδα

And it-lifted-upon, a-Môusês, to-the-one to-a-rod into to-the-one to-a-sky, and it-had-led-upon to-a-wind to-a-tropic upon to-the-one to-a-soil to-whole to-the-one to-a-dayedness to-the-one-thither and to-whole to-the-one to-a-night; the-one unto-before-belonged it-was-became, and the-one a-wind the-one a-tropic it-had-taken-up to-the-one to-an-extremitying,

Note: to-an-extremitying : used to refer to mature leaping locusts, also grasshoppers and crickets.

10:13 επηγαγεν] pr κ̅̅ς̅̅ Ba b A | om ανεμον A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:14 καὶ ἀνήγαγεν αὐτὴν ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου, καὶ κατέπαυσεν ἐπὶ πάντα τὰ ὅρια Αἰγύπτου πολλὴ σφόδρα· προτέρα αὐτῆς οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀκρὶς καὶ μετὰ ταῦτα οὐκ ἔσται οὕτως.

and it-had-led-up to-it upon to-all to-a-soil of-an-Aiguptos, and it-ceased-down upon to-all to-the-ones to-boundlets of-an-Aiguptos, much to-vehemented; to-more-before of-it not it-hath-had-come-to-become the-one-unto-the-one-this an-extremitying and with to-the-ones-these not it-shall-be unto-the-one-this.

Note: an-extremitying : used to refer to mature leaping locusts, also grasshoppers and crickets.

10:14 μετα ταυτα] μετ αυτην A

(1490 B.C. Abib 9)

Exo 10:15 καὶ ἐκάλυψεν τὴν ὄψιν τῆς γῆς, καὶ ἐφθάρη ἡ γῆ· καὶ κατέφαγεν πᾶσαν βοτάνην τῆς γῆς καὶ πάντα τὸν καρπὸν τῶν ξύλων ὃς ὑπελείφθη ἀπὸ τῆς χαλάζης· οὐχ ὑπελείφθη χλωρὸν οὐδὲν ἐν τοῖς ξύλοις καὶ ἐν πάσῃ βοτάνῃ πεδίου ἐν γῇ Αἰγύπτου.

And it-shrouded to-the-one to-a-beholding of-the-one of-a-soil, and it-had-been-degraded the-one a-soil; and it-had-devoured-down to-all to-a-pasturage of-the-one of-a-soil and to-all to-the-one to-a-fruit of-the-ones of-woods which it-was-remaindered-under off of-the-one of-a-hailedness; not it-was-remaindered-under greenish not-then-also-one in unto-the-ones unto-woods and in unto-all unto-a-pasturage of-a-footinglet in unto-a-soil of-an-Aiguptos.

10:15 ουχ υπελειφθη Ba b] ουκ υπελιφθη B* ου κατελειφθη A | πεδιου] pr του A | γη] pr παση Ba bA

[Appendix] υπελιφθη B* (υπελειφθ. Ba b bis: item 19, 26) | παιδιου A | ουκ B* (ουχ Ba b: item 19, 26)

(1490 B.C. Abib 10)

Exo 10:16 κατέσπευδεν δὲ Φαραὼ καλέσαι Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων Ἡμάρτηκα ἐναντίον Κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν καὶ εἰς ὑμᾶς·

It-was-hastening-down then-also, a-Faraô, to-have-called-unto to-a-Môusês and to-an-Aarôn forthing, I-had-come-to-un-adjust-along to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh) of-the-one of-a-Deity(Elohim) of-ye and into to-ye;

10:16 του θεου] om του B* (hab Ba b)

(1490 B.C. Abib 10)

Exo 10:17 προσδέξασθε οὖν μου τὴν ἁμαρτίαν ἔτι νῦν, καὶ προσεύξασθε πρὸς Κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν, καὶ περιελέτω ἀπ' ἐμοῦ τὸν θάνατον τοῦτον.

ye-should-have-received-toward accordingly of-me to-the-one to-an-un-adjusting-along-unto if-to-a-one now, and ye-should-have-goodly-held-toward toward to-Authority-belonged(Yahveh) to-the-one to-a-Deity(Elohim) of-ye, and it-should-have-had-sectioned-about off of-ME to-the-one to-a-death to-the-one-this. now-test

10:17 [Appendix] προσευξασθαι A

(1490 B.C. Abib 10)

Exo 10:18 ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραὼ καὶ ηὔξατο πρὸς τὸν θεόν.

It-had-came-out then-also, a-Môusês, off of-a-Faraô, and it-goodly-held toward to-the-one to-a-Deity.

10:18 τον θεον] κ̅̅ν̅̅ A

(1490 B.C. Abib 10)

Exo 10:19 καὶ μετέβαλεν Κύριος ἄνεμον ἀπὸ θαλάσσης σφοδρόν, καὶ ἀνέλαβεν τὴν ἀκρίδα καὶ ἐβαλεν αὐτὴν εἰς τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν· καὶ οὐχ ὑπελείφθη ἀκρὶς μία ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.

And it-had-casted-with, Authority-belonged(Yahveh), to-a-wind off of-a-flourisheredness to-vehemented, and it-had-taken-up to-the-one to-an-extremitying and it-had-casted to-it into to-the-one to-red to-a-flourisheredness, and not it-was-remaindered-under an-extremitying one in unto-all unto-a-soil of-an-Aiguptos.

Note: an-extremitying : used to refer to mature leaping locusts, also grasshoppers and crickets.

10:19 απο θαλ. ανεμον A | εβαλεν] ενεβαλεν A | την θαλ. την ερυθραν A

(1490 B.C. Abib 11)

Exo 10:20 καὶ ἐσκλήρυνεν Κύριος τὴν καρδίαν Φαραώ, καὶ οὐκ ἐξαπέστειλεν τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.

And it-stiffened, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-heart of-a-Faraô, and not it-set-of-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl.

(1490 B.C. Abib 11)

Exo 10:21 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ γενηθήτω σκότος ἐπὶ γῆν Αἰγύπτου, ψηλαφητὸν σκότος.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-stretched-out to-the-one to-a-hand of-thee into to-the-one to-a-sky, and it-should-have-been-became a-dimmeedness upon to-a-soil of-an-Aiguptos, felt-unto a-dimmeedness.

(1490 B.C. Abib 11-13)

Exo 10:22 ἐξέτεινεν δὲ Μωυσῆς τὴν χεῖρα εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ἐγένετο σκότος γνόφος θύελλα ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου τρεῖς ἡμέρας·

It-stretched-out then-also, a-Môusês, to-the-one to-a-hand into to-the-one to-a-sky, and it-had-became a-dimmeedness a-haze a-surged-whirling upon to-all to-a-soil of-an-Aiguptos to-three to-dayednesses;

10:22 την χ.] + αυτου A

(1490 B.C. Abib 11-13)

Exo 10:23 καὶ οὐκ εἶδεν οὐδεὶς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τρεῖς ἡμέρας· καὶ οὐκ ἐξανέστη οὐδεὶς ἐκ τῆς κοίτης αὐτοῦ τρεῖς ἡμέρας· πᾶσιν δὲ τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ φῶς ἦν ἐν πᾶσιν οἷς κατεγίνοντο.

And not it-had-seen, not-then-also-one, to-the-one to-brethrened of-it to-three to-dayednesses; and not it-had-stood-up-out, not-then-also-one, out of-the-one of-a-situating of-it to-three to-dayednesses; unto-all then-also unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl a-light it-was in unto-all unto-which they-were-becoming-down.

10:23 om τρεις ημερας 1° A | ανεστη A | ην φως A | κατεγεινοντο B* A (κατεγιν. Bb)

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 10:24 καὶ ἐκάλεσεν Φαραὼ Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων Βαδίζετε λατρεύσατε Κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν· πλὴν τῶν προβάτων καὶ τῶν βοῶν ὑπολίπεσθε, καὶ ἡ ἀποσκευὴ ὑμῶν ἀποτρεχέτω μεθ' ὑμῶν.

And it-called-unto, a-Faraô, to-a-Môusês and to-an-Aarôn forthing, Ye-should-step-to, ye-should-have-served-of unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity of-ye; to-beyond, of-the-ones of-stepped-before and of-the-ones of-oxen ye-should-have-had-remaindered-under, and the-one an-equipping-off of-ye it-should-circuit-off with of-ye.

10:24 υπολειπεσθε A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 10:25 καὶ εἶπεν Μωυσῆς Ἀλλὰ καὶ σὺ δώσεις ἡμῖν ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίας ἃ ποιήσομεν Κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν,

And it-had-said, a-Môusês, Other and thou thou-shall-give unto-us to-whole-en-burnings-to and to-surgings-unto to-which we-shall-do-unto unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity(Elohey) of-us,

10:25 ποιησωμεν A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 10:26 καὶ τὰ κτήνη ἡμῶν πορεύσεται μεθ' ἡμῶν, καὶ οὐχ ὑπολειφθησόμεθα ὁπλήν· ἀπ' αὐτῶν γὰρ λημψόμεθα λατρεῦσαι Κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν· ἡμεῖς δὲ οὐκ οἴδαμεν τί λατρεύσωμεν Κυρίῳ τῷ θεῷ ἡμῶν ἕως τοῦ ἐλθεῖν ἡμᾶς ἐκεῖ.

and the-ones befoundeednesses of-us it-shall-traverse-of with of-us, and not we-shall-be-remaindered-under to-an-implementing; off of-them too-thus we-shall-take to-have-served-of unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity(Elohey) of-us; we then-also not we-had-come-to-see to-what-one we-might-have-served-of unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity of-us unto-if-which of-the-one to-have-had-came to-us thither.

Note: befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

10:26 ουχ υπολειφθ. Ba b (ουκ υπολιφθ. B*)] ουχ υπολειψομεθα A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 10:27 ἐσκλήρυνεν δὲ Κύριος τὴν καρδίαν Φαραώ, καὶ οὐκ ἐβουλήθη ἐξαποστεῖλαι αὐτούς.

It-stiffened then-also, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-heart of-a-Faraô, and not it-was-purposed to-have-set-of-out to-them.

10:27 ηβουληθη Ba

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 10:28 καὶ λέγει Φαραὼ Ἄπελθε ἀπ' ἐμοῦ, πρόσεχε σεαυτῷ ἔτι προσθεῖναι ἰδεῖν μου τὸ πρόσωπον· ᾗ δ' ἂν ἡμέρᾳ ὀφθῇς μοι, ἀποθανῇ.

And it-fortheth, a-Faraô, Thou-should-have-had-came-off off of-ME, thou-should-hold-toward unto-thyself if-to-a-one to-have-had-placed-toward to-have-had-seen of-me to-the-one to-looked-toward; unto-which then-also ever unto-a-dayedness thou-might-have-been-beheld unto-me, thou-shall-die-off.

10:28 λεγει] + αυτω A

[Appendix] ειδειν A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 10:29 λέγει δὲ Μωσῆς Εἴρηκας· οὐκέτι ὀφθήσομαί σοι εἰς πρόσωπον.

It-fortheth then-also, a-Môsês, Thou-had-come-to-utter; not-if-to-a-one I-shall-be-beheld unto-thee into to-looked-toward.

10:29 Μωυσης A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:1 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔτι μίαν πληγὴν ἐπάξω ἐπὶ Φαραὼ καὶ ἐπ' Αἴγυπτον, καὶ μετὰ ταῦτα ἐξαποστελεῖ ὑμᾶς ἐντεῦθεν· ὅταν δὲ ἐξαποστέλλῃ ὑμᾶς, σὺν παντὶ ἐκβαλεῖ ὑμᾶς ἐκβολῇ.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, If-to-a-one to-mine to-a-smiting I-shall-lead-upon upon to-a-Faraô and upon to-an-Aiguptos, and with to-the-ones-these it-shall-set-off-out to-ye in-also-from; which-also-ever then-also it-might-set-off-out to-ye, together unto-all it-shall-cast-out to-ye unto-a-casting-out.

11:1 εξαποστελλη] αποστελλη A | εκβολη εκβαλει ημας A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:2 λάλησον οὖν κρυφῇ εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ, καὶ αἰτησάτω ἕκαστος παρὰ τοῦ πλησίον σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν.

Thou-should-have-spoken-unto accordingly unto-hidened into to-the-ones to-ears of-the-one of-a-people, and it-should-have-appealed-unto, each, beside of-the-one to-nigh-belonged to-equipeednesses to-silvern and to-golden and to-an-appareling-to-of.

11:2 του πλησιον] + και γυνη παρα της πλησιον Bc (vid) A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:3 Κύριος δὲ ἔδωκεν τὴν χάριν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων, καὶ ἔχρησαν αὐτοῖς· καὶ ὁ ἄνθρωπος Μωυσῆς μέγας ἐγενήθη σφόδρα ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἐναντίον Φαραὼ καὶ ἐναντίον πάντων τῶν θεραπόντων αὐτοῦ.

Authority-belonged(Yahveh) then-also it-gave to-the-one to-a-granting unto-the-one unto-a-people of-it to-ever-a-oned-in of-the-ones of-Aiguptos-belonged, and they-afforded-unto unto-them; and the-one a-mankind a-Môusês great it-had-became to-vehemented to-ever-a-oned-in of-the-ones of-Aiguptos-belonged and to-ever-a-oned-in of-a-Faraô and to-ever-a-oned-in of-all of-the-ones of-ministers of-it.

11:3 om παντων A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:4 Καὶ εἶπεν Μωυσῆς Τάδε λέγει Κύριος Περὶ μέσας νύκτας ἐγὼ εἰσπορεύομαι εἰς μέσον Αἰγύπτου,

And it-had-said, a-Môusês, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh), About to-middle to-nights I I-traverse-into-of into to-middle of-an-Aiguptos,

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:5 καὶ τελευτήσει πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ἀπὸ πρωτοτόκου Φαραὼ ὃς κάθηται ἐπὶ τοῦ θρόνου, καὶ ἕως πρωτοτόκου τῆς θεραπαίνης τῆς παρὰ τὸν μύλον καὶ ἕως πρωτοτόκου παντὸς κτήνους·

and it-shall-finish-of-unto, all most-before-creationed in unto-a-soil unto-an-Aiguptos, off of-most-before-creationed of-a-Faraô which it-sitteth-down upon to-the-one to-a-throne, and unto-if-which of-most-before-creationed of-the-one of-a-ministress of-the-one beside to-the-one to-a-mill and unto-if-which of-most-before-creationed of-all of-a-befoundeedness;

Note: of-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

11:5 om και 2° A | πρωτοτοκου 2°] pr του A

[Appendix] πρωτοτον B* (πρωτοτοκον Ba) | κα|καθηται B* (καθ. Ba) | θεραπενης A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:6 καὶ ἔσται κραυγὴ μεγάλη κατὰ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου, ἥτις τοιαύτη οὐ γέγονεν καὶ τοιαύτη οὐκ ἔτι προστεθήσεται.

and it-shall-be a-clamoring great down to-all to-a-soil of-an-Aiguptos, which-a-one the-one-unto-the-one-this not it-hath-had-come-to-become and the-one-unto-the-one-this not if-to-a-one it-shall-be-placed-toward.

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:7 καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ οὐ γρύξει κύων τῇ γλώσσῃ αὐτοῦ, οὐδὲ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους· ὅπως ἴδῃς ὅσα παραδοξάζει Κύριος ἀνὰ μέσον τῶν Αἰγυπτίων καὶ τοῦ Ἰσραήλ.

And in unto-all unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl not it-shall-gnarl-of-to, a-dog, unto-the-one unto-a-tongue of-it, not-then-also off of-a-mankind unto-if-which of-a-befoundeedness; unto-which-whither thou-might-have-had-come-to-see to-which-a-which it-beside-reckoneth-to, Authority-belonged(Yahveh), up to-middle of-the-ones of-Aiguptos-belonged and of-the-one of-an-Israêl.

Note: of-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

11:7 και εν] εν δε A | om ουδε απο ανθρωπου εως κτηνους B* (hab Ba b mg) om ουδε A | παραδοξασει A | om των A | του Ισραηλ] pr ανα μεσον A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:8 καὶ καταβήσονται πάντες οἱ παῖδές σου οὗτοι πρὸς μὲ καὶ προσκυνήσουσίν με λέγοντες Ἔξελθε σὺ καὶ πᾶς ὁ λαός σου οὗ σὺ ἀφηγῇ· καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσομαι. ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραὼ μετὰ θυμοῦ.

And they-shall-step-down, all the-ones children of-thee the-ones-these, toward to-me and they-shall-kiss-toward-unto to-me forthing, Thou-should-have-had-came-out thou and all the-one a-people of-thee of-which thou thou-lead-off-unto; and with to-the-ones-these I-shall-come-out. It-had-came-out then-also, a-Môusês, off of-a-Faraô with of-a-passion.

11:8 om πας B* (hab Ba b A)

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:9 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Οὐκ εἰσακούσεται ὑμῶν Φαραώ, ἵνα πληθύνων πληθύνω μου τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Not it-shall-hear-into of-ye, a-Faraô, so repletening I-might-have-repletened of-me to-the-ones to-signlets-of and to-the-ones to-anomalies in unto-a-soil unto-an-Aiguptos.

11:9 om πληθυνων A | τα σημεια μου A | τα τερατα] + μου A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 11:10 Μωσῆς δὲ καὶ Ἀαρὼν ἐποίησαν πάντα τὰ σημεῖα καὶ τὰ τέρατα ταῦτα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐναντίον Φαραώ· ἐσκλήρυνεν δὲ Κύριος τὴν καρδίαν Φαραώ, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

A-Môsês then-also and an-Aarôn they-did-unto to-all to-the-ones to-signlets-of and to-the-ones to-anomalies to-the-ones-these in unto-a-soil unto-an-Aiguptos to-ever-a-oned-in of-a-Faraô; it-stiffened then-also, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-heart of-a-Faraô, and not it-heard-into to-have-set-off-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos.

11:10 Μωυσης A | om παντα A | om τα σημ. και A* vid (hab A? mg) | τα τερατα] pr παντα A | εν γη Αιγ. εναντιον Φαραω sup ras Aa? | εισηκουσεν] ηθελησεν A | εκ γης Αιγ.] εκ της γης αυτου A

[Appendix] εξαπεστειλαι A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:1 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν ἐν γῇ Αἰγύπτου λέγων

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês and to-an-Aarôn, in unto-a-soil of-an-Aiguptos, forthing,

12:1 Αιγυπτω A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:2 Ὁ μὴν οὗτος ὑμῖν ἀρχὴ μηνῶν, πρῶτός ἐστιν ὑμῖν ἐν τοῖς μησὶν τοῦ ἐνιαυτοῦ.

The-one a-month the-one-this unto-ye a-firsting of-months, most-before it-be unto-ye in unto-the-ones unto-months of-the-one of-a-being-in-unto-it.

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:3 λάλησον πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ λέγων Τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατ' οἴκους πατριῶν, ἕκαστος πρόβατον κατ' οἰκίαν.

Thou-should-have-spoken-unto toward to-all to-a-leading-together of-sons of-an-Israêl, forthing, Unto-the-one unto-tenth of-the-one of-a-month of-the-one-this they-should-have-had-taken, each, to-stepped-before down to-houses of-fatherings-unto, each, to-stepped-before down to-a-housing-unto.

12:3 εκαστος 2° sup ras 8 vel 9 litt Aa?

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:4 ἐὰν δὲ ὀλιγοστοὶ ὦσιν οἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ ὥστε μὴ εἶναι ἱκανοὺς εἰς πρόβατον, συλλήμψεται μεθ' ἑαυτοῦ τὸν γείτονα τὸν πλησίον αὐτοῦ· κατὰ ἀριθμὸν ψυχῶν ἕκαστος τὸ ἀρκοῦν αὐτῷ συναριθμήσεται εἰς πρόβατον.

If-ever then-also most-little they-might-be the-ones in unto-the-one unto-a-housing-unto as-also lest to-be to-ampled into to-stepped-before, it-shall-take-together with of-self to-the-one to-a-soil-belonger to-the-one to-nigh-belonged of-it; down to-a-number of-breathings each to-the-one to-lift-belonging-of-unto unto-it it-shall-number-together-unto into to-stepped-before.

12:4 ικανους ειναι A

[Appendix] γιτονα B (γειτ. Ba b) | αρκου A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:5 πρόβατον τέλειον ἄρσεν ἐνιαύσιον ἔσται ὑμῖν· ἀπὸ τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων λήμψεσθε.

Stepped-before finish-belonged male being-in-unto-it-belonged it-shall-be unto-ye; off of-the-ones of-lamblings and of-the-ones of-kids ye-shall-take.

12:5 αρνων] αμνων A

[Appendix] τελιον B* (τελειον Ba b)

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:6 καὶ ἔσται ὑμῖν διατετηρημένον ἕως τῆς τεσσαρεσκαιδεκάτης τοῦ μηνὸς τούτου, καὶ σφάξουσιν αὐτὸ πᾶν τὸ πλῆθος συναγωγῆς υἱῶν Ἰσραὴλ πρὸς ἑσπέραν.

And it-shall-be unto-ye having-had-come-to-be-kept-through-unto unto-if-which of-the-one of-four-and-tenth of-the-one of-a-month of-the-one-this, and they-shall-slaughter-to to-it, all the-one a-repleteedness of-a-leading-together of-sons of-an-Israêl, toward to-an-into-acrossedness.

12:6 τεσσαρισκαιδεκατης Ba? b | υιων] pr των A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:7 καὶ λήμψονται ἀπὸ τοῦ αἵματος, καὶ θήσουσιν ἐπὶ τῶν δύο σταθμῶν καὶ ἐπὶ τὴν φλιὰν ἐν τοῖς οἴκοις ἐν οἷς ἐὰν φάγωσιν αὐτὰ ἐν αὐτοῖς.

And they-shall-take off of-the-one of-a-rushering-to, and they-shall-place upon of-the-ones of-two of-standness-placings-of and upon to-the-one to-a-jambing-unto in unto-the-ones unto-houses in unto-which if-ever they-might-have-had-devoured to-them in unto-them.

12:7 εαν] αν A | αυτα] αυτο A

[Appendix] φλειαν A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:8 καὶ φάγονται τὰ κρέα τῇ νυκτὶ ταύτῃ ὀπτὰ πυρί, καὶ ἄζυμα ἐπὶ πικρίδων ἔδονται.

And they-shall-devour to-the-ones to-meats unto-the-one unto-a-night unto-the-one-this to-roasted unto-a-fire, and to-un-fermented upon of-bitterings they-shall-eat.

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:9 οὐκ ἔδεσθε ἀπ' αὐτῶν ὠμὸν οὐδὲ ἡψημένον ἐν ὕδατι ἀλλ' ἢ ὀπτὰ πυρί, κεφαλὴν σὺν τοῖς ποσὶν καὶ τοῖς ἐνδοσθίοις.

Not ye-shall-eat off of-them to-raw not-then-also to-having-seethed in unto-a-water, other or to-roasted unto-a-fire, to-a-head together unto-the-ones unto-feet and unto-the-ones unto-given-in-from-belonged.

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:10 οὐκ ἀπολείψεται ἀπ' αὐτοῦ ἕως πρωί, καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψεται ἀπ' αὐτοῦ· τὰ δὲ καταλιπόμενα ἀπ' αὐτοῦ ἕως πρωὶ ἐν πυρὶ κατακαύσετε.

Not it-shall-remainder-off off of-it unto-if-which unto-before-belonged, and a-bone not it-shall-rub-together off of-it; to-the-ones then-also to-remaindering-down off of-it unto-if-which unto-before-belonged in unto-a-fire ye-shall-burn-belong-down.

12:10 απολειψεσθε A | εως πρωι 1°] εις το πρωι A

[Appendix] απολιψεται B | κατακαυσεται A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:11 οὕτως δὲ φάγεσθε αὐτό· αἱ ὀσφύες ὑμῶν περιεζωσμέναι, καὶ τὰ ὑποδήματα ἐν τοῖς ποσὶν ὑμῶν, καὶ αἱ βακτηρίαι ἐν ταῖς χερσὶν ὑμῶν, καὶ ἔδεσθε αὐτὸ μετὰ σπουδῆς· πάσχα ἐστὶν Κυρίῳ.

Unto-the-one-this then-also ye-shall-devour to-it; the-ones loins of-ye having-had-come-to-be-en-girded-about, and the-ones bindings-under-to in unto-the-ones unto-feet of-ye, and the-ones staffs in unto-the-ones unto-hands of-ye, and ye-shall-eat to-it with of-a-hasteneeing; a-Pascha it-be unto-Authority-belonged(Yahveh).

12:11 υποδηματα] + υμων A | βακτηριαι] + υμων A | Κυριω] κ̅̅υ̅̅ A

[Appendix] φαγεσθαι A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:12 καὶ ἐλεύσομαι ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ, καὶ πατάξω πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους, καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς θεοῖς τῶν Αἰγυπτίων ποιήσω τὴν ἐκδίκησιν· ἐγὼ Κύριος.

And I-shall-come in unto-a-soil unto-an-Aiguptos in unto-the-one unto-a-night unto-the-one-this, and I-shall-smite to-all to-most-before-creationed in unto-a-soil unto-an-Aiguptos off of-a-mankind unto-if-which of-a-befoundeedness, and in unto-all unto-the-ones unto-deities(elohim) of-the-ones of-Aiguptos-belonged I-shall-do-unto to-the-one to-a-coursing-out; I Authority-belonged(Yahveh).

Note: of-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and

12:12 ελευσομαι] διελευσομαι A | τοις θεοις των Αιγ.] θεοις Αιγ. A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:13 καὶ ἔσται τὸ αἷμα ὑμῖν ἐν σημείῳ ἐπὶ τῶν οἰκιῶν ἐν αἷς ὑμεῖς ἐστὲ ἐκεῖ· καὶ ὄψομαι τὸ αἷμα, καὶ σκεπάσω ὑμᾶς, καὶ οὐκ ἔσται ἐν ὑμῖν πληγὴ τοῦ ἐκτριβῆναι ὅταν παίω ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.

And it-shall-be the-one a-rushering-to unto-ye in unto-a-signlet-of upon of-the-ones of-housings-unto in unto-which ye ye-shall-be thither; and I-shall-behold to-the-one to-a-rushering-to, and I-shall-cover-to to-ye, and not it-shall-be in unto-ye a-smiting of-the-one to-have-had-been-rubbed-out which-also-ever I-smite-belong in unto-a-soil unto-an-Aiguptos.

12:13 εστε] κατοικειτε A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:14 καὶ ἔσται ἡ ἡμέρα ὑμῖν αὕτη μνημόσυνον, καὶ ἑορτάσετε αὐτὴν ἑορτὴν Κυρίῳ εἰς πάσας τὰς γενεὰς ὑμῶν· νόμιμον αἰώνιον ἑορτάσετε αὐτήν.

And it-shall-be the-one a-dayedness unto-ye the-one-this a-remembrance, and ye-shall-festival-to to-it to-a-festival unto-Authority-belonged(Yahveh) into to-all to-the-ones to-becomednesses of-ye; to-parcelee-belonged-unto to-aged-belonged ye-shall-festival-to to-it.

12:14 αυτη υμιν A | om πασας A | γενεας A1? a? mg | υμων εορτασετε αυτην (om νομιμον αιωνιον) sup ras A1? a?

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:15 ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε, ἀπὸ δὲ τῆς ἡμέρας τῆς πρώτης ἀφανιεῖτε ζύμην ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν· πᾶς ὃς ἂν φάγῃ ζύμην, ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐξ Ἰσραήλ, ἀπὸ τῆς ἡμέρας τῆς πρώτης ἕως τῆς ἡμέρας τῆς ἑβδόμης.

To-seven to-dayednesses to-un-fermented ye-shall-eat, off then-also of-the-one of-a-dayedness of-the-one of-most-before ye-shall-un-manifest-to to-a-ferment out of-the-ones of-housings-unto of-ye; all which ever it-might-have-had-devoured to-a-ferment it-shall-be-destructed-out-of the-one a-breathing the-one-thither out of-an-Israêl, off of-the-one of-a-dayedness of-the-one of-most-before unto-if-which of-the-one of-a-dayedness of-the-one of-seventh.

12:15 επτα ημερας sup ras A1? a? | της ημερας της πρωτης 1°] της πρ. ημερας A

[Appendix] εξολοθρ. Ba?

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:16 καὶ ἡ ἡμέρα ἡ πρώτη κληθήσεται ἁγία, καὶ ἡ ἡμέρα ἡ ἑβδόμη κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν· πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐταῖς, πλὴν ὅσα ποιηθήσεται πάσῃ ψυχῇ, τοῦτο μόνον ποιηθήσεται ὑμῖν.

And the-one a-dayedness the-one most-before it-shall-be-called-unto hallow-belonged, and the-one a-dayedness the-one seventh called hallow-belonged it-shall-be unto-ye; to-all to-a-work to-served-of not ye-shall-do-unto in unto-them, to-beyond, which-a-which it-shall-be-done-unto unto-all unto-a-breathing, the-one-this stayeed it-shall-be-done-unto unto-ye.

12:16 κληθησεται] κεκλησεται A | ψυχη] ψυχ sup ras B1 (vid)

[Appendix] ποιησεται A (item 17)

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:17 καὶ φυλάξετε τὴν ἐντολὴν ταύτην· ἐν γὰρ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐξάξω τὴν δύναμιν ὑμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου, καὶ ποιήσετε τὴν ἡμέραν ταύτην εἰς γενεὰς ὑμῶν νόμιμον αἰώνιον·

And ye-shall-guarder to-the-one to-a-finishing-in to-the-one-this; in too-thus unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one-this I-shall-lead-out to-the-one to-an-ability of-ye out of-a-soil of-an-Aiguptos, and ye-shall-do-unto to-the-one to-a-dayedness to-the-one-this into to-becomednesses of-ye to-parcelee-belonged-unto to-aged-belonged.

12:17 φυλαξετε] φυλαξασθε A | νομιμ. αιωνιον] + εις τας γενεας υμων A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:18 ἐναρχομένου τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου ἀφ' ἑσπέρας ἔδεσθε ἄζυμα ἕως ἡμέρας μιᾶς καὶ εἰκάδος τοῦ μηνὸς ἕως ἑσπέρας.

Of-firsting-in unto-the-one unto-four-and-tenth unto-a-dayedness of-the-one of-a-month of-the-one of-most-before off of-an-into-acrossedness ye-shall-eat to-un-fermented unto-if-which of-a-dayedness of-one and of-a-twentieth of-the-one of-a-month unto-if-which of-an-into-acrossedness.

12:18 τεσσαρισκαιδεκατη Ba b | om εως 2° A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:19 ἑπτὰ ἡμέρας ζύμη οὐχ εὑρεθήσεται ἐν ταῖς οἰκίαις ὑμῶν· πᾶς ὃς ἂν φάγῃ ζυμωτόν, ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ συναγωγῆς Ἰσραήλ, ἔν τε τοῖς γιώραις καὶ αὐτόχθοσιν τῆς γῆς·

To-seven to-dayednesses a-ferment not it-shall-be-found in unto-the-ones unto-housings-unto of-ye; all which ever it-might-have-had-devoured to-fermented it-shall-be-destructed-out-of the-one a-breathing the-one-thither out of-a-leading-together of-an-Israêl, in also unto-the-ones unto-soil-belongers and unto-self-earthed of-the-one of-a-soil;

12:19 γιωραις] adnot σχολ. φυλαξιν δραπαταις η μετοικους· ει γουν παροικους Ba? mg | γειωραις A

[Appendix] ουκ B* (ουχ Ba b) | αυτοχθοσι A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:20 πᾶν ζυμωτὸν οὐκ ἔδεσθε, ἐν παντὶ δὲ κατοικητηρίῳ ὑμῶν ἔδεσθε ἄζυμα.

to-all to-fermented not ye-shall-eat, in unto-all then-also unto-a-houserlet-down of-ye ye-shall-eat to-un-fermented.

12:20 om δε A

[Appendix] εδεσθαι (2°) A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:21 Ἐκάλεσεν δὲ Μωυσῆς πᾶσαν γερουσίαν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἀπελθόντες λάβετε ὑμῖν ἑαυτοῖς πρόβατον κατὰ συγγενίαν ὑμῶν, καὶ θύσετε τὸ πάσχα.

It-called-unto then-also, a-Môusês, to-all to-a-senioring-unto of-sons of-an-Israêl, and it-had-said toward to-them, Having-had-came-off ye-should-have-had-taken unto-ye unto-selves to-stepped-before down to-a-together-becoming-unto of-ye, and ye-shall-surge to-the-one to-a-Pascha.

12:21 om υιων A | εαυτοις] αυτοις A | προβατα A | θυσατε A

[Appendix] συγγενειαν Ba? b? A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:22 λήμψεσθε δὲ δέσμην ὑσσώπου, καὶ βάψαντες ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ παρὰ τὴν θύραν καθίξετε τῆς φλιᾶς καὶ ἐπ' ἀμφοτέρων τῶν σταθμῶν, ἀπὸ τοῦ αἵματος ὅ ἐστιν παρὰ τὴν θύραν· ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐξελεύσεσθε ἕκαστος τὴν θύραν τοῦ οἴκου αὐτοῦ ἕως πρωί.

Ye-shall-take then-also to-a-bindeeing of-hyssoped, and having-dipped off of-the-one of-a-rushering-to of-the-one beside to-the-one to-a-portaledness ye-shall-track-down-unto of-the-one of-a-jambing-unto and upon of-more-around of-the-ones of-standness-placings-of, off of-the-one of-a-rushering-to which it-be beside to-the-one to-a-portaledness; ye then-also not ye-shall-come-out, each, to-the-one to-a-portaledness of-the-one of-a-house of-it unto-if-which unto-before-belonged.

12:22 της φλιας] pr απο A

[Appendix] φλειας A (item 23) | εξελευσεσθαι A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:23 καὶ παρελεύσεται Κύριος πατάξαι τοὺς Αἰγυπτίους, καὶ ὄψεται τὸ αἷμα ἐπὶ τῆς φλιᾶς καὶ ἐπ' ἀμφοτέρων τῶν σταθμῶν· καὶ παρελεύσεται Κύριος τὴν θύραν, καὶ οὐκ ἀφήσει τὸν ὀλεθρεύοντα εἰσελθεῖν εἰς τὰς οἰκίας ὑμῶν πατάξαι.

It-shall-come-beside, Authority-belonged(Yahveh), to-have-smote to-the-ones to-Aiguptos-belonged and it-shall-behold to-the-one to-a-rushering-to upon of-the-one of-a-jambing-unto and upon of-more-around of-the-ones of-standness-placings-of, and it-shall-come-beside, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-portaledness, and not it-shall-send-off to-the-one to-destructing-of to-have-had-came-into into to-the-ones to-housings-unto of-ye to-have-smote.

12:23 [Appendix] ολοθρ. Ba?

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:24 καὶ φυλάξεσθε τὸ ῥῆμα τοῦτο νόμιμον σεαυτῷ καὶ τοῖς υἱοῖς σου ἕως αἰῶνος.

And ye-shall-guarder to-the-one to-an-uttering-to to-the-one-this to-parcelee-belonged-unto unto-thyself and unto-the-ones unto-sons of-thee unto-if-which of-an-age.

12:24 φυλαξασθε A | νομιμον] + αιωνιον A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:25 ἐὰν δὲ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν ἣν ἂν δῷ Κύριος ὑμῖν καθότι ἐλάλησεν, φυλάξεσθε τὴν λατρίαν ταύτην·

If-ever then-also ye-might-have-had-came-into into to-the-one to-a-soil to-which ever it-might-have-had-given, Authority-belonged(Yahveh), unto-ye down-to-which-a-one it-spoke-unto, ye-shall-guarder to-the-one to-a-serving-unto to-the-one-this;

12:25 φυλαξασθε A

[Appendix] λατρειαν Ba? b? A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:26 καὶ ἔσται ἐὰν λέγωσιν πρὸς ὑμᾶς υἱοὶ ὑμῶν Τίς ἡ λατρία αὕτη;

and it-shall-be if-ever they-might-forth toward to-ye, sons of-ye, What-one the-one a-serving-unto the-one-this? they-might-have-had-been-forthed

12:26 υιοι] pr οι A

[Appendix] λατρεια Ba? b? A

(1490 B.C. Abib 14)

Exo 12:27 καὶ ἐρεῖτε αὐτοῖς Θυσία τὸ πάσχα τοῦτο Κυρίῳ, ὡς ἐσκέπασεν τοὺς οἴκους τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐν Αἰγύπτῳ, ἡνίκα ἐπάταξεν τοὺς Αἰγυπτίους, τοὺς δὲ οἴκους ἡμῶν ἐρρύσατο. καὶ κύψας ὁ λαὸς προσεκύνησεν.

And ye-shall-utter unto-them, A-surging-unto the-one a-Pascha the-one-this unto-Authority-belonged(Yahveh), as it-covered-to to-the-ones to-houses of-the-ones of-sons of-an-Israêl in unto-an-Aiguptos, to-which-belonged-of it-smote to-the-ones to-Aiguptos-belonged, to-the-ones then-also to-houses of-us it-tracted. And having-leaned, the-one a-people, it-kissed-toward-unto.

(1490 B.C. Abib 14-15)

Exo 12:28 καὶ ἀπελθόντες ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωσῇ, οὕτως ἐποίησαν.

And having-had-came-off they-did-unto, the-ones sons of-an-Israêl, down-to-which it-finished-in, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môsês, unto-the-one-this they-did-unto.

12:28 Μωυση A

(1490 B.C. Abib 15)

Exo 12:29 Ἐγενήθη δὲ μεσούσης τῆς νυκτὸς καὶ Κύριος ἐπάταξεν πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ἀπὸ πρωτοτόκου Φαραὼ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου ἕως πρωτοτόκου τῆς αἰχμαλωτίδος τῆς ἐν τῷ λάκκῳ, καὶ ἕως πρωτοτόκου παντὸς κτήνους.

It-was-became then-also of-en-middling of-the-one of-a-night and Authority-belonged(Yahveh) it-smote to-all to-most-before-creationed in unto-a-soil unto-an-Aiguptos, off of-most-before-creationed of-a-Faraô of-the-one of-sitting-down upon of-the-one of-a-throne unto-if-which of-most-before-creationed of-the-one of-a-spear-capturing of-the-one in unto-the-one unto-a-reservoir, and unto-if-which of-most-before-creationed of-all of-a-befoundeedness.

Note: of-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

12:29 εως πρωτοτοκου 1°] pr και A | λακκω sup ras Ba? | εως πρωτοτοκου παντος] παν πρωτοτοκον A

[Appendix] πρωτοκου A

(1490 B.C. Abib 15)

Exo 12:30 καὶ ἀναστὰς Φαραὼ νυκτὸς καὶ οἱ θεράποντες αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ Αἰγύπτιοι, καὶ ἐγενήθη κραυγὴ μεγάλη ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτῳ· οὐ γὰρ ἦν οἰκία ἐν ᾗ οὐκ ἦν ἐν αὐτῇ τεθνηκώς.

And having-had-stood-up, a-Faraô, of-a-night, and the-ones ministers of-it and all the-ones Aiguptos-belonged, and it-was-became a-clamoring great in unto-all unto-a-soil unto-an-Aiguptos; not too-thus it-was a-housing-unto in unto-which not it-was in unto-it having-had-come-to-die.

12:30 αναστας] ανεστη A | οι θεραπ.] pr παντες A

(1490 B.C. Abib 15)

Exo 12:31 καὶ ἐκάλεσεν Φαραὼ Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἀνάστητε καὶ ἐξέλθατε ἐκ τοῦ λαοῦ μου, καὶ ὑμεῖς καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ· βαδίζετε καὶ λατρεύσατε Κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν καθὰ λέγετε·

And it-called-unto, a-Faraô, to-a-Môusês and to-an-Aarôn, of-a-night, and it-had-said unto-them, Ye-should-have-had-stood-up and ye-should-have-came-out out of-the-one of-a-people of-me, and ye and the-ones sons of-an-Israêl; ye-should-step-to and ye-should-have-served-of unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity of-ye down-to-which ye-forth; ye-should-have-had-stood-up/ye-might-have-had-stood-up()

12:31 και λατρευσατε] λατρευετε A F

(1490 B.C. Abib 15)

Exo 12:32 καὶ τὰ πρόβατα καὶ τοὺς βόας ὑμῶν ἀναλαβόντες πορεύεσθε, εὐλογήσατε δὴ κἀμέ.

and to-the-ones to-stepped-before and to-the-ones to-oxen of-ye having-had-taken-up ye-should-traverse-of, ye-should-have-goodly-fortheed-unto then to-and-me.

12:32 πορευεσθε] + καθαπερ ειρηκατε Aa? mg | δη] δε A

(1490 B.C. Abib 15)

Exo 12:33 καὶ κατεβιάζοντο οἱ Αἰγύπτιοι τὸν λαὸν σπουδῇ ἐκβαλεῖν αὐτοὺς ἐκ τῆς γῆς· εἶπαν γὰρ ὅτι Πάντες ἡμεῖς ἀποθνήσκομεν.

And they-were-down-dureeating-to, the-ones Aiguptos-belonged, to-the-one to-a-people unto-a-hasteneeing to-have-had-casted-out to-them out of-the-one of-a-soil; they-said too-thus to-which-a-one, All we we-die-off.

12:33 εκ] απο A

(1490 B.C. Abib 15)

Exo 12:34 ἀνέλαβεν δὲ ὁ λαὸς τὸ σταῖς πρὸ τοῦ ζυμωθῆναι, τὰ φυράματα αὐτῶν ἐνδεδεμένα ἐν τοῖς ἱματίοις αὐτῶν ἐπὶ τῶν ὤμων.

It-had-taken-up then-also, the-one a-people, to-the-one to-a-dough before of-the-one to-have-been-en-fermented, to-the-ones to-jumblings-to of-them to-having-had-come-to-be-binded-in in unto-the-ones unto-apparelets of-them upon of-the-ones of-shoulders.

12:34–35 ιματι|οις αυτων επι των ωμων οι δε υιοι Ι̅̅η̅̅λ̅̅ in mg et sup ras A

12:34 σταις] + αυτων A F

(1490 B.C. Abib 15)

Exo 12:35 οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐποίησαν καθὰ συνέταξεν αὐτοῖς Μωυσῆς, καὶ ᾔτησαν παρὰ τῶν Αἰγυπτίων σκεύη ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ καὶ ἱματισμόν.

The-ones then-also sons of-an-Israêl they-did-unto down-to-which it-arranged-together unto-them, a-Môusês, and they-appealed-unto beside of-the-ones of-Aiguptos-belonged to-equipeednesses to-silvern and to-golden and to-an-appareling-to-of.

12:34–35 ιματι|οις αυτων επι των ωμων οι δε υιοι Ι̅̅η̅̅λ̅̅ in mg et sup ras A

12:35 εποιησαν] επορθιησαν F | αργ. και χρυσα] χρυσα και αργ. A

(1490 B.C. Abib 15)

Exo 12:36 καὶ ἔδωκεν Κύριος τὴν χάριν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων, καὶ ἔχρησαν αὐτοῖς· καὶ ἐσκύλευσαν τοὺς Αἰγυπτίους.

And it-gave, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-granting unto-the-one unto-a-people of-it to-ever-a-oned-in of-the-ones of-Aiguptos-belonged, and they-afforded-unto unto-them; and they-flayed-of to-the-ones to-Aiguptos-belonged.

12:36 και εδωκεν Κυριος] και κ̅̅ς̅̅ εδωκεν A κυριος δε εδωκεν F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:37 Ἀπάραντες δὲ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐκ Ῥαμεσσὴ εἰς Σοκχώθα εἰς ἑξακοσίας χιλιάδας πεζῶν οἱ ἄνδρες, πλὴν τῆς ἀποσκευῆς·

Having-lifted-off then-also, the-ones sons of-an-Israêl, out of-a-Ramessê into to-Sokchôth' into to-six-hundred to-thousands of-afoot the-ones men, to-beyond of-the-one of-an-equipping-off;

12:37 απαραντες] απηραν A F | εις 1°] εις saltem ει sup ras B1? | Σοκχωθα B F1 (Σοχωθα F*)] Σοκχωθ A | om εις 2° F | της αποσκευης] om της A

[Appendix] χειλιαδας A

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:38 καὶ ἐπίμικτος πολὺς συνανέβη αὐτοῖς, καὶ πρόβατα καὶ βόες καὶ κτήνη πολλὰ σφόδρα.

and mingled-upon much it-stepped-up-together unto-them, and stepped-before and oxen and befoundeednesses much to-vehemented.

Note: befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:39 καὶ ἔπεψαν τὸ σταῖς ὃ ἐξήνεγκαν ἐξ Αἰγύπτου ἐνκρυφίας ἀζύμους, οὐ γὰρ ἐζυμώθη· ἐξέβαλον γὰρ αὐτοὺς οἱ Αἰγύπτιοι, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν ἐπιμεῖναι, οὐδὲ ἐπισιτισμὸν ἐποίησαν ἑαυτοῖς εἰς τὴν ὁδόν.

And they-sweltered to-the-one to-a-dough to-which they-beared-out out of-an-Aiguptos to-hidenings-in to-un-fermented, not too-thus it-was-en-fermented; they-had-casted-out too-thus to-them, the-ones Aiguptos-belonged, and not they-were-abled to-have-stayed-upon, not-then-also to-a-graining-upon-to-of they-did-unto unto-selves into to-the-one to-a-way.

Note: to-hidenings-in : used to refer to forming cakes by cupping hands.

12:39 και ουκ ηδυνηθησαν] ου γαρ εδυνασθησαν A | επιμειναι] υπομειναι A F

[Appendix] εγκρυφιας Ba b A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:40 Ἡ δὲ κατοίκησις τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἣν κατῴκησαν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν γῇ Χανάαν ἔτη τετρακόσια τριάκοντα πέντε·

The-one then-also a-housing-down of-the-ones of-sons of-an-Israêl to-which they-housed-down-unto in unto-a-soil unto-an-Aiguptos and in unto-a-soil unto-a-Chanaan to-yeareednesses to-four-hundred to-thirty to-five;

Note: to-four-hundred to-thirty to-five : 430 in Hebrew is correct; reckoned from Gen_11:31 (1919 B.C.).

12:40 κατοικησις] παροικησις A (-σεις) F | κατωκησαν] παρωκησαν A παρωκηκασιν F | Χανααν] + αυτοι και οι πατερες αυτων A F | om πεντε Ba? A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:41 καὶ ἐγένετο μετὰ τὰ τετρακόσια τριάκοντα πέντε ἔτη ἐξῆλθεν πᾶσα ἡ δύναμις Κυρίου ἐκ γῆς Αἰγύπτου νυκτός.

and it-had-became with to-the-ones to-four-hundred to-thirty to-five to-yeareednesses it-had-came-out, all the-one an-ability of-Authority-belonged(Yahveh), out of-a-soil of-an-Aiguptos of-a-night.

Note: to-four-hundred to-thirty to-five : 430 in Hebrew and NT (Gal_3:17) is correct; reckoned from Gen_11:31 (1919 B.C.).

12:41 και εγενετο] εγενετο δε A | τα τετρακ.] om τα F | τριακοντα] pr και F | om πεντε Ba? A F | om Κυριου εκ γης F* (hab Κυριου et ut vid εκ γης F1) | om νυκτος A* (hab Aa?)

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:42 προφυλακή ἐστιν τῷ κυρίῳ ὥστε ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου· ἐκείνη ἡ νὺξ αὕτη προφυλακὴ Κυρίῳ, ὥστε πᾶσιν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εἶναι εἰς γενεὰς αὐτῶν.

A-guardery-before it-be unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh) as-also to-have-had-led-out to-them out of-a-soil of-an-Aiguptos; the-one-thither the-one a-night the-one-this a-guardery-before unto-Authority-belonged(Yahveh), as-also unto-all unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl to-be into to-becomednesses of-them.

12:42 Κυριω] pr τω F | om Ισραηλ F* (hab F1)

[Appendix] ιναι F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:43 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων Οὗτος ὁ νόμος τοῦ πάσχα· πᾶς ἀλλογενὴς οὐκ ἔδεται ἀπ' αὐτοῦ·

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês and to-an-Aarôn forthing, The-one-this the-one a-parcelee of-the-one of-a-Pascha; all other-becominged not it-shall-eat off of-it;

12:43 om λεγων A F

[Appendix] εδετε F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:44 καὶ πᾶν οἰκέτην ἢ ἀργυρώνητον περιτεμεῖς αὐτόν, καὶ τότε φάγεται ἀπ' αὐτοῦ·

and to-all, to-a-houser or to-silver-purchased, thou-shall-cut-about to-it, and to-the-one-which-also it-shall-devour off of-it;

12:44 παντα Ba A F | οικετην] + τινος A F | η] και A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:45 πάροικος ἢ μισθωτὸς οὐκ ἔδεται ἀπ' αὐτοῦ.

housed-beside or en-payable not it-shall-eat off of-it.

12:45 η] και A F

[Appendix] εδεται] εται F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:46 ἐν οἰκίᾳ μιᾷ βρωθήσεται, καὶ οὐκ ἐξοίσετε ἐκ τῆς οἰκίας τῶν κρεῶν ἔξω, καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψετε ἀπ' αὐτοῦ.

In unto-a-housing-unto unto-one it-shall-be-feedeed, and not ye-shall-bear-out out of-the-one of-a-housing-unto of-the-ones of-meats out-unto-which, and to-a-bone not ye-shall-rub-together off of-it.

12:46 βρωθησεται] + ου καταλειψετε απο των κρεων εις το πρωι A | om και 1° A F | εξοισεται F | συντριψεται A

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:47 πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ ποιήσει αὐτό.

All a-leading-together of-sons of-an-Israêl it-shall-do-unto to-it.

12:47 αυτο] τουτο A

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:48 ἐὰν δέ τις προσέλθῃ πρὸς ὑμᾶς προσήλυτος ποιῆσαι τὸ πάσχα Κυρίῳ, περιτεμεῖς αὐτοῦ πᾶν ἀρσενικόν· καὶ τότε προσελεύσεται ποιῆσαι αὐτό, καὶ ἔσται ὥσπερ καὶ ὁ αὐτόχθων τῆς γῆς· πᾶς ἀπερίτμητος οὐκ ἔδεται ἀπ' αὐτοῦ.

If-ever then-also a-one it-might-have-had-came-toward to-ye comeable-toward to-have-done-unto to-the-one to-a-Pascha unto-Authority-belonged(Yahveh), thou-shall-cut-about of-it to-all to-male-belonged-of; and to-the-one-which-also it-shall-come-toward to-have-done-unto to-it, and it-shall-be as-very and the-one self-earthed of-the-one of-a-soil; all un-cut-about not it-shall-eat off of-it.

12:48 ποιησαι] και ποιη A και ποιηση F | περιτεμεις] περιτεμνεις F

ωσπερ και] om και A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:49 νόμος εἷς ἔσται τῷ ἐνχωρίῳ καὶ τῷ προσελθόντι προσηλύτῳ ἐν ὑμῖν.

A-parcelee one it-shall-be unto-the-one unto-space-belonged-in and unto-the-one unto-having-had-came-toward unto-comeable-toward in unto-ye.

12:49 προσελθοντι προσηλυτω] προσηλ. τω προσκειμενω A προσηλ. τω προσελθοντι F | εν υμιν] om εν F

[Appendix] εγχωριω Ba A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:50 καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ Ἀαρὼν πρὸς αὐτούς, οὕτως ἐποίησαν.

And they-did-unto, the-ones sons of-an-Israêl, down-to-which it-finished-in, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês and unto-an-Aarôn, toward to-them, unto-the-one-this they-did-unto.

12:50 om προς αυτους A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 12:51 καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐξήγαγεν Κύριος τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου σὺν δυνάμει αὐτῶν.

And it-had-became in unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one-thither it-had-led-out, Authority-belonged(Yahveh), to-the-ones to-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos together unto-an-ability of-them.

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:1 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:2 Ἁγίασόν μοι πᾶν πρωτότοκον πρωτογενὲς διανοῖγον πᾶσαν μήτραν ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους· ἐμοί ἐστιν.

Thou-should-have-hallow-belonged-to unto-me to-all to-most-before-creationed to-most-before-becominged to-opening-up-through to-all to-an-en-motheredness in unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl off of-a-mankind unto-if-which of-a-befoundeedness; unto-ME it-be.

Note: to-an-en-motheredness : used to refer to the womb.

Note: of-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

13:2 διανοιγον] pr και A

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:3 Εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς τὸν λαόν Μνημονεύετε τὴν ἡμέραν ταύτην ἐν ᾗ ἐξήλθατε ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ἐξ οἴκου δουλίας· ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξήγαγεν ὑμᾶς Κύριος ἐντεῦθεν· καὶ οὐ βρωθήσεται ζύμη.

It-had-said then-also, a-Môusês, toward to-the-one to-a-people, Ye-should-memory-stayee-of to-the-one to-a-dayedness to-the-one-this in unto-which ye-came-out out of-a-soil of-an-Aiguptos, out of-a-house of-a-bondeeing-unto; in too-thus unto-a-hand unto-secure-belonged it-had-led-out to-ye, Authority-belonged(Yahveh), in-also-from; and not it-shall-be-feedeed a-ferment.

13:3 εκ γης Αιγ.] εξ Αιγ. A F | υμας Κυριος] Κυριος υμας F

[Appendix] δουλειας Ba b A F (item 14)

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:4 ἐν γὰρ τῇ σήμερον ὑμεῖς ἐκπορεύεσθε ἐν μηνὶ τῶν νέων.

In too-thus unto-the-one this-day ye ye-traverse-out-of in unto-a-month of-the-ones of-new.

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:5 καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν εἰσαγάγῃ σε Κύριος ὁ θεός σου εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων καὶ Χετταίων καὶ Εὑαίων καὶ Γεργεσαίων καὶ Ἀμορραίων καὶ Φερεζαίων καὶ Ἰεβουσαίων, ἣν ὤμοσεν τοῖς πατράσιν σου δοῦναί σοι, γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι, καὶ ποιήσεις τὴν λατρίαν ταύτην ἐν τῷ μηνὶ τούτῳ.

And it-shall-be to-which-belonged-of if-ever it-might-have-had-led-into to-thee, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity of-thee, into to-the-one to-a-soil of-the-ones of-Chanan-belonged and of-Chet-belonged and of-Heu-belonged and of-Gerges-belonged and of-Amor-belonged and of-Ferez-belonged and of-Iebous-belonged, to-which it-en-oathed unto-the-ones unto-fathers of-thee to-have-had-given unto-thee, to-a-soil to-flowing to-a-milk and to-a-honey, and thou-shall-do-unto to-the-one to-a-serving-unto to-the-one-this in unto-the-one unto-a-month unto-the-one-this.

13:5 Ευαιων…Ιεβουσαιων] και Αμορραιων και Ευαιων και Ιεβ. και Γεργ. και Φερ. A F | om δουναι σοι B* (hab Ba b A F)

[Appendix] λατρειαν Ba b A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:6 ἓξ ἡμέρας ἔδεσθε ἄζυμα, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἑορτὴ Κυρίου·

To-six to-dayednesses ye-shall-eat to-un-fermented, unto-the-one then-also unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh a-festival of-Authority-belonged(Yahveh);

13:6 [Appendix] εδεσθαι A (item 7)

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:7 ἄζυμα ἔδεσθε ἑπτὰ ἡμέρας, οὐκ ὀφθήσεταί σοι ζυμωτὸν οὐδὲ ἔσται σοι ζύμη ἐν πᾶσιν τοῖς ὁρίοις σου.

to-un-fermented ye-shall-eat to-seven to-dayednesses, not it-shall-be-beheld unto-thee fermented not-then-also it-shall-be unto-thee a-ferment in unto-all unto-the-ones unto-boundlets of-thee.

13:7 επτα ημερας] pr τας A F | πασι F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:8 καὶ ἀναγγελεῖς τῷ υἱῷ σου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων Διὰ τοῦτο ἐποίησεν Κύριος ὁ θεός μοι, ὡς ἐξεπορευόμην ἐξ Αἰγύπτου.

And thou-shall-leadeeer-up unto-the-one unto-a-son of-thee in unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one-thither forthing, Through to-the-one-this it-did-unto, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity, unto-me, as I-was-traversing-out-of out of-an-Aiguptos.

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:9 καὶ ἔσται σοι σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρός σου καὶ μνημόσυνον πρὸ ὀφθαλμῶν σου, ὅπως ἂν γένηται ὁ νόμος Κυρίου ἐν τῷ στόματί σου· ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξήγαγέν σε Κύριος ὁ θεὸς ἐξ Αἰγύπτου.

And it-shall-be unto-thee a-signlet-of upon of-the-one of-a-hand of-thee and a-remembrance before of-eyes of-thee, unto-which-whither ever it-might-have-had-became, the-one a-parcelee of-Authority-belonged(Yahveh), in unto-the-one unto-a-becutteeing-to of-thee; in too-thus unto-a-hand unto-secure-belonged it-had-led-out to-thee, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity, out of-an-Aiguptos.

13:9 σημειον (μειον sup ras Aa?)] pr εις F | επι της Aa mg | om ο θεος A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:10 καὶ φυλάξεσθε τὸν νόμον τοῦτον ἀφ' ἡμερῶν εἰς ἡμέρας.

And ye-shall-guarder to-the-one to-a-parcelee to-the-one-this off of-dayednesses into to-dayednesses.

13:10 φυλαξασθε A | τον νομον τουτον] + κατα καιρους ωρων A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:11 Καὶ ἔσται ὡς ἂν εἰσαγάγῃ σε Κύριος ὁ θεός σου εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων, ὃν τρόπον ὤμοσεν τοῖς πατράσιν σου, καὶ δώσει σοι αὐτήν,

And it-shall-be as ever it-might-have-had-led-into to-thee, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity of-thee, into to-the-one to-a-soil of-the-ones of-Chanan-belonged, to-which to-a-turn it-en-oathed unto-the-ones unto-fathers of-thee, and it-shall-give unto-thee to-it,

13:11 δωσει] δω A δωσω F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:12 καὶ ἀφελεῖς πᾶν διανοῖγον μήτραν, τὰ ἀρσενικά, τῷ κυρίῳ· πᾶν διανοῖγον μήτραν ἐκ τῶν βουκολίων ἢ ἐν τοῖς κτήνεσίν σου ὅσα ἐὰν γένηταί σοι, τὰ ἀρσενικά ἁγιάσεις τῷ κυρίῳ.

and thou-shall-have-sectioned-off to-all to-opening-up-through to-an-en-motheredness, to-the-ones to-male-belonged-of, unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh); to-all to-opening-up-through to-an-en-motheredness out of-the-ones of-oxen-stricturelets or in unto-the-ones unto-befoundeednesses of-thee to-which-a-which if-ever it-might-have-had-became unto-thee, to-the-ones to-male-belonged-of thou-shall-hallow-belong-to unto-the-one unto-Authority-belonged(Yavhveh).

Note: to-an-en-motheredness : used to refer to the womb.

Note: unto-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

13:12–13 αγιασεις τω κ̅̅ω̅̅ παν διανοιγο̅̅ sup ras A1? a?

13:12 αφελεις] αφοριεις A F | τα αρσενικα 1°] + αγιασεις Aa mg | εκ των βουκ. η] εκ βουκ. και A | εαν] αν A F | om αγιασεις F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:13 πᾶν διανοῖγον μήτραν ὄνου ἀλλάξεις προβάτῳ· ἐὰν δὲ μὴ ἀλλάξῃς, λυτρώσῃ αὐτό· πᾶν πρωτότοκον ἀνθρώπου τῶν υἱῶν σου λυτρώσῃ.

To-all to-opening-up-through to-an-en-motheredness of-a-donkey thou-shall-other unto-stepped-before; if-ever then-also lest thou-might-have-othered, thou-shall-en-loose to-it; to-all to-most-before-creationed of-a-mankind of-the-ones of-sons of-thee thou-shall-en-loose.

Note: to-an-en-motheredness : used to refer to the womb.

13:12–13 αγιασεις τω κ̅̅ω̅̅ παν διανοιγ sup ras A1? a?

13:13 [Appendix] διανοιγοιγον F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:14 ἐὰν δὲ ἐρωτήσῃ σε ὁ υἱός σου μετὰ ταῦτα λέγων Τί τοῦτο; καὶ ἐρεῖς αὐτῷ ὅτι Ἐν χειρὶ κραταιᾷ ἐξήγαγεν Κύριος ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ἐξ οἴκου δουλίας·

If-ever then-also it-might-have-entreated-unto to-thee, the-one a-son of-thee, with to-the-ones-these forthing, What-one the-one-this? And thou-shall-utter unto-it to-which-a-one, In unto-a-hand unto-secure-belonged it-had-led-out, Authority-belonged(Yahveh), to-us out of-a-soil of-an-Aiguptos, out of-a-house of-a-bondeeing-unto;

13:14 ημας Κυριος A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:15 ἡνίκα δὲ ἐσκλήρυνεν Φαραὼ ἐξαποστεῖλαι ἡμᾶς, ἀπέκτεινεν πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἀπὸ πρωτοτόκων ἀνθρώπων ἕως πρωτοτόκων κτηνῶν· διὰ τοῦτο ἐγὼ θύω πᾶν πρωτότοκον τῷ κυρίῳ, πᾶν διανοῖγον μήτραν, τὰ ἀρσενικά, καὶ πᾶν πρωτότοκον τῶν υἱῶν μου λυτρώσομαι.

to-which-belonged-of then-also it-stiffened, a-Faraô, to-have-set-off-out to-us, it-killed-off to-all to-most-before-creationed in unto-a-soil unto-an-Aiguptos off of-most-before-creationed of-mankinds unto-if-which of-most-before-creationed of-befoundeednesses; through to-the-one-this I I-surge to-all to-most-before-produced unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh), to-all to-opening-up-through to-an-en-motheredness, to-the-ones to-male-belonged-of, and to-all to-most-before-creationed of-the-ones of-sons of-me I-shall-en-loose.

Note: of-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

Note: to-an-en-motheredness : used to refer to the womb.

13:15 πρωτοτοκων (bis)] πρωτοτοκου A F | om παν πρωτοτοκον 2° A F

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:16 καὶ ἔσται εἰς σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρός σου, καὶ ἀσάλευτον πρὸ ὀφθαλμῶν σου· ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξήγαγέν σε Κύριος ἐξ Αἰγύπτου.

And it-shall-be into to-a-signlet-of upon of-the-one of-a-hand of-thee, and un-undulateable-of before of-eyes of-thee; in too-thus unto-a-hand unto-secure-belonged it-had-led-out to-thee, Authority-belonged(Yahveh), out of-an-Aiguptos.

13:16 [Appendix] εξαγαγεν A

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:17 Ὡς δὲ ἐξαπέστειλεν Φαραὼ τὸν λαόν, οὐχ ὡδήγησεν αὐτοὺς ὁ θεὸς ὁδὸν γῆς Φυλιστιείμ, ὅτι ἐγγὺς ἦν· εἶπεν γὰρ ὁ θεός Μή ποτε μεταμελήσῃ τῷ λαῷ ἰδόντι πόλεμον, καὶ ἀποστρέψῃ εἰς Αἴγυπτον.

As then-also it-set-off-out, a-Faraô, to-the-one to-a-people, not it-way-led-unto to-them, the-one a-Deity(Elohim), to-a-way of-a-soil of-Fulistieim', to-which-a-one neared it-was; it-had-said too-thus, the-one a-Deity(Elohim), Lest whither-also it-might-have-vied-with unto-the-one unto-a-people unto-having-had-seen to-a-war, and it-might-have-beturned-off into to-an-Aiguptos.

13:17 Φραραω F | γης Φυλ.] της Φυλ. F | ιδοντι] ιδοντες F* (ιδοντι F1 vid) | αποστρεψει A

[Addenda] a ουκ B* (ουχ Ba b)

[Appendix] ουχ Ba

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:18 καὶ ἐκύκλωσεν ὁ θεὸς τὸν λαὸν ὁδὸν τὴν εἰς τὴν ἔρημον, εἰς τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν· πέμπτῃ δὲ γενεᾷ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

And it-en-circled, the-one a-Deity(Elohim), to-the-one to-a-people to-a-way to-the-one into to-the-one to-solituded, into to-the-one to-red to-a-flourisheredness; unto-fifth then-also unto-a-becomedness they-had-stepped-up, the-ones sons of-an-Israêl, out of-a-soil of-an-Aiguptos.

13:18 ν λαον οδον την rescr A1 | om εκ γης Αιγυπτου B° (hab Ba b F) εξ Αιγυπτου A

(1490 B.C. Abib 15-18)

Exo 13:19 Καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς τὰ ὀστᾶ Ἰωσὴφ μεθ' ἑαυτοῦ· ὅρκῳ γὰρ ὥρκισεν τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ λέγων Ἐπισκοπῇ ἐπισκέψεται ὑμᾶς Κύριος, καὶ συνανοίσετέ μου τὰ ὀστᾶ ἐντεῦθεν μεθ' ὑμῶν.

And it-had-taken, a-Môusês, to-the-ones to-bones of-an-Iôsêf with of-self; unto-a-fencee too-thus it-fenceed-to to-the-ones to-sons of-an-Israêl, forthing, Unto-a-scouteeing-upon it-shall-scout-upon to-ye, Authority-belonged, and ye-shall-bear-up-together of-me to-the-ones to-bones in-also-from with of-ye.

13:19 ωρκισεν] + Ιωσηφ Ba b A F | κυριος υμας A F | τα οστα μου A F

[Appendix] επισκεψετε F | συνανοισεται A

(1490 B.C. Abib 19-26)

Exo 13:20 Ἐξάραντες δὲ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐκ Σοκχὼθ ἐστρατοπέδευσαν ἐν Ὀθὸμ παρὰ τὴν ἔρημον.

Having-lifted-out then-also, the-ones sons of-an-Israêl, out of-a-Sokchôth, they-foot-amassed-of in unto-an-Othom beside to-the-one to-solituded.

13:20 [Appendix] εστρατοπαιδευσαν B*F (εστρατοπεδ. Ba b)

(1490 B.C. Abib 19-26)

Exo 13:21 ὁ δὲ θεὸς ἡγεῖτο αὐτῶν, ἡμέρας μὲν ἐν στύλῳ νεφέλης δεῖξαι αὐτοῖς τὴν ὁδόν, τὴν δὲ νύκτα ἐν στύλῳ πυρός·

The-one then-also a-Deity it-was-leading-unto of-them, of-a-dayedness indeed in unto-a-pillar of-a-clouding to-have-en-showed unto-them to-the-one to-a-way, to-the-one then-also to-a-night in unto-a-pillar of-a-fire;

13:21 [Appendix] νυκταν A* (νυκτα Aa?)

(1490 B.C. Abib 19-26)

Exo 13:22 οὐκ ἐξέλιπεν δὲ ὁ στῦλος τῆς νεφέλης ἡμέρας καὶ ὁ στῦλος τοῦ πυρὸς νυκτὸς ἐναντίον τοῦ λαοῦ παντός.

Not it-had-remaindered-out then-also, the-one a-pillar of-the-one of-a-clouding of-a-dayedness and the-one a-pillar of-the-one of-a-fire of-a-night, to-ever-a-oned-in of-the-one of-a-people of-all.

13:22 εξελειπεν A F | om δε A F | παντος του λαου A F

(1490 B.C. Abib 19-26)

Exo 14:1 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:2 Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ ἀποστρέψαντες στρατοπεδευσάτωσαν ἀπέναντι τῆς ἐπαύλεως, ἀνὰ μέσον Μαγδώλου καὶ ἀνὰ μέσον τῆς θαλάσσης, ἐξ ἐναντίας Βεελσεπφών· ἐνώπιον αὐτῶν στρατοπεδεύσεις ἐπὶ τῆς θαλάσσης.

Thou-should-have-spoken-unto unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl and having-beturned-off they-should-have-foot-amassed-of off-in-ever-a-one of-the-one of-a-channeling-upon, up to-middle of-a-Magdôlos and up to-middle of-the-one of-a-flourisheredness, out of-ever-a-oned-in of-a-Beelsepfôn; to-in-look-belonged of-them thou-shall-foot-amass-of upon of-the-one of-a-flourisheredness.

14:2 Βεελσεφων A F

[Appendix] στρατοπαιδευσωσιν B* vid (στρατοπεδ. B1)

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:3 καὶ ἐρεῖ Φαραὼ τῷ λαῷ αὐτοῦ Οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πλανῶνται οὗτοι ἐν τῇ γῇ· συνκέκλεικεν γὰρ αὐτοὺς ἡ ἔρημος.

And it-shall-utter, a-Faraô, unto-the-one unto-a-people of-it, The-ones sons of-an-Israêl they-wander-unto, the-ones-these, in unto-the-one unto-a-soil; it-had-come-to-latch-belong-together too-thus to-them, the-one solituded.

14:3 και ερει Φαραω Aa mg | om τω λαω αυτου A° (hab sup ras Aa) F | οι υιοι] περι των υιων A F | om γαρ A F

[Appendix] συγκεκλεικεν Ba b F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:4 ἐγὼ δὲ σκληρυνῶ τὴν καρδίαν Φαραώ, καὶ καταδιώξεται ὀπίσω αὐτῶν· καὶ ἐνδοξασθήσομαι ἐν Φαραὼ καὶ ἐν πάσῃ τῇ στρατιᾷ αὐτοῦ, καὶ γνώσονται πάντες οἱ Αἰγύπτιοι ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος. καὶ ἐποίησαν οὕτως.

I then-also I-shall-stiffen to-the-one to-a-heart of-a-Faraô, and it-shall-pursue-down aback-unto-which of-them and I-shall-be-in-reckoned-to in unto-a-Faraô and in unto-all unto-the-one unto-an-amassing-unto of-it, and they-shall-acquaint, all the-ones Aiguptos-belonged, to-which-a-one I I-be Authority-belonged(Yahveh). And they-did-unto unto-the-one-this.

14:4 στρατεια A F | γνωσονται] επιγνωσονται A | om ειμι F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:5 καὶ ἀνηγγέλη τῷ βασιλεῖ τῶν Αἰγυπτίων ὅτι πέφευγεν ὁ λαός· καὶ μετεστράφη ἡ καρδία Φαραὼ καὶ ἡ καρδία τῶν θεραπόντων αὐτοῦ ἐπὶ τὸν λαόν, καὶ εἶπαν Τί τοῦτο ἐποιήσαμεν τοῦ ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ τοῦ μὴ δουλεύειν ἡμῖν;

And it-had-been-leadeeered-up unto-the-one unto-a-ruler-of of-the-ones of-Aiguptos-belonged to-which-a-one it-hath-had-come-to-flee, the-one a-people, and it-had-been-beturned-with the-one a-heart of-a-Faraô and the-one a-heart of-the-ones of-ministers of-it upon to-the-one to-a-people, and they-said, To-what-one to-the-one-this we-did-unto of-the-one to-have-set-off-out to-the-ones to-sons of-an-Israêl of-the-one lest to-bondee-of unto-us?

14:5 βασ. των Αιγ.] Φαραω A | οτι] pr λεγοντες A | om η καρδια 2° A F | ειπαν] ειπον A F | εποιησαμεν] πεποιηκαμεν A F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:6 ἔζευξεν οὖν Φαραὼ τὰ ἅρματα αὐτοῦ, καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ συναπήγαγεν μεθ' ἑαυτοῦ,

It-en-coupled accordingly, a-Faraô, to-the-ones to-liftings-along-to of-it, and to-all to-the-one to-a-people of-it it-had-led-off-together with of-self,

14:6 συναπηγαγεν B A F1 mg] συνηγαγεν F* | μεθ αυτου F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:7 καὶ λαβὼν ἑξακόσια ἅρματα ἐκλεκτὰ καὶ πᾶσαν τὴν ἵππον τῶν Αἰγυπτίων καὶ τριστάτας ἐπὶ πάντων.

and having-had-taken to-six-hundred to-liftings-along-to to-forthed-out and to-all to-the-one to-a-horse of-the-ones of-Aiguptos-belonged and to-three-standers upon of-all.

14:7 λαβων] ελαβεν A F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:8 καὶ ἐσκλήρυνεν Κύριος τὴν καρδίαν Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, καὶ κατεδίωξεν ὀπίσω τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐξεπορεύοντο ἐν χειρὶ ὑψηλῇ.

And it-stiffened, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-heart of-a-Faraô of-a-ruler-of of-an-Aiguptos and of-the-ones of-ministers of-it, and it-pursued-down aback-unto-which of-the-ones of-sons of-an-Israêl; the-ones then-also sons of-an-Israêl they-were-traversing-out-of in unto-a-hand unto-lofteed-of.

14:8–9 βασιλευς … ευρον αυτους παρεμβε sup ras Aa?

14:8 Αιγυπτου] Αιγυπτιων F | om και των θεραπ. αυτου F | των θεραπ.] pr την καρδιαν Aa? | κατεδιωξαν Aa?

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:9 καὶ κατεδίωξαν οἱ Αἰγύπτιοι ὀπίσω αὐτῶν, καὶ εὕροσαν αὐτοὺς παρεμβεβληκότας παρὰ τὴν θάλασσαν· καὶ πᾶσα ἡ ἵππος καὶ τὰ ἅρματα Φαραὼ καὶ οἱ ἱππεῖς καὶ ἡ στρατιὰ αὐτοῦ ἀπέναντι τῆς ἐπαύλεως, ἐξ ἐναντίας Βεελσεπφών.

And they-pursed-down, the-ones Aiguptos-belonged, aback-unto-which of-them, and they-hath-had-found to-them to-having-had-come-to-cast-in-beside beside to-the-one to-a-flourisheredness; and all the-one a-horse and the-ones liftings-along-to of-a-Faraô and the-ones horsers-of and the-one an-amassing-unto of-it off-in-ever-a-one of-the-one of-a-channeling-upon out of-ever-a-oned-in of-a-Beelsepfôn.

14:8–9 βασιλευς … ευρον αυτους παρεμβε sup ras Aa?

14:9 οπισω αυτων] τους υιους Ισραηλ F | ευροσαν] ευρον A F | παρα] π sup ras B? | om Φαραω B* (hab Ba A F) | στρατεια F | Βεελσεφων A F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:10 καὶ Φαραὼ προσῆγεν· καὶ ἀναβλέψαντες οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοῖς ὀφθαλμοῖς ὁρῶσιν, καὶ οἱ Αἰγύπτιοι ἐστρατοπέδευσαν ὀπίσω αὐτῶν, καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. ἀνεβόησαν δὲ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πρὸς Κύριον·

And a-Faraô it-was-leading-toward; and having-viewed-up, the-ones sons of-an-Israêl, unto-the-ones unto-eyes they-seeeeth-unto, and the-ones Aiguptos-belonged they-foot-amassed-of aback-unto-which of-them, and they-were-feareed-unto to-vehemented. They-up-hollered-unto then-also, the-ones sons of-an-Israêl, toward to-Authority-belonged(Yahveh);

14:10 προσηγεν] προσηγαγεν A | τοις οφθαλμοις Aa mg | οι Αιγ.] οιδε οι Αιγ. A οι|δε Αιγ.F* (ιδου οι Αιγ. Fa mg)

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:11 καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν Παρὰ τὸ μὴ ὑπάρχειν μνήματα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐξήγαγες ἡμᾶς θανατῶσαι ἐν τῇ ἐρήμῳ; τί τοῦτο ἐποίησας ἡμῖν, ἐξαγαγὼν ἐξ Αἰγύπτου;

and they-said toward to-a-Môusês, Beside to-the-one lest to-first-under to-memoryings-to in unto-a-soil unto-an-Aiguptos thou-had-led-out to-us to-have-en-deathed in unto-the-one unto-solituded? To-what-one to-the-one-this thou-did-unto unto-us, having-had-led-out out of-an-Aiguptos?

14:11 θανατωσαι ημας A | εξαγαγων] εξαγαγων ημας A εξαγαγειν ημας F | εξ Αιγ.] εκ γης Αιγ. F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:12 οὐ τοῦτο ἦν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλαλήσαμεν πρὸς σὲ ἐν Αἰγύπτῳ λέγοντες Πάρες ἡμᾶς ὅπως δουλεύσωμεν τοῖς Αἰγυπτίοις; κρεῖσσον γὰρ ἡμᾶς δουλεύειν τοῖς Αἰγυπτίοις ἢ ἀποθανεῖν ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ.

Not the-one-this it-was the-one an-uttering-to to-which we-spoke-unto toward to-thee in unto-an-Aiguptos forthing, Thou-should-have-had-sent-beside to-us unto-which-whither we-might-have-bondeed-of unto-the-ones unto-Aiguptos-belonged? More-securinged-of too-thus to-us to-bondee-of unto-the-ones unto-Aiguptos-belonged or to-have-had-died-off in unto-the-one unto-solituded unto-the-one-this.

14:12 δουλευειν] δ sup ras R

[Appendix] κρισσον F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:13 εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς τὸν λαόν Θαρσεῖτε· στῆτε καὶ ὁρᾶτε τὴν σωτηρίαν τὴν παρὰ τοῦ θεοῦ, ἣν ποιήσει ἡμῖν σήμερον· ὃν τρόπον γὰρ ἑωράκατε τοὺς Αἰγυπτίους σήμερον, οὐ προσθήσεσθε ἔτι ἰδεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον·

It-had-said then-also, a-Môusês, toward to-the-one to-a-people, Ye-should-brave-unto; ye-should-have-had-stood and ye-should-seeee-unto to-the-one to-a-savioring-unto to-the-one beside of-the-one of-a-Deity, to-which it-shall-do-unto unto-us this-day; to-which to-a-turn too-thus ye-had-come-to-seeee-unto to-the-ones to-Aiguptos-belonged this-day, not ye-shall-place-toward if-to-a-one to-have-had-seen to-them into to-the-one to-an-age to-a-while;

14:13 στητε] στηκετε A | ορατε] ιδετε F* (ορ. F1 mg) | θεου] κυριου F | ιδειν αυτους ετι F

[Appendix] προσθησεσθαι A

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:14 Κύριος πολεμήσει περὶ ὑμῶν, καὶ ὑμεῖς σιγήσετε.

Authority-belonged(Yahveh) it-shall-war-unto about of-ye, and ye ye-shall-silence-unto.

14:14 περι] υπερ F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:15 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Τί βοᾷς πρὸς μέ; Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἀναζευξάτωσαν·

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, To-what-one thou-holler-unto toward to-me, thou-should-have-spoken-unto unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl and they-should-have-en-coupled-up;

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:16 καὶ σὺ ἔπαρον τῇ ῥάβδῳ σου, καὶ ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου ἐπὶ τὴν θάλασσαν καὶ ῥῆξον αὐτήν, καὶ εἰσελθάτωσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ εἰς μέσον τῆς θαλάσσης κατὰ τὸ ξηρόν.

and thou thou-should-have-lifted-upon unto-the-one unto-a-rod of-thee, and thou-should-have-stretched-out to-the-one to-a-hand of-thee upon to-the-one to-a-flourisheredness and thou-should-have-en-bursted to-it, and they-should-have-came-into, the-ones sons of-an-Israêl, into to-middle of-the-one of-a-flourisheredness down to-the-one to-dried.

14:16 τη ραβδω] την ραβδον A F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:17 καὶ ἰδοὺ ἐγὼ σκληρυνῶ τὴν καρδίαν Φαραὼ καὶ τῶν Αἰγυπτίων πάντων, καὶ εἰσελεύσονται ὀπίσω αὐτῶν· καὶ ἐνδοξασθήσομαι ἐν Φαραὼ καὶ ἐν πάσῃ τῇ στρατιᾷ αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς ἅρμασιν καὶ ἐν τοῖς ἵπποις αὐτοῦ.

And thou-should-have-had-seen, I I-shall-stiffen to-the-one to-a-heart of-a-Faraô and of-the-ones of-Aiguptos-belonged of-all, and they-shall-come-into aback-unto-which of-them, and I-shall-be-in-reckoned-to in unto-a-Faraô and in unto-all unto-the-one unto-an-amassing-unto of-it and in unto-the-ones unto-liftings-along-to and in unto-the-ones unto-horses of-it.

14:17 στρατεια A F | om και εν τοις αρμασιν και εν τοις ιπποις αυτου F

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:18 καὶ γνώσονται πάντες οἱ Αἰγύπτιοι ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος, ἐνδοξαζομένου μου ἐν Φαραὼ καὶ ἐν τοῖς ἅρμασιν καὶ ἵπποις αὐτοῦ.

And they-shall-acquaint, all the-ones Aiguptos-belonged, to-which-a-one I I-be Authority-belonged(Yahveh), of-being-in-reckoned-to of-me in unto-a-Faraô and in unto-the-ones unto-liftings-along-to and unto-horses of-it.

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:19 ἐξῆρεν δὲ ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ ὁ προπορευόμενος τῆς παρεμβολῆς τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἐπορεύθη ἐκ τῶν ὄπισθεν· ἐξῆρεν δὲ καὶ ὁ στῦλος τῆς νεφέλης ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, καὶ ἔστη ἐκ τῶν ὀπίσω αὐτῶν.

It-lifted-out then-also, the-one a-leadeeer of-the-one of-a-Deity(haElohim) the-one traversing-before-of of-the-one of-a-casting-in-beside of-the-ones of-sons of-an-Israêl, and it-was-traversed-of out of-the-ones aback-from; it-lifted-out then-also, and the-one a-pillar of-the-one of-a-clouding, off of-looked-toward of-them, and it-had-stood out of-the-ones aback-unto-which of-them.

(1490 B.C. Abib 27-29)

Exo 14:20 καὶ εἰσῆλθεν ἀνὰ μέσον τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἀνὰ μέσον τῆς παρεμβολῆς Ἰσραήλ, καὶ ἔστη· καὶ ἐγένετο σκότος καὶ γνόφος, καὶ διῆλθεν ἡ νύξ, καὶ οὐ συνέμιξαν ἀλλήλοις ὅλην τὴν νύκτα.

And it-had-came-into up to-middle of-the-ones of-Aiguptos-belonged and up to-middle of-the-one of-a-casting-in-beside of-an-Israêl, and it-had-stood; and it-had-became a-dimmeedness and a-haze, and it-had-came-through, the-one a-night, and not they-en-mingled-together unto-other-to-other to-whole to-the-one to-a-night.

14:20 των Αιγυπτιων] pr της παρεμβολης A F | ανα 2° rescr Aa | om και εστη F | γνοφος και σκοτος F

[Appendix] συνεμειζαν B* (συνεμιξ. Bb)

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:21 ἐξέτεινεν δὲ Μωυσῆς τὴν χεῖρα ἐπὶ τὴν θάλασσαν· καὶ ὑπήγαγεν Κύριος τὴν θάλασσαν ἐν ἀνέμῳ νότῳ βιαίῳ ὅλην τὴν νύκτα, καὶ ἐποίησεν τὴν θάλασσαν ξηράν, καὶ ἐσχίσθη τὸ ὕδωρ.

It-stretched-out then-also, a-Môusês, to-the-one to-a-hand upon of-the-one of-a-flourisheredness; and it-had-led-under, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-flourisheredness in unto-a-wind unto-a-tropic unto-dureeatedness-belonged to-whole to-the-one to-a-night and it-did-unto to-the-one to-a-flourisheredness to-dried and it-was-severed-to the-one a-water.

14:21 εσχισθη] διεσχισθη A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:22 καὶ εἰσῆλθον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ εἰς μέσον τῆς θαλάσσης κατὰ τὸ ξηρόν, καὶ τὸ ὕδωρ αὐτοῖς τεῖχος ἐκ δεξιῶν καὶ τεῖχος ἐξ εὐωνύμων·

And it-had-came-into, the-ones sons of-an-Israêl, into to-middle of-the-one of-a-flourisheredness down to-the-one to-dried, and the-one a-water unto-them a-lineationeedness out of-right-belonged and a-lineationeedness out of-goodly-named;

Note: of-goodly-named : used to refer to the left side.

Note: Path across Red Sea = from 29°51'21.1"N 32°30'29.7"E to 29°49'16.9"N 32°36'32.9"E; about 6.5 miles east southeast.

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:23 καὶ κατεδίωξαν οἱ Αἰγύπτιοι, καὶ εἰσῆλθον ὀπίσω αὐτῶν καὶ πᾶς ἵππος Φαραὼ καὶ τὰ ἅρματα καὶ οἱ ἀναβάται εἰς μέσον τῆς θαλάσσης.

and they-pursued-down, the-ones Aiguptos-belonged, and they-had-came-into aback-unto-which of-them, and all a-horse of-a-Faraô and the-ones liftings-along-to and the-ones steppers-up, into to-middle of-the-one of-a-flourisheredness.

14:23 και κατεδιωξαν] κατεδ. δε A F | εισηλθεν A | και πας] πασα η A F | εις μεσον] pr και εισηλθον A

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:24 ἐγενήθη δὲ ἐν τῇ φυλακῇ τῇ ἑωθινῇ καὶ ἐπέβλεψεν Κύριος ἐπὶ τὴν παρεμβολὴν τῶν Αἰγυπτίων ἐν στύλῳ πυρὸς καὶ νεφέλης, καὶ συνετάραξεν τὴν παρεμβολὴν τῶν Αἰγυπτίων,

It-was-became then-also in unto-the-one unto-a-guardery unto-the-one unto-dawn-belonged-to and it-viewed-upon, Authority-belonged(Yahveh), upon to-the-one to-a-casting-in-beside of-the-ones of-Aiguptos-belonged in unto-a-pillar of-a-fire and of-a-clouding, and it-stirred-together to-the-one to-a-casting-in-beside of-the-ones of-Aiguptos-belonged,

14:24 εγενηθη] εγενετο F | επι] εις A F

[Appendix] αιωθινη A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:25 καὶ συνέδησεν τοὺς ἄξονας τῶν ἁρμάτων αὐτῶν, καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς μετὰ βίας. καὶ εἶπαν οἱ Αἰγύπτιοι Φύγωμεν ἀπὸ προσώπου Ἰσραήλ· ὁ γὰρ κύριος πολεμεῖ περὶ αὐτῶν τοὺς Αἰγυπτίους.

and it-binded-together to-the-ones to-axis' of-the-ones of-liftings-along-to of-them, and it-had-led to-them with of-a-dureeatedness. And they-said, the-ones Aiguptos-belonged, We-might-have-had-fled off of-looked-toward of-an-Israêl; the-one too-thus Authority-belonged(Yahveh) it-warreth-unto about of-them to-the-ones to-Aiguptos-belonged.

14:25 ηγαγεν] ηγεν A | περι αυτων τους Αιγ.] τους Αιγ. περι αυτων Aa mg (om περι αυτων A*) υπερ αυτων τους Αιγ. F

[Appendix] αυξονας A

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:26 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου ἐπὶ τὴν θάλασσαν, καὶ ἀποκαταστήτω τὸ ὕδωρ καὶ ἐπικαλυψάτω τοὺς Αἰγυπτίους, ἐπί τε τὰ ἅρματα καὶ τοὺς ἀναβάτας.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-stretched-out to-the-one to-a-hand of-thee upon to-the-one to-a-flourisheredness, and it-should-have-had-stood-down-off, the-one a-water, and it-should-have-shrouded-upon to-the-ones to-Aiguptos-belonged, upon also to-the-ones to-liftings-along-to and to-the-ones to-steppers-up.

14:26 αποκαταστητω] αποκατσταθητω F | τους αναβαντας] pr επι A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:27 ἐξέτεινεν δὲ Μωυσῆς τὴν χεῖρα ἐπὶ τὴν θάλασσαν, καὶ ἀπεκατέστη τὸ ὕδωρ πρὸς ἡμέραν ἐπὶ χώρας· οἱ δὲ Αἰγύπτιοι ἔφυγον ὑπὸ τὸ ὕδωρ, καὶ ἐξετίναξεν Κύριος τοὺς Αἰγυπτίους μέσον τῆς θαλάσσης.

It-stretched-out then-also, a-Môusês, to-the-one to-a-hand upon to-the-one to-a-flourisheredness, and it-had-stood-down-off, the-one a-water, toward to-a-dayedness upon of-a-spacedness; the-ones then-also Aiguptos-belonged they-had-fled under to-the-one to-a-water, and it-jolted-out, Authority-belonged(Yahveh), to-the-ones to-Aiguptos-belonged to-middle of-the-one of-a-flourisheredness.

14:27 [Appendix] εξετειναξεν A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:28 καὶ ἐπαναστραφὲν τὸ ὕδωρ ἐκάλυψεν τὰ ἅρματα καὶ τοὺς ἀναβάτας καὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν Φαραώ, τοὺς εἰσπεπορευμένους ὀπίσω αὐτῶν εἰς τὴν θάλασσαν· καὶ οὐ κατελείφθη ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς.

And having-had-been-beturned-up-upon the-one a-water it-shrouded to-the-ones to-liftings-along-to and to-the-ones to-steppers-up and to-all to-the-one to-an-ability of-a-Faraô, to-the-ones to-having-had-come-to-traverse-into-of aback-unto-which of-them into to-the-one to-a-flourisheredness; and not it-was-remaindered-down out of-them not-then-also one.

14:28 om και 4° A F | ουδε εις] ουδε εις δε εις F

[Appendix] εισπεπορευενους A* (εισπεπορευμ. Aa) | κατελιφθη B* (κατελειφθ. Ba b)

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:29 οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐπορεύθησαν διὰ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης, τὸ δὲ ὕδωρ αὐτοῖς τεῖχος ἐκ δεξιῶν καὶ τεῖχος ἐξ εὐωνύμων.

The-ones then-also sons of-an-Israêl they-were-traversed-of through of-dried in unto-middle of-the-one of-a-flourisheredness; the-one then-also a-water unto-them a-lineationeedness out of-right-belonged and a-lineationeedness out of-goodly-named.

Note: of-goodly-named : used to refer to the left side.

Note: Path across Red Sea = from 29.86 LAT 32.51 LONG to 29.82 LAT 32.61 LONG; about 6.5 miles east southeast.

14:29 [Appendix] εμμεσω A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:30 καὶ ἐρρύσατο Κύριος τὸν Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ χειρὸς τῶν Αἰγυπτίων· καὶ ἴδεν Ἰσραὴλ τοὺς Αἰγυπτίους τεθνηκότας παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης.

And it-tracted, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-an-Israêl in unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one-thither out of-a-hand of-the-ones of-Aiguptos-belonged; and it-had-seen, an-Israêl, to-the-ones to-Aiguptos-belonged to-having-had-come-to-die beside to-the-one to-a-rimmeedness of-the-one of-a-flourisheredness.

14:30 των Αιγ.] om των A F | ειδεν F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 14:31 ἴδεν δὲ Ἰσραὴλ τὴν χεῖρα τὴν μεγάλην, ἃ ἐποίησεν Κύριος τοῖς Αἰγυπτίοις· ἐφοβήθη δὲ ὁ λαὸς τὸν κύριον, καὶ ἐπίστευσαν τῷ θεῷ καὶ Μωυσῇ τῷ θεράποντι αὐτοῦ.

It-had-seen then-also, an-Israêl, to-the-one to-a-hand to-the-one to-great, to-which it-did-unto, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-ones unto-Aiguptos-belonged; it-was-feareed-unto then-also the-one a-people to-the-one to-Authority-belonged(Yahveh), and they-trusted-of unto-the-one unto-a-Deity and unto-a-Môusês unto-the-one unto-a-minister of-it.

14:31 ιδεν (ειδεν F) δε B F] και ιδεν A | εφοβ. δε] και εφοβ. A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:1 Τότε ᾖσεν Μωυσῆς καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὴν ᾠδὴν ταύτην τῷ θεῷ, καὶ εἶπαν λέγοντες Ἄωμεν τῷ κυρίῳ, ἐνδόξως γὰρ δεδόξασται· ἵππον καὶ ἀναβάτην ἔρριψεν εἰς θάλασσαν.

To-the-one-which-also it-songed, a-Môusês and the-ones children of-an-Israêl, to-the-one to-a-song to-the-one-this unto-the-one unto-a-Deity, and they-said forthing, We-might-have-songed unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh), unto-reckoned-in too-thus it-had-come-be-reckoned-to; to-a-horse and to-a-stepper-up it-flung into to-a-flourisheredness.

15:1 Μωυσης| και οι υιοι Ι̅̅η̅̅λ̅̅ in mg et sup ras Aa (om A* vid) | θεω] κυριω A F | λεγοντες] τω λεγειν A (Ακ. λεγειν F1 mg)

[Appendix] ενδοξω A* (ενδοξως A1)

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:2 βοηθὸς καὶ σκεπαστὴς ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν· οὗτός μου θεός, καὶ δοξάσω αὐτόν, θεὸς τοῦ πατρός μου, καὶ ὑψώσω αὐτόν.

Holler-ran and a-coverer it-had-became unto-me into to-a-savioring-unto; the-one-this of-me a-Deity(El), and I-shall-reckon-to to-it, a-Deity(Elohim) of-the-one of-a-father of-me, and I-shall-en-loftee to-it.

15:2 μου θεος] θεος μου A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:3 Κύριος συντρίβων πολέμους, Κύριος ὄνομα αὐτῷ.

Authority-belonged(Yahveh) rubbing-together to-wars, Authority-belonged(Yahveh) a-naming-to unto-it.

15:3 [Appendix] συντρειβων B

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:4 ἅρματα Φαραὼ καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ ἔρριψεν εἰς θάλασσαν, ἐπιλέκτους ἀναβάτας τριστάτας· κατεπόθησαν ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ.

To-liftings-along-to of-a-Faraô and to-the-one to-an-ability of-it it-flung into to-a-flourisheredness, to-forthed-upon to-steppers-up to-three-standers; they-were-drank-down in unto-red unto-a-flourisheredness.

15:4 κατεποθησαν] κατεποντισεν A F

[Appendix] ερυθα A

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:5 πόντῳ ἐκάλυψεν αὐτούς· κατέδυσαν εἰς βυθὸν ὡσεὶ λίθος.

Unto-an-ocean it-shrouded to-them; they-sunk-down into to-a-depth as-if a-stone.

15:5 ποντος Fa?

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:6 ἡ δεξιά σου, Κύριε, δεδόξασται ἐν ἰσχύι· ἡ δεξιά σου χείρ, Κύριε, ἔθραυσεν ἐχθρούς.

The-one right-belonged of-thee, Authority-belonged(Yahveh), it-had-come-to-be-reckoned-to in unto-a-force-holding; the-one right-belonged of-thee a-hand, Authority-belonged(Yahveh), it-crushed to-en-enmitied.

15:6 [Appendix] ισχυει B* (ισχυι Bb: item 13, ubi ισχυι Ba)

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:7 καὶ τῷ πλήθει τῆς δόξης σου συνέτριψας τοὺς ὑπεναντίους· ἀπέστειλας τὴν ὀργήν σου, καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς ὡς καλάμην.

And unto-the-one unto-a-repleteedness of-the-one of-a-reckonedness of-thee thou-rubbed-together to-the-ones to-ever-a-oned-in-under; thou-set-off to-the-one to-a-stressing of-thee, and it-had-devoured-down to-them as to-a-reeding.

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:8 καὶ διὰ τοῦ πνεύματος τοῦ θυμοῦ σου διέστη τὸ ὕδωρ· ἐπάγη ὡσεὶ τεῖχος τὰ ὕδατα, ἐπάγη τὰ κύματα ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης.

And through of-the-one of-a-currenting-to of-the-one of-a-passion of-thee it-had-stood-through, the-one a-water; it-had-been-en-pitched as-if a-lineationeedness the-ones waters, it-had-been-en-pitched the-ones swellings-to in unto-middle of-the-one of-a-flourisheredness.

15:8 του πνευμ.] om του F | της θαλ.] litt σ θ rescr vid Aa

[Appendix] τιχος A | εμμεσω A F (item 19)

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:9 εἶπεν ὁ ἐχθρός Διώξας καταλήμψομαι· μεριῶ σκῦλα, ἐμπλήσω ψυχήν μου, ἀνελῶ τῇ μαχαίρῃ μου, κυριεύσει ἡ χείρ μου.

It-had-said, the-one en-enmitied, Having-pursued I-shall-take-down; I-shall-portion-to to-flayed, I-shall-replete-in to-a-breathing of-me, I-shall-have-sectioned-up unto-the-one unto-a-battle-section-alongedness of-me, it-shall-authority-belong-of, the-one a-hand of-me.

15:9 μαχαιρα Bc | κυριευση F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:10 ἀπέστειλας τὸ πνεῦμά σου, ἐκάλυψεν αὐτοὺς θάλασσα· ἔδυσαν ὡσεὶ μόλιβος ἐν ὕδατι σφοδρῷ.

Thou-set-off to-the-one to-a-currenting-to of-thee, it-shrouded to-them, a-flourisheredness; they-sunk as-if a-plumbum in unto-a-water unto-vehementinged.

Note: a-plumbum : used to avoid confusion with the paradigm lead.

15:10 εκαλυψεν] pr και A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:11 τίς ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς, Κύριε; τίς ὅμοιός σοι; δεδοξασμένος ἐν ἁγίοις, θαυμαστὸς ἐν δόξαις, ποιῶν τέρατα.

What-one along-belonged unto-thee in unto-deities(elim), Authority-belonged(Yahveh)? What-one along-belonged unto-thee? Having-had-come-to-be-reckoned-to in unto-hallow-belonged, marveled-to in unto-reckonednesses, doing-unto to-anomalies.

Note: unto-deities(elim) : Hebrew XLM occurs only here with these vowel points.

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:12 ἐξέτεινας τὴν δεξιάν σου· κατέπιεν αὐτοὺς γῆ.

Thou-stretched-out to-the-one to-right-belonged of-thee; it-had-drank-down to-them, a-soil.

15:12 κατεπιεν] pr και A | γη] pr η A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:13 ὡδήγησας τῇ δικαιοσύνῃ σου τὸν λαόν σου τοῦτον ὃν ἐλυτρώσω, παρεκάλεσας τῇ ἰσχύι σου εἰς κατάλυμα ἅγιόν σου.

Thou-way-led-unto unto-the-one unto-a-course-belongingedness of-thee to-the-one to-a-people of-thee to-the-one-this to-which thou-en-loosed, thou-called-beside-unto unto-the-one unto-a-force-holding of-thee into to-a-loosing-down-to to-hallow-belonged of-thee.

15:13 [Appendix] τουτουτον F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:14 ἤκουσαν ἔθνη καὶ ὠργίσθησαν· ὠδῖνες ἔλαβον κατοικοῦντας Φυλιστιείμ.

They-heard, placeedness-belongings-to, and they-were-stressed-to; pangs they-had-taken to-housing-down-unto to-Fulistieim'.

15:14 ωργισθησαν] εφοβηθησαν A (Ακ. εφοβη (sic) F1 mag)

[Appendix] ωδεινες B* F (ωδιν. Bb A)

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:15 τότε ἔσπευσαν ἡγεμόνες Ἐδώμ καὶ ἄρχοντες Μωαβειτῶν· ἔλαβεν αὐτοὺς τρόμος, ἐτάκησαν πάντες οἱ κατοικοῦντες Χανάαν,

To-the-one-which-also they-hastened, leaders of-an-Edôm and firsting of-Môab-belongers, it-had-taken to-them, a-tremblee; they-had-been-melted all the-ones housing-down-unto to-a-Chanaan,

15:15 Μωαβειτων B* F] Μωαβιτων Bb A

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:16 ἐπιπέσοι ἐπ' αὐτοὺς τρόμος καὶ φόβος, μεγέθει βραχίονός σου ἀπολιθωθήτωσαν· ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου, Κύριε, ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου οὗτος ὃν ἐκτήσω.

it-may-have-had-fallen-upon upon to-them, a-tremblee and a-fearee, unto-a-greateedness of-more-short of-thee they-should-have-been-en-stoned-off; unto-if-which ever it-might-have-had-came-beside, the-one a-people of-thee, Authority-belonged(Yahveh), unto-if-which ever it-might-have-had-came-beside, the-one a-people of-thee the-one-this to-which thou-befounded-unto.

15:16 φοβος και τρομος A F | om λαος σου…παρελθη ο B* (hab Ba b mg A F) | εκτησω] ελυτρωσω A

[Appendix] μεγεθι B* (μεγεθει Ba b)

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:17 εἰσαγαγὼν καταφύτευσον αὐτοὺς εἰς ὄρος κληρονομίας σου, εἰς ἕτοιμον κατοικητήριόν σου ὃ κατηρτίσω, Κύριε, ἁγίασμα, Κύριε, ὃ ἡτοίμασαν αἱ χεῖρές σου.

Having-had-led-into thou-should-have-planted-down-of to-them into to-a-jutteedness of-a-lot-parceleeing-unto of-thee, into to-readied-of to-a-houserlet-down of-thee to-which thou-adjusted-down-to, Authority-belonged(Yahveh), to-a-hallow-belonging-to, Authority-belonged(Yahveh), to-which they-readied-to, the-ones hands of-thee.

Note: Authority-belonged(Yahveh) {second} : 1 of the 134 places noted in Massorah (107-15, Ginsburg's edition) where Yahveh was altered to Adonay by the Sopherim.

15:17 κατηρτισω] κατηργασω A κατειργασω F | om αγιασμα Κυριε B* (hab Ba b mg A F)

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:18 Κύριος βασιλεύων τὸν αἰῶνα καὶ ἐπ' αἰῶνα καὶ ἔτι.

Authority-belonged(Yahveh) rulering-of to-the-one to-an-age and upon to-an-age and if-to-a-one;

15:18 Κυριος] κ̅̅ε̅̅ A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:19 Ὅτι εἰσῆλθεν ἵππος Φαραὼ σὺν ἅρμασιν καὶ ἀναβάταις εἰς θάλασσαν, καὶ ἐπήγαγεν ἐπ' αὐτοὺς Κύριος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης· οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐπορεύθησαν διὰ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης.

to-which-a-one it-had-came-into, a-horse of-a-Faraô together unto-liftings-along-to and unto-steppers-up, into to-a-flourisheredness, and it-had-led-upon upon to-them, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-water of-the-one of-a-flourisheredness; the-ones then-also sons of-an-Israêl they-were-traversed-of through of-dried in unto-middle of-the-one of-a-flourisheredness.

15:19 αναβαταις] + αυτου A | κυριος επ αυτους A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:20 Λαβοῦσα δὲ Μαριὰμ ἡ προφῆτις ἡ ἀδελφὴ Ἀαρὼν τὸ τύμπανον ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς, καὶ ἐξήλθοσαν πᾶσαι αἱ γυναῖκες ὀπίσω αὐτῆς μετὰ τυμπάνων καὶ χορῶν.

Having-had-taken then-also, a-Mariam the-one a-declaress-before the-one brethrened of-an-Aarôn, to-the-one to-racked-of in unto-the-one unto-a-hand of-it, and they-hath-had-came-out, all the-ones women, aback-unto-which of-it with of-racked-of and of-choruses.

15:20 λαβουσα] ελαβεν A F | εξηλθον A F

(1490 B.C. Abib 30)

Exo 15:21 ἐξῆρχεν δὲ αὐτῶν Μαριὰμ λέγουσα Ἄωμεν τῷ κυρίῳ, ἐνδόξως γὰρ δεδόξασται· ἵππον καὶ ἀναβάτην ἔρριψεν εἰς θάλασσαν.

It-was-firsting-out then-also of-them, a-Mariam, forthing, We-might-have-songed unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh), unto-reckoned-in too-thus it-had-come-to-be-reckoned-to; to-a-horse and to-a-stepper-before it-flung into to-a-flourisheredness.

15:21 αναβατηρ A

(1490 B.C. Zif 1-3)

Exo 15:22 Ἐξῆρεν δὲ Μωυσῆς τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἀπὸ θαλάσσης ἐρυθρᾶς, καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἔρημον Σούρ· καὶ ἐπορεύοντο τρεῖς ἡμέρας ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ οὐχ ηὕρισκον ὕδωρ ὥστε πιεῖν.

It-lifted-out then-also, a-Môusês, to-the-ones to-sons of-an-Israêl off of-a-flourisheredness of-red, and it-had-led to-them into to-the-one to-solituded of-a-Sour; and they-were-traversing-of to-three to-dayednesses in unto-the-one unto-solituded, and not they-were-finding to-a-water as-also to-have-had-drank.

Note: about 15 miles south southeast (to Merra).

15:22 ηγαγεν] ηγεν F | ευρισκον F

[Appendix] τρις A | ουκ B* (ουχ Ba b)

(1490 B.C. Zif 1-3)

Exo 15:23 Ἦλθον δὲ εἰς Μερρά, καὶ οὐκ ἠδύναντο πιεῖν ἐκ Μέρρας, πικρὸν γὰρ ἦν· διὰ τοῦτο ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Πικρία.

They-had-came then-also into to-a-Merra, and not they-were-abling to-have-had-drank out of-a-Merra, bitter too-thus it-was; through to-the-one-this it-upon-named-to to-the-one to-a-naming-to of-the-one of-an-occasion of-the-one-thither A-bittering-unto.

15:23 Μερρα] Μερραν A F | εδυναντο A F | πιειν] + υδωρ A F | επωνομασεν] επωνομασθη A F | το ονομα] τουτο ον. B*

(1490 B.C. Zif 1-3)

Exo 15:24 καὶ διεγόγγυζεν ὁ λαὸς ἐπὶ Μωσῆν λέγοντες Τί πιόμεθα;

And it-was-through-murmuring-of-to, the-one a-people, upon to-a-Môsês forthing, To-what-one we-shall-drink?

15:24 επι Μωσην] κατα Μωυση A F | πιομεν F* ([πιομε]θα F1 mg)

[Appendix] πιομεν F* (πιομεθα Fa mg)

(1490 B.C. Zif 1-3)

Exo 15:25 ἐβόησεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Κύριον· καὶ ἔδειξεν αὐτῷ Κύριος ξύλον, καὶ ἐνέβαλεν αὐτὸ εἰς τὸ ὕδωρ, καὶ ἐγλυκάνθη τὸ ὕδωρ. ἐκεῖ ἔθετο αὐτῷ δικαιώματα καὶ κρίσεις, καὶ ἐκεῖ ἐπείρασεν αὐτὸν

It-hollered-unto then-also, a-Môusês, toward to-Authority-belonged(Yahveh); and it-en-showed unto-it, Authority-belonged(Yahveh), to-a-wood, and it-had-casted-in to-it into to-the-one to-a-water, and it-was-sweetened the-one a-water. Thither it-had-placed unto-it to-en-course-belongings-to and to-separatings, and thither it-across-belonged-to to-it,

15:25 εθετο αυτω] + ο θεος F | επειραζεν A F

(1490 B.C. Zif 1-3)

Exo 15:26 καὶ εἶπεν Ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσῃς τῆς φωνῆς Κυρίου τοῦ θεοῦ σου, καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐναντίον αὐτοῦ ποιήσῃς, καὶ ἐνωτίσῃ ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ, καὶ φυλάξῃς πάντα τὰ δικαιώματα αὐτοῦ, πᾶσαν νόσον ἣν ἐπήγαγον τοῖς Αἰγυπτίοις οὐκ ἐπάξω ἐπὶ σέ· ἐγὼ γάρ εἰμι Κύριος ὁ θεός σου ὁ ἰώμενός σε.

and it-had-said, If-ever unto-a-hearing thou-might-have-heard of-the-one of-a-sound of-Authority-belonged(Yahveh) of-the-one of-a-Deity(Elohim) of-thee, and to-the-ones to-pleasable to-ever-a-oned-in of-it thou-might-have-done-unto, and thou-might-have-eared-in-to unto-the-ones unto-finishings-in of-it, and thou-might-have-guardered to-all to-the-ones to-en-course-belongings-to of-it, to-all to-an-ailment to-which I-had-led-upon unto-the-ones unto-Aiguptos-belonged not I-shall-lead-upon upon to-thee; I too-thus I-be Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity of-thee the-one curing-unto to-thee.

15:26 φυλαξη F | επι σε sup ras Ba? (εφ ημας B* vid) | om ο θεος σου A F

[Appendix] ενωτοιση F

(1490 B.C. Zif 4-6)

Exo 15:27 Καὶ ἤλθοσαν εἰς Αἰλείμ, καὶ ἦσαν ἐκεῖ ιβ´ πηγαὶ ὑδάτων καὶ ἑβδομήκοντα στελέχη φοινίκων· παρενέβαλον δὲ ἐκεῖ παρὰ τὰ ὕδατα.

And they-hath-had-came into to-an-Aileim, and they-were thither, two-ten pitchings of-waters and seventy trunks of-palms; they-had-casted-in-beside then-also thither beside to-the-ones to-waters.

Note: about 15 miles south.

15:27 ηλθον A F | Αιλειμ] Ελειμ F | ιβ] δωδεκα A F | στελεχαι F | παρα] επι A

[Appendix] στελεχαι F

(1490 B.C. Zif 7-29 (Ailem to Red Sea abode Zif 7-15; events at Red Sea abode Zif 15-22; Red Sea abode to Sein Zif 23-29); Ziff 22 1st Sabbath and Ziff 29 Sabbath)

Exo 16:1 ἀπῆραν δὲ ἐξ Αἰλείμ, καὶ ἤλθοσαν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ εἰς τὴν ἔρημον Σείν, ὅ ἐστιν ἀνὰ μέσον Αἰλεὶμ καὶ ἀνὰ μέσον Σεινά. τῇ δὲ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἐξεληλυθότων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου

They-lifted-off then-also out of-an-Aileim, and they-hath-had-came, all a-leading-together of-sons of-an-Israêl, into to-the-one to-solituded of-a-Sein, which it-be up to-middle of-an-Aileim and up to-middle of-a-Seina. Unto-the-one then-also unto-five-and-tenth unto-a-dayedness unto-the-one unto-a-month unto-the-one unto-second of-having-hath-had-come-to-come-out of-them out of-a-soil of-an-Aiguptos,

Note: to-the-one to-solituded of-a-Sein : there are two areas called the-one solituded of-a-Sein. (a) an area about 55 miles southwest of Ailôn (Sept.)/Elath (KJV); (b) an area about 40 miles north northwest of Ailôn (Sept.)/Elath (KJV); here the location is (a).

Note: the Red Sea abode in Num_33:10 is not mentioned here. The journey was as follows: 1) Ailem to Red Sea abode about 35 miles southeast; 2) 8 day stay at Red Sea abode including the 1st Sabbath day; 3) Red Sea abode to Sein about 20 miles east.

16:1 ηλθον A F | συναγωγη] pr η F | Σιν A F | Σινα Bb A F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:2 διεγόγγυζεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ἀαρών·

it-was-through-murmuring-of-to, all a-leading-together of-sons of-an-Israêl, upon to-a-Môusês and to-an-Aarôn;

16:2 συναγωγη] pr η F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:3 καὶ εἶπαν πρὸς αὐτοὺς οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ Ὄφελον ἀπεθάνομεν πληγέντες ὑπὸ Κυρίου ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ὅταν ἐκαθίσαμεν ἐπὶ τῶν λεβήτων τῶν κρεῶν καὶ ἠσθίομεν ἄρτους εἰς πλησμονήν· ὅτι ἐξηγάγετε ἡμᾶς εἰς τὴν ἔρημον ταύτην, ἀποκτεῖναι πᾶσαν τὴν συναγωγὴν ταύτην ἐν λιμῷ.

and they-said toward to-them, the-ones sons of-an-Israêl, Having-had-debted we-had-died-off having-had-been-smitten under of-Authority-belonged(Yahveh) in unto-a-soil unto-an-Aiguptos, which-also-ever we-sat-down-to upon of-the-ones of-cauldrons of-the-ones of-meats and we-were-eat-belonging to-adjustations into to-a-repleted-staying; to-which-a-one ye-had-led-out to-us into to-the-one to-solituded to-the-one-this to-have-killed-off to-all to-the-one to-a-leading-together to-the-one-this in unto-a-famine.

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

16:3 [Appendix] εκαθεισαμεν A F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:4 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἰδοὺ ἐγὼ ὕω ὑμῖν ἄρτους ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐξελεύσεται ὁ λαὸς καὶ συλλέξουσιν τὸ τῆς ἡμέρας εἰς ἡμέραν, ὅπως πειράσω αὐτοὺς εἰ πορεύσονται τῷ νόμῳ μου ἢ οὔ·

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-had-seen, I I-rain unto-ye to-adjustations out of-the-one of-a-sky, and it-shall-come-out, the-one a-people, and they-shall-forth-together to-the-one of-the-one of-a-dayedness into to-a-dayedness, unto-which-whither I-might-have-across-belonged-to to-them if they-shall-traverse-of unto-the-one unto-a-parcelee of-me or not;

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

16:4 νομω] ονοματι A

[Appendix] εκ του ουρ.] pr εκ τους F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:5 καὶ ἔσται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ καὶ ἑτοιμάσουσιν ὃ ἐὰν εἰσενέγκωσιν, καὶ ἔσται διπλοῦν ὃ ἐὰν συναγάγωσιν τὸ καθ' ἡμέραν εἰς ἡμέραν.

and it-shall-be unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-sixth and they-shall-ready-to to-which if-ever they-might-have-beared-into, and it-shall-be two-fold to-which if-ever they-might-have-had-led-together to-the-one down to-a-dayedness into to-a-dayedness.

16:5 τη ημερα] pr εν A | ετοιμασωσιν A | εαν (bis)] αν A F | συναγαγωσιν] εισενεγκωσιν A

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:6 καὶ εἶπεν Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ Ἑσπέρας γνώσεσθε ὅτι Κύριος ἐξήγαγεν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου,

And it-had-said, a-Môusês and an-Aarôn, toward to-all to-a-leading-together of-sons of-an-Israêl, Of-an-into-acrossedness ye-shall-acquaint to-which-a-one Authority-belonged(Yahveh) it-had-led-out to-ye out of-a-soil of-an-Aiguptos,

16:6 και ειπεν] ειπεν δε A F

[Appendix] γνωσεσθαι A (item 12)

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:7 καὶ πρωὶ ὄψεσθε τὴν δόξαν Κυρίου ἐν τῷ εἰσακοῦσαι τὸν γογγυσμὸν ὑμῶν ἐπὶ τῷ θεῷ· ἡμεῖς δὲ τί ἐσμεν ὅτι διαγογγύζετε καθ' ἡμῶν;

and unto-before-belonged ye-shall-behold to-the-one to-reckonedness of-Authority-belonged(Yahveh) in unto-the-one to-have-heard-into to-the-one to-a-murmuring-of-to of-ye upon unto-the-one unto-a-Deity; we then-also what-one we-be to-which-a-one ye-through-murmur-of-to down of-us?

16:7 Κυριου] του θεου A | εισακουσαι] + κυριον A F1 mg | επι τω θω̅̅ η sup ras Ba? | διαγογγυζετε] γογγυζετε A

[Appendix] εεσμεν F* (εσμεν Fa)

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:8 καὶ εἶπεν Μωυσῆς Ἐν τῷ διδόναι Κύριον ὑμῖν ἑσπέρας κρέα φαγεῖν καὶ ἄρτους τὸ πρωὶ εἰς πλησμονήν, διὰ τὸ εἰσακοῦσαι Κύριον τὸν γογγυσμὸν ὑμῶν ὃν ὑμεῖς διαγογγύζετε καθ' ἡμῶν· ἡμεῖς δὲ τί ἐσμεν; οὐ γὰρ καθ' ἡμῶν ἐστὶν ὁ γογγυσμὸς ὑμῶν, ἀλλ' ἢ κατὰ τοῦ θεοῦ.

And it-had-said, a-Môusês, In unto-the-one to-give to-Authority-belonged(Yahveh) unto-ye of-an-into-acrossedness to-meats to-have-had-devoured and to-adjustations to-the-one unto-before-belonged into to-a-repleted-staying, through to-the-one to-have-heard-into to-Authority-belonged(Yahveh) to-the-one to-a-murmuring-of-to of-ye to-which ye ye-through-murmur-of-to down of-us; we then-also what-one we-be? Not too-thus down of-us it-be the-one a-murmuring-of-to of-ye, other or down of-the-one of-a-Deity.

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

16:8 ο γογγ. υμων εστιν A F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:9 εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Ἀαρὼν Εἰπὸν πάσῃ συναγωγῇ υἱῶν Ἰσραήλ Προσέλθατε ἐναντίον τοῦ θεοῦ· εἰσακήκοεν γὰρ ὑμῶν τὸν γογγυσμόν.

It-had-said then-also, a-Môusês, toward to-an-Aarôn, Thou-should-have-said unto-all unto-a-leading-together of-sons of-an-Israêl, Ye-should-have-came-toward to-ever-a-oned-in of-the-one of-a-Deity; it-hath-had-come-to-hear-into too-thus of-ye to-the-one to-a-murmuring-of-to.

16:9 τον γογγ. υμων F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:10 ἡνίκα δὲ ἐλάλει Ἀαρὼν πάσῃ συναγωγῇ υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἐπεστράφησαν εἰς τὴν ἔρημον, καὶ ἡ δόξα Κυρίου ὤφθη ἐν νεφέλῃ.

To-which-belonged-of then-also it-was-speaking-unto, an-Aarôn, unto-all unto-a-leading-together of-sons of-an-Israêl, and they-had-been-beturned-upon into to-the-one to-solituded, and the-one a-reckonedness of-Authority-belonged(Yahveh) it-was-beheld in unto-a-clouding.

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:11 καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:12 Εἰσακήκοα τὸν γογγυσμὸν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· λάλησον πρὸς αὐτοὺς λέγων Τὸ πρὸς ἑσπέραν ἔδεσθε κρέα, καὶ τὸ πρωὶ πλησθήσεσθε ἄρτων· καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.

I-hath-had-come-to-hear-into to-the-one to-a-murmuring-of-to of-the-ones of-sons of-an-Israêl; thou-should-have-spoken-unto toward to-them forthing, To-the-one toward to-an-into-acrossedness ye-shall-eat to-meats and to-the-one unto-before-belonged ye-shall-be-repleted of-adjustations; and ye-shall-acquaint to-which-a-one I Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-ye.

Note: of-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

16:12 των υιων] om των F

[Appendix] πλησθησεσθαι A

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:13 ἐγένετο δὲ ἑσπέρα, καὶ ἀνέβη ὀρτυγομήτρα καὶ ἐκάλυψεν τὴν παρεμβολήν· τὸ πρωὶ ἐγένετο καταπαυομένης τῆς δρόσου κύκλῳ τῆς παρεμβολῆς·

It-had-became then-also an-into-acrossedness, and it-had-stepped-up, a-quail-en-motheredness, and it-shrouded to-the-one to-a-casting-in-beside; to-the-one unto-before-belonged it-had-became of-ceasing-down of-the-one of-a-dew unto-a-circle of-the-one of-a-casting-in-beside,

Note: a-quail-en-motheredness : used to refer to the turnix quail where the male incubates the eggs, versus the coturnix quail where the female incubates the eggs.

16:13 εγενετο δε] και εγενετο A F | το πρωι.] + δε A

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:14 καὶ ἰδοὺ ἐπὶ πρόσωπον τῆς ἐρήμου λεπτὸν ὡσεὶ κόριον λευκόν, ὡσεὶ πάγος ἐπὶ τῆς γῆς.

and thou-should-have-had-seen, upon to-looked-toward of-the-one of-solituded peeled as-if a-shearagelet whited, as-if a-pitchage upon of-the-one of-a-soil.

Note: a-shearagelet : having the look of a small broom head, i.e., a brushed look.

16:14 ωσει κοριον…παγος] ανασυρομενον λεπτον ωσει παχνη (sup ras) Fa

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:15 ἰδόντες δὲ αὐτὸ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ εἶπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ Τί ἐστιν τοῦτο; οὐ γὰρ ᾔδεισαν τί ἦν. εἶπεν δὲ Μωυσῆς αὐτοῖς Οὗτος ὁ ἄρτος ὃν ἔδωκεν Κύριος ὑμῖν φαγεῖν.

Having-had-seen then-also to-it, the-ones sons of-an-Israêl, they-said different unto-the-one unto-different, What-one it-be the-one-this? Not too-thus they-had-come-to-have-had-seen what-one it-was. It-had-said then-also, a-Môusês, unto-them, The-one-this the-one an-adjustation to-which it-gave, Authority-belonged(Yahveh), unto-ye to-have-had-devoured.

Note: an-adjustation : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

16:15 om αυτο A F | αυτοις] προς αυτους A F

[Appendix] ειδοντες A F | υμειν A

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:16 τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν Κύριος Συναγάγετε ἀπ' αὐτοῦ ἕκαστος εἰς τοὺς καθήκοντας, γόμορ κατὰ κεφαλὴν κατὰ ἀριθμὸν ψυχῶν ὑμῶν· ἕκαστος σὺν τοῖς συσκηνίοις ὑμῶν συλλέξατε.

The-one-this the-one an-uttering-to to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), Ye-should-have-had-led-together off of-it, each, into to-the-ones to-arriving-down, to-a-gomor down to-a-head down to-a-number of-breathings of-ye; each together unto-the-ones unto-tenters-together of-ye ye-should-have-forthed-together.

Note: to-a-gomor : probably a measure of about 3 quarts.

16:16 συν τοις συσκηνιοις] εν τοις συσκηνοις A τοις εν τοις συσκηνιοις F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:17 ἐποίησαν δὲ οὕτως οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, καὶ συνέλεξαν ὁ τὸ πολὺ καὶ ὁ τὸ ἔλαττον.

They-did-unto then-also unto-the-one-this, the-ones sons of-an-Israêl, and they-forthed-together the-one to-the-one to-much and the-one to-the-one to-lackinged-of.

16:17 εποιησαν δε] και εποιησαν A F | ελαττον] + ουκ ηλαττονησεν A

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:18 καὶ μετρήσαντες τῷ γόμορ, οὐκ ἐπλεόνασεν ὁ τὸ πολύ, καὶ ὁ τὸ ἔλαττον οὐκ ἠλαττόνησεν· ἕκαστος εἰς τοὺς καθήκοντας παρ' ἑαυτῷ συνέλεξαν.

And having-measured-unto unto-the-one unto-a-gomor, not it-beyonded-to, the-one to-the-one to-much, and the-one to-the-one to-lackinged-of not it-lackened-unto; each into to-the-ones to-arriving-down beside unto-self they-forthed-together.

Note: to-a-gomor : probably a measure of about 3 quarts.

16:18–20 και μετρησαντες…επ αυτοις sup ras Aa

16:18 μετρησαντες] εμετρησαν F | τω γομορ] το γομορ Aa | ουκ επλεον.] pr και F | ελαττον] ολιγον Aa | παρ εαυτω] παρ αυτω Aa F1 mg (om παρ F*) | συνελεξεν Aa

[Appendix] καθηκον F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:19 εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς αὐτούς Μηδεὶς καταλιπέτω ἀπ' αὐτοῦ εἰς τὸ πρωί.

It-had-said then-also, a-Môusês, toward to-them, Lest-then-also-one it-should-have-had-remaindered-down off of-it into to-the-one unto-before-belonged.

16:18–20 και μετρησαντες…επ αυτοις sup ras Aa

16:19 καταλειπετω Aa F | εις το πρωι απ αυτου Aa F

(1490 B.C. Zif 15)

Exo 16:20 καὶ οὐκ εἰσήκουσαν Μωυσῆ, ἀλλὰ κατέλιπόν τινες ἀπ' αὐτοῦ εἰς τὸ πρωί· καὶ ἐξέζεσεν σκώληκας καὶ ἐπώζεσεν· καὶ ἐπικράνθη ἐπ' αὐτοῖς Μωυσῆς.

And not they-had-heard-into of-a-Môusês, other they-had-remaindered-down, ones, off of-it into to-the-one unto-before-belonged; and it-boiled-out to-maggots and it-en-odored-upon-to; and it-was-bittered upon unto-them a-Môusês.

16:18–20 και μετρησαντες…επ αυτοις sup ras Aa

16:20 κατελειπον Aa F | εξεζεσεν] εζεσεν Aa | Μωυσης επ αυτοις Aa F

[Appendix] πορωι Aa

(1490 B.C. Zif 16-21)

Exo 16:21 καὶ συνέλεξαν αὐτὸ πρωί· ἡνίκα δὲ διεθέρμαινεν ὁ ἥλιος, ἐτήκετο.

And they-forthed-together to-it unto-before-belonged; to-which-belonged-of then-also it-was-heating-through, the-one a-sun, it-was-being-melted.

16:21 πρωι] + πρωι εκαστος το καθηκον αυτω A F

[Appendix] διεθερμενεν A F

(1490 B.C. Zif 21)

Exo 16:22 ἐγένετο δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ συνέλεξαν τὰ δέοντα διπλᾶ, δύο γόμορ τῷ ἑνί· εἰσήλθοσαν δὲ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς καὶ ἀνήγγειλαν Μωσεῖ.

It-had-became then-also unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-sixth they-forthed-together to-the-ones to-binding to-two-fold, to-two to-gomor' unto-the-one unto-one; they-hath-had-came-into then-also, all the-ones firsting of-the-one of-a-leading-together, and they-leadeeered-up unto-a-Môseus.

Note: gomor' : probably measures of about 3 quarts.

16:22 εισηλθον A F | Μωυση A F

(1490 B.C. Zif 21)

Exo 16:23 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς αὐτούς Οὐ τοῦτό ἐστιν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν Κύριος; σάββατα ἀνάπαυσις ἁγία τῷ κυρίῳ αὔριον· ὅσα ἐὰν πέσσητε πέσσετε, καὶ ὅσα ἐὰν ἕψητε ἕψετε· καὶ πᾶν τὸ πλεονάζον καταλίπετε αὐτὸ εἰς ἀποθήκην εἰς τὸ πρωί.

It-had-said then-also, Authority-belonged, toward to-them, Not the-one-this it-be the-one an-uttering-to to-which it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh)? Sabbaths a-ceasing-up hallow-belonged unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh) to-morrow; to-which-a-which if-ever ye-might-swelter ye-should-swelter; and to-which-a-which if-ever ye-might-seethe ye-should-seethe; and to-all to-the-one to-beyonding-to ye-should-have-had-remaindered-down to-it into to-a-placement-off into to-the-one unto-before-belonged.

Note: Authority-belonged (KURIOS) in 03 : a-Môusês (MWUSHS) in 02 is correct; the scribe in 03 perhaps having the Hebrew in mind.

Note: Not the-one-this (OU TOUTO) in Swete : OU is an uncertain reading in 03 because it appears tampered with; OU is omitted in 02 03C1; it appears TOI might have been the original reading instead of OU, in which case the reading would be The-one-unto-the-one-this (TOIOUTOS), which is probably correct.

Note: with corrections above: It-had-said then-also, a-Môusês, toward to-them, The-one-unto-the-one-this it-be the-one an-uttering-to to-which it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh); Sabbaths a-ceasing-up hallow-belonged unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh) to-morrow;

16:23 Κυριος] Μωυσης A F | om ου Ba (b vid) A F | το ρημα εστιν A F | αυριον] + αυριον B | εαν 1°] αν F | εαν 2°] αν A F | καταλιπετε] καταλειπετω A καταλειπετε F | εις το πρωι] εως πρωι A F

(1490 B.C. Zif 21)

Exo 16:24 καὶ κατελίποσαν ἀπ' αὐτοῦ εἰς τὸ πρωί, καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς Μωυσῆς· καὶ οὐκ ἐπώζεσεν, οὐδὲ σκώληξ ἐγένετο ἐν αὐτοῖς.

And they-hath-had-remaindered-down off of-it into to-the-one unto-before-belonged, down-as it-arranged-together unto-them, a-Môusês, and not it-en-odored-upon-to not-then-also a-maggot it-had-became in unto-them.

16:24 κατελιποσαν] κατελειπον A F | εις το πρωι] εως πρωι A F | καθως] καθαπερ A F | αυτοις 2°] αυτω A

(1490 B.C. Zif 21)

Exo 16:25 εἶπεν δὲ Μωυσῆς Φάγετε σήμερον· ἔστιν γὰρ σάββατα σήμερον τῷ κυρίῳ, οὐχ εὑρεθήσεται ἐν τῷ πεδίῳ.

It-had-said then-also, a-Môusês, Ye-should-have-had-devoured this-day; it-be too-thus Sabbaths this-day unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh), not it-shall-be-found in unto-the-one unto-a-footinglet.

16:25 Μωυσης] + προς αυτους Ba b mg | τω κυριω σημερον A | ευρεθησεται] ευρησετε A F

[Appendix] ουκ B* (ουχ Ba b) | παιδιω A

(1490 B.C. Zif 21)

Exo 16:26 ἓξ ἡμέρας συλλέξετε· τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα, ὅτι οὐκ ἔσται ἐν αὐτῇ.

To-six to-dayednesses ye-shall-forth-together; unto-the-one then-also unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh Sabbaths, to-which-a-one not it-shall-be in unto-it.

16:26 om οτι A F

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:27 ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἐξήλθοσάν τινες ἐκ τοῦ λαοῦ συλλέξαι, καὶ οὐχ εὗρον.

It-had-became then-also in unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh they-hath-had-came-out, ones, out of-the-one of-a-people to-have-forthed-together, and not they-had-found.

16:27 εξηλθον A F

[Appendix] ουκ B* A (ουχ Ba b)

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:28 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἕως τίνος οὐ βούλεσθε εἰσακούειν τὰς ἐντολάς μου καὶ τὸν νόμον μου;

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Unto-if-which of-what-one not ye-purpose to-hear-into to-the-ones to-finishings-in of-me and to-the-one to-a-parcelee of-me?

16:28 [Appendix] βουλεσθαι A

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:29 ἴδετε, ὁ γὰρ κύριος ἔδωκεν ὑμῖν τὴν ἡμέραν ταύτην· διὰ τοῦτο αὐτὸς ἔδωκεν ὑμῖν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ ἄρτους δύο ἡμερῶν· καθήσεσθε ἕκαστος εἰς τοὺς οἴκους ὑμῶν, μηδεὶς ἐκπορευέσθω ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ.

Ye-should-have-had-seen, the-one too-thus Authority-belonged(Yahveh) it-gave unto-ye to-the-one to-a-dayedness to-the-one-this; through to-the-one-this it it-gave unto-ye unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-sixth to-adjustations of-two of-dayednesses; ye-shall-sit-down, each, into to-the-ones to-houses of-ye, lest-then-also-one it-should-traverse-out-of out of-the-one of-an-occasion of-it unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh.

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

16:29 την ημ. ταυτην] + και τα σαββατα A + σαββατα F | εκαστος] + παρ εαυτω F | μηδεις] + υμων A F | εκπορ.] + εκαστος A F | τοπου] οικου A | τη εβδομη] των σαββατων F

[Appendix] αυτος] αυτο ο Avid | καθησεσθαι A

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:30 καὶ ἐσαββάτισεν ὁ λαὸς τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ.

And it-sabbathed-to, the-one a-people, unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh.

16:30 [Appendix] εσαβαττισεν B* (εσαββαττ. B?)

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:31 καὶ ἐπωνόμασαν αὐτὸ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὸ ὄνομα αὐτοῦ μάν· ἦν δὲ ὡς σπέρμα κορίου λευκόν, τὸ δὲ γεῦμα αὐτοῦ ὡς ἐνκρὶς ἐν μέλιτι.

And they-upon-named-to to-it, the-ones sons of-an-Israêl, to-the-one to-a-naming-to of-it to-a-Manna; it-was then-also as a-whorling-to of-a-shearagelet whited, the-one then-also a-tasting-to of-it as a-mixing-in in unto-a-honey.

Note: of-a-shearagelet : having the look of a small broom head, i.e., a brushed look.

16:31 om αυτο A F | ως 1°] ωσει F

[Appendix] εγκρις Ba b A F

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:32 εἶπεν δὲ Μωυσῆς Τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν Κύριος Πλήσατε τὸ γόμορ τοῦ μὰν εἰς ἀποθήκην εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἵνα ἴδωσιν τὸν ἄρτον ὃν ἐφάγετε ὑμεῖς ἐν τῇ ἐρήμῳ ὡς ἐξήγαγεν ὑμᾶς Κύριος ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

It-had-said then-also, a-Môusês, The-one-this the-one an-uttering-to to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), Ye-should-have-repleted to-the-one to-a-gomor of-the-one of-a-manna into to-a-placement-off into to-the-ones to-becomednesses of-ye, so they-might-have-had-seen to-the-one to-an-adjustation to-which ye-had-devoured ye in unto-the-one unto-solituded as it-had-led-out to-ye, Authority-belonged, out of-a-soil of-an-Aiguptos.

Note: to-a-gomor : probably a measure of about 3 quarts.

Note: to-an-adjustation : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

16:32 ειδωσιν A

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:33 καὶ εἶπεν Μωσῆς πρὸς Ἀαρὼν Λάβε στάμνον χρυσοῦν ἕνα καὶ ἔμβαλετε εἰς αὐτὸν πλῆρες τὸ γόμορ μάν, καὶ ἀποθήσεις αὐτὸ ἐναντίον τοῦ θεοῦ εἰς διατήρησιν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν,

And it-had-said, a-Môsês, toward to-an-Aarôn, Thou-should-have-had-taken to-a-jar to-golden to-one and ye-should-have-had-casted-in into to-it to-fullinged to-the-one to-a-gomor of-a-manna and thou-shall-place-off to-it to-ever-a-oned-in of-the-one of-a-Deity into to-a-keeping-through into to-the-ones to-becomednesses of-ye.

Note: to-a-gomor : probably a measure of about 3 quarts.

16:33 Μωυσης A F | εμβαλε A F | πληρης B | μαν] pr του A F

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:34 ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ. καὶ ἀπέθηκεν Ἀαρὼν ἐναντίον τοῦ θεοῦ εἰς διατήρησιν.

To-which to-a-turn it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês, and it-placed-off, an-Aarôn, to-ever-a-oned-in of-the-one of-a-Deity into to-a-keeping-through.

16:34 απεθηκεν] απεθετο A F | θεου] μαρτυριου A F

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:35 οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἔφαγον τὸ μὰν ἔτη τεσσεράκοντα· ἕως ἦλθον εἰς τὴν οἰκουμένην ἐφάγοσαν τὸ μάν, ἕως παρεγένοντο εἰς μέρος τῆς Φοινίκης.

The-ones then-also sons of-an-Israêl they-had-devoured to-the-one to-a-manna to-yeareednesses to-forty; unto-if-which they-had-came into to-the-one to-being-housed-unto they-hath-had-devoured to-the-one to-a-manna, unto-if-which they-had-became-beside into to-a-portioneedness of-the-one of-a-Foinikê.

16:35 μαν 1°] μαννα A | την οικ.] γην οικ. A F | εφαγοσαν το μαν] το μαν εφαγον A F

(1490 B.C. Zif 22; 1st Sabbath)

Exo 16:36 τὸ δὲ γόμορ τὸ δέκατον τῶν τριῶν μέτρων ἦν.

The-one then-also a-gomor the-one tenth of-the-ones of-three of-measures it-was.

Note: a-gomor : probably a measure of about 3 quarts.

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:1 Καὶ ἀπῆρεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ ἐκ τῆς ἐρήμου Σεὶν κατὰ παρεμβολὰς αὐτῶν διὰ ῥήματος Κυρίου, καὶ παρενεβάλοσαν ἐν Ῥαφιδείν· οὐκ ἦν δὲ ὕδωρ τῷ λαῷ πιεῖν.

And it-lifted-off, all a-leading-together of-sons of-an-Israêl, out of-the-one of-solituded of-a-Sein down to-castings-in-beside of-them through of-an-uttering-to of-Authority-belonged(Yahveh), and they-hath-had-casted-in-beside in unto a-Rafidein; not it-was then-also a-water unto-the-one unto-a-people to-have-had-drank.

Note: of-the-one to-solituded of-a-Sein : there are two areas called the-one solituded of-a-Sein. (a) an area about 55 miles southwest of Ailôn (Sept.)/Elath (KJV); (b) an area about 40 miles north northwest of Ailôn (Sept.)/Elath (KJV); here the location is (a).

Note: some movements not mentioned here; Sein to Rafaka about 12 miles southeast (see Num_33:12); Rafaka to Aileim about 15 miles southeast (see Num_33:13); Aileim to Rafidein about 10 miles south southeast (see Num_33:14).

17:1 συναγωγη] pr η F | Σιν A F | παρενεβαλον A F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:2 καὶ ἐλοιδορεῖτο ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν λέγοντες Δὸς ἡμῖν ὕδωρ ἵνα πίωμεν. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς Τί λοιδορεῖσθέ μοι, καὶ τί πειράζετε Κύριον;

And it-was-reviling-unto, the-one a-people, toward to-a-Môusês forthing, Thou-should-have-had-given unto-us to-a-water so we-might-have-had-drank. And it-had-said unto-them, a-Môusês, To-what-one ye-revile-unto unto-me and to-what-one ye-across-belong-to to-Authority-belonged(Yahveh)?

17:2 λεγοντες] και ελεγον A F

[Appendix] πιραζετε A

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:3 ἐδίψησεν δὲ ἐκεῖ ὁ λαὸς ὕδατι· καὶ ἐγόγγυζεν ἐκεῖ ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν λέγοντες Ἵνα τί τοῦτο ἀνεβίβασας ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου, ἀποκτεῖναι ἡμᾶς καὶ τὰ τέκνα ἡμῶν καὶ τὰ κτήνη τῷ δίψει;

It-thirsted-unto then-also thither, the-one a-people, unto-a-water; and it-was-murmuring-of-to thither, the-one a-people, toward to-a-Môusês forthing, So to-what-one to-the-one-this having-up-step-stepped-to to-us out of-an-Aiguptos to-have-killed-off to-us and to-the-ones to-creationees of-us and to-the-ones to-befoundeednesses unto-the-one unto-a-thirsteedness?

Note: to-befoundeednesses : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

17:3 om εκει 1° F* (hab F1 mg) | om εκει 2° A F | προς] επι A

[Appendix] εδειψησεν F | δειψει F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:4 ἐβόησεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Κύριον λέγων Τί ποιήσω τῷ λαῷ τούτῳ; ἔτι μικρὸν καὶ καταλιθοβολήσουσίν με.

It-hollered-unto then-also, a-Môusês, toward to-Authority-belonged(Yahveh) forthing, To-what-one I-might-have-done-unto unto-the-one unto-a-people unto-the-one-this? If-to-a-one to-small and they-shall-stone-cast-down-unto to-me.

17:4 [Appendix] μεικρον B* (μικρ. Bb) | καταλειθοβολ. F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:5 καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Προπορεύου τοῦ λαοῦ τούτου, λάβε δὲ σεαυτῷ ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ· καὶ τὴν ῥάβδον, ἐν ᾗ ἐπάταξας τὸν ποταμόν, λάβε ἐν τῇ χειρί σου καὶ πορεύσῃ.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-traverse-before-of of-the-one of-a-people of-the-one-this; thou-should-have-had-taken then-also unto-thyself off of-the-ones of-more-eldered of-the-one of-a-people, and to-the-one to-a-rod in unto-which thou-smote to-the-one to-a-drinkationing-of thou-should-have-had-taken in unto-the-one unto-a-hand of-thee, and thou-might-have-traversed-of.

17:5 om τουτου A F | λαβε δε] και λαβε A | σεαυτω] μετα σεαυτου A F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:6 ὅδε ἐγὼ ἕστηκα ἐκεῖ πρὸ τοῦ σὲ ἐπὶ τῆς πέτρας ἐν Χωρήβ· καὶ πατάξεις τὴν πέτραν, καὶ ἐξελεύσεται ἐξ αὐτῆς ὕδωρ, καὶ πίεται ὁ λαός μου. ἐποίησεν δὲ Μωυσῆς οὕτως ἐναντίον τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

The-one-then-also I I-had-come-to-stand thither before of-the-one to-thee upon of-the-one of-a-rockedness in unto-a-Chôrêb; and thou-shall-smite to-the-one to-a-rockedness, and it-shall-come-out out of-it, a-water, and it-shall-drink, the-one a-people of-me. It-did-unto then-also, a-Môusês, unto-the-one-this to-ever-a-oned-in of-the-ones of-sons of-an-Israêl.

17:6 om εκει A* vid F | προ του σε] + ελθειν A F (εκει προ του σε ελ sup ras Aa) | om μου A F | εποιησεν δε] και εποιησεν A F

[Appendix] πιετε F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:7 καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Πειρασμός. καὶ Λοιδόρησις, διὰ τὴν λοιδορίαν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ διὰ τὸ πειράζειν Κύριον λέγοντας Εἰ ἔστιν Κύριος ἐν ἡμῖν ἢ οὔ;

And it-upon-named-to to-the-one to-a-naming-to of-the-one of-an-occasion of-the-one-thither, An-across-belonging-to-of and A-reviling, through to-the-one to-a-reviling-unto of-the-ones of-sons of-an-Israêl and through to-the-one to-across-belong-to to-Authority-belonged(Yahveh) to-forthing, If it-be Authority-belonged(Yahveh) in unto-us or not?

17:7 om εκεινου F* (hab F1 mg) | λοιδορησεις A

[Appendix] λοιδορησεις A

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:8 Ἦλθεν δὲ Ἀμαλὴκ καὶ ἐπολέμει Ἰσραὴλ ἐν Ῥαφιδείν.

It-had-came then-also, an-Amalêk, and it-was-warring-unto to-an-Israêl in unto-a-Rafidein.

17:8 επολεμει] επορευθη A | Ισραηλ] pr τον F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:9 εἶπεν δὲ Μωυσῆς τῷ Ἰησοῖ Ἐπίλεξον σεαυτῷ ἄνδρας δυνατούς, καὶ ἐξελθὼν παράταξαι τῷ Ἀμαλὴκ αὔριον· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἕστηκα ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ βουνοῦ, καὶ ἡ ῥάβδος τοῦ θεοῦ ἐν τῇ χειρί μου.

It-had-said then-also, a-Môusês, unto-the-one unto-an-Iêsous, Thou-should-have-forthed-upon unto-thyself to-men to-able, and having-had-came-out thou-should-have-arranged-beside unto-the-one unto-an-Amalêk to-morrow; and thou-should-have-had-seen, I I-had-come-to-stand upon of-the-one of-a-crest of-the-one of-a-mound, and the-one a-rod of-the-one of-a-Deity(haElohim) in unto-the-one unto-a-hand of-me.

17:9 Ιησοι] Ιησου A F | om δυνατους A | εγω ιδου F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:10 καὶ ἐποίησεν Ἰησοῦς καθάπερ εἶπεν αὐτῷ Μωυσῆς, καὶ ἐξελθὼν παρετάξατο τῷ Ἀμαλήκ· καὶ Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ Ὣρ ἀνέβησαν ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ βουνοῦ.

And it-did-unto, an-Iêsous, down-to-which-very it-had-said unto-it, a-Môusês, and having-had-came-out it-arranged-beside unto-the-one unto-an-Amalêk; and a-Môusês and an-Aarôn and a-Hôr they-had-stepped-up upon to-the-one to-a-crest of-the-one of-a-mound.

17:10 om εξελθων A F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:11 καὶ ἐγίνετο ὅταν ἐπῆρεν Μωυσῆς τὰς χεῖρας, κατίσχυεν Ἰσραήλ· ὅταν δὲ καθῆκεν τὰς χεῖρας, κατίσχυεν Ἀμαλήκ.

And it-was-becoming which-also-ever it-lifted-upon, a-Môusês, to-the-ones to-hands, it-was-force-holding-down, an-Israêl; which-also-ever then-also it-sent-down to-the-ones to-hands, it-was-force-holding-down, an-Amalêk.

17:11 εγεινετο B F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:12 αἱ δὲ χεῖρες Μωυσῆ βαρεῖαι· καὶ λαβόντες λίθον ὑπέθηκαν ἐπ' αὐτόν, καὶ ἐκάθητο ἐπ' αὐτοῦ· καὶ Ἀαρὼν καὶ Ὣρ ἐστήριζον τὰς χεῖρας αὐτοῦ, ἐντεῦθεν εἷς καὶ ἐντεῦθεν εἷς· καὶ ἐγένοντο αἱ χεῖρες Μωυσῆ ἐστηριγμέναι ἕως δυσμῶν ἡλίου.

The-ones then-also hands of-a-Môusês weighted; and having-had-taken to-a-stone they-placed-under upon to-it, and it-was-sitting-down upon of-it; and an-Aarôn and a-Hôr they-were-stablishing-to to-the-ones to-hands of-it, in-also-from one and in-also-from one; and they-had-became the-ones hands of-a-Môusês having-had-come-to-be-stablished-to unto-if-which of-sinkeeings of-a-sun.

17:12 επ αυτον] υπ αυτον F

επ αυτου] επ αυτον A | και Ααρων] Ααρων δε A F | om αυτου 2° A

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:13 καὶ ἐτρέψατο Ἰησοῦς τὸν Ἀμαλὴκ καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν φόνῳ μαχαίρας.

And it-turned, an-Iêsous, to-the-one to-an-Amalêk and to-all to-the-one to-a-people of-it in unto-a-slayee of-a-battle-section-alongedness.

17:13 Ιησους] Μωυσης F | om αυτου B* (hab Ba b A F) | μαχαιρας B* vid (η sup ras) A F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:14 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Κατάγραψον τοῦτο εἰς μνημόσυνον εἰς βιβλίον, καὶ δὸς εἰς τὰ ὦτα Ἰησοῖ, ὅτι ἀλοιφῇ ἐξαλείψω τὸ μνημόσυνον Ἀμαλὴκ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανόν.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-scribed-down to-the-one-this into to-a-remembrance into to-a-paperlet, and thou-should-have-had-given into to-the-ones to-ears of-an-Iêsous, to-which-a-one unto-a-smeareeing-along I-shall-smear-along-out to-the-one to-a-remembrance of-an-Amalêk out of-the-one under to-the-one to-a-sky.

17:14 ειπεν δε] και ειπεν A F | εις βιβλιον] εν βιβλιω A F | Ιησου A F | εξηλειψω F | το μνημ. Αμαληκ] τον Αμαληκ A

[Appendix] εξαλιψω B* (εξαλειψ. Bb (vid))

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:15 καὶ ᾠκοδόμησεν Μωσῆς θυσιαστήριον Κυρίῳ, καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Κύριος καταφυγή μου·

And it-house-built-unto, a-Môsês, to-a-surgerlet unto-Authority-belonged(Yahveh), and it-upon-named-to to-the-one to-a-naming-to of-it, Authority-belonged(Yahveh) a-fleeing-down of-me;

17:15 Μωυσης A F | om Κυριω A F | αυτου] του τοπου A | Κυριος καταφυγη μου] κ̅̅ς̅̅ μου καταφ. A κυριος μου καταφ. μου F

(1490 B.C. Zif 30 - Sivan 11; Sivan 7 Sabbath)

Exo 17:16 ὅτι ἐν χειρὶ κρυφαίᾳ πολεμεῖ Κύριος ἐπὶ Ἀμαλὴκ ἀπὸ γενεῶν εἰς γενεάς.

to-which-a-one in unto-a-hand unto-hiden-belonged it-warreth-unto, Authority-belonged(Yahveh), upon to-an-Amalêk off of-a-becomednesses into to-becomednesses.

17:16 πολεμει] πολεμησει A

(1489 B.C. Zif 1; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:1 Ἤκουσεν δὲ Ἰοθὸρ ὁ ἱερεὺς Μαδιὰμ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ πάντα ὅσα ἐποίησεν Κύριος Ἰσραὴλ τῷ ἑαυτοῦ λαῷ· ἐξήγαγεν γὰρ Κύριος τὸν Ἰσραὴλ ἐξ Αἰγύπτου.

It-heard then-also, an-Iothor the-one a-sacreder-of of-a-Madiam the-one an-en-marrying of-a-Môusês, to-all to-which-a-which it-did-unto, Authority-belonged, unto-an-Israêl unto-the-one of-self unto-a-people; it-had-led-out too-thus, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-an-Israêl out of-an-Aiguptos.

Note: parenthetical chapter; (1) journey of Iothor from land of Amalêk to Seina 16 days; (2) stay with Môusês 5 days; see Num 9 – Num 10:12 (3) Iothor's return 16 days.

18:1 ο γαμβρ. Μωυση ο ιερ. Μαδιαμ A

(1489 B.C. Zif 1; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:2 ἔλαβεν δὲ Ἰοθὸρ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ Σεπφώραν τὴν γυναῖκα Μωυσῆ, μετὰ τὴν ἄφεσιν αὐτῆς,

It-had-taken then-also, an-Iothor the-one an-en-marrying of-a-Môusês, to-a-Sepfôra to-the-one to-a-woman of-a-Môusês, with to-the-one to-a-sending-off of-it,

18:2 Μυσης A* (ω superscr A1? a?)

(1489 B.C. Zif 1; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:3 καὶ τοὺς δύο υἱοὺς αὐτῆς· ὄνομα τῷ ἑνὶ αὐτῶν Γηρσάμ, λέγων Πάροικος ἤμην ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ·

and to-the-ones to-two to-sons of-it; a-naming-to unto-the-one unto-one of-them a-Gêrsam, forthing, Housed-beside I-was in unto-a-soil unto-other-belonged;

18:3 αυτης] αυτου A F | om αυτων A F

(1489 B.C. Zif 1; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:4 καὶ τὸ ὄνομα τοῦ δευτέρου Ἐλιέζερ, λέγων Ὁ γὰρ θεὸς τοῦ πατρός μου βοηθός μου, καὶ ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς Φαραώ.

and the-one a-naming-to of-the-one of-second an-Eliezer, forthing, The-one too-thus a-Deity(Elohim) of-the-one of-a-father of-me holler-ran of-me and it-sectioned-out to-me out of-a-hand of-a-Faraô.

18:4 om λεγων A F

(1489 B.C. Zif 1-15; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:5 καὶ ἐξῆλθεν Ἰοθὸρ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ καὶ οἱ υἱοὶ καὶ ἡ γυνὴ πρὸς Μωυσῆν εἰς τὴν ἔρημον, οὗ παρενέβαλεν ἐπ' ὄρους τοῦ θεοῦ.

And it-had-came-out, an-Iothor the-one an-en-marrying of-a-Môusês and the-ones sons and the-one a-woman, toward to-a-Môusês into to-the-one to-solituded, of-which it-had-casted-in-beside upon of-a-jutteedness of-the-one of-a-Deity(haElohim).

Note: about 120 miles south.

18:5 εξηλθεν] ηλθεν A F | οι υιοι] + αυτου F | om προς Μωυσην F | επ ορους] εις το ορος A F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:6 ἀνηγγέλη δὲ Μωυσεῖ λέγοντες Ἰδοὺ ὁ γαμβρός σου Ἰοθὸρ παραγίνεται πρὸς σέ, καὶ ἡ γυνὴ καὶ οἱ δύο υἱοί σου μετ' αὐτοῦ.

It-had-been-leadeeered-up then-also unto-a-Môuseus forthing, Thou-should-have-had-seen, the-one an-en-marrying of-thee an-Iothor it-becometh-beside toward to-thee, and the-one a-woman and the-ones two sons of-thee with of-it.

18:6 απηγγελη A | Μωυση A F | Ιοθ. ο γαμβρος σου A F | παραγεινεται B* A F (παραγιν. Bb) | η γυην] + σου A F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:7 ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς εἰς συνάντησιν τῷ γαμβρῷ, καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ καὶ ἐφίλησεν αὐτόν, καὶ ἠσπάσαντο ἀλλήλους· καὶ εἰσήγαγεν αὐτὸν εἰς τὴν σκηνήν.

It-had-came-out then-also, a-Môusês, into to-an-ever-a-oneing-together unto-the-one unto-an-en-marrying, and it-kissed-toward-unto unto-it and it-cared-unto to-it, and they-drew-along-to to-other-to-other; and it-had-led-into to-it into to-the-one to-a-tenting.

18:7 τω γαμβρω] + αυτου A F | αυτον 2°] αυτους A F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:8 καὶ διηγήσατο Μωσῆς τῷ γαμβρῷ πάντα ὅσα ἐποίησεν Κύριος τῷ Φαραὼ καὶ πᾶσι τοῖς Αἰγυπτίοις ἕνεκεν τοῦ Ἰσραήλ, καὶ πάντα τὸν μόχθον τὸν γενόμενον αὐτοῖς ἐν τῇ ὁδῷ, καὶ ὅτι ἐξείλατο αὐτοὺς Κύριος ἐκ χειρὸς Φαραὼ καὶ ἐκ χειρὸς τῶν Αἰγυπτίων.

And it-led-through-unto, a-Môsês, unto-the-one unto-an-en-marrying to-all to-which-a-which it-did-unto, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Faraô and unto-all unto-the-ones unto-Aiguptos-belonged in-out-in of-the-one of-an-Israêl, and to-all to-the-one to-a-toil to-the-one to-having-had-became unto-them in unto-the-one unto-a-way, and to-which-a-one it-sectioned-out to-them, Authority-belonged(Yahveh), out of-a-hand of-a-Faraô and out of-a-hand of-the-ones of-Aiguptos-belonged.

18:8 Μωυσης A F | om πασι A F | οτι] οτε F | om εκ χειρος Φ. και εκ χειρος των Αιγ. F

[Appendix] εχειρος (2°) A* (εκ χ. A1)

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:9 ἐξέστη δὲ Ἰοθὸρ ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἀγαθοῖς οἷς ἐποίησεν αὐτοῖς Κύριος, ὅτι ἐξείλατο αὐτοὺς ἐκ χειρὸς Αἰγυπτίων καὶ ἐκ χειρὸς Φαραώ.

It-had-stood-out then-also, an-Iothor, upon unto-all unto-the-ones unto-excess-placed unto-which it-did-unto unto-them, Authority-belonged(Yahveh), to-which-a-one it-sectioned-out to-them out of-a-hand of-Aiguptos-belonged and out of-a-hand of-a-Faraô.

18:9 κυριος αυτοις A F | εξειλατο] + κ̅̅ς̅̅ A | Αιγυπτιων] pr των A

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:10 καὶ εἶπεν Ἰοθὸρ Εὐλογητὸς Κύριος, ὅτι ἐξείλατο αὐτοὺς ἐκ χειρὸς Αἰγυπτίων καὶ ἐκ χειρὸς Φαραώ·

And it-had-said, an-Iothor, Goodly-fortheeable Authority-belonged(Yahveh), to-which-a-one it-sectioned-out to-them out of-a-hand of-Aiguptos-belonged and out of-a-hand of-a-Faraô;

18:10 αυτους] τον λαον αυτου A F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:11 νῦν ἔγνων ὅτι μέγας Κύριος παρὰ πάντας τοὺς θεούς, ἕνεκεν τούτου ὅτι ἐπέθεντο αὐτοῖς.

now I-had-acquainted to-which-a-one great Authority-belonged(Yahveh) beside to-all to-the-ones to-deities(haelohim), in-out-in of-the-one-this to-which-a-one they-had-placed-upon unto-them.

18:11 om οτι 2° A

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:12 καὶ ἔλαβεν Ἰοθὸρ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίας τῷ θεῷ· παρεγένετο δὲ Ἀαρὼν καὶ πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραὴλ συνφαγεῖν ἄρτον μετὰ τοῦ γαμβροῦ Μωυσῆ ἐναντίον τοῦ θεοῦ.

And it-had-taken, an-Iothor the-one an-en-marrying of-a-Môusês, to-whole-en-burnings-to and to-surgings-unto unto-the-one unto-a-Deity(Elohim); it-had-became-beside then-also, an-Aarôn and all the-ones more-eldered of-an-Israêl, to-have-had-devoured-together to-an-adjustation with of-the-one of-an-en-marrying of-a-Môusês to-ever-a-oned-in of-the-one of-a-Deity(haElohim).

Note: to-an-adjustation : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

18:12 και ελαβεν] ελαβεν δε F | Ααρων] pr και A F | συνφαγειν B* (συμφ. Ba? b)] φαγειν A F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:13 Καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν ἐπαύριον συνεκάθισεν Μωυσῆς κρίνειν τὸν λαόν· παριστήκει δὲ πᾶς ὁ λαὸς Μωυσεῖ ἀπὸ πρωίθεν ἕως δείλης.

And it-had-became with to-the-one upon-to-morrow it-sat-down-together-to, a-Môusês, to-separate to-the-one to-a-people; it-had-come-to-have-had-stood-beside then-also, all the-one a-people, unto-a-Môuseus off unto-before-belonged-from unto-if-which of-dired.

18:13 παρειστηκει Ba b F | Μωυση A F | δειλης] εσπερας A F

[Appendix] συνεκαθεισεν A | κρεινειν B

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:14 καὶ ἰδὼν Ἰοθὸρ πάντα ὅσα ἐποίει τῷ λαῷ λέγει Τί τοῦτο ὃ σὺ ποιεῖς τῷ λαῷ; διὰ τί σὺ κάθησαι μόνος, πᾶς δὲ ὁ λαὸς παρέστηκέν σοι ἀπὸ πρωίθεν ἕως δείλης;

And having-had-seen, an-Iothor, to-all to-which-a-which it-doeth-unto unto-the-one unto-a-people, it-fortheth, What-one the-one-this to-which thou thou-do-unto unto-the-one unto-a-people? Through to-what-one thou thou-sit-down stayeed, all then-also the-one a-people it-had-come-to-stand-beside unto-thee off unto-before-belonged-from unto-if-which of-dired?

18:14 ποιει] εποιει A F | πρωιθεν] πρωι A | δειλης] εσπερας F

[Appendix] ειδων F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:15 καὶ λέγει Μωυσῆς τῷ γαμβρῷ Ὅτι παραγίνεται πρὸς μέ ὁ λαὸς ἐκζητῆσαι κρίσιν παρὰ τοῦ θεοῦ·

And it-had-said, a-Môusês, unto-the-one unto-an-en-marrying, To-which-a-one it-becometh-beside toward to-me, the-one a-people, to-have-sought-out-unto to-a-separating beside of-the-one of-a-Deity(Elohim);

18:15 παραγινεται Ba F (παραγινετε)] παραγεινεται B* A

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:16 ὅταν γὰρ γένηται αὐτοῖς ἀντιλογία καὶ ἔλθωσι πρός μέ, διακρίνω ἕκαστον, καὶ συμβιβάζω αὐτοὺς τὰ προστάγματα τοῦ θεοῦ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ.

which-also-ever too-thus it-might-have-had-became unto-them, an-ever-a-one-fortheeing-unto, and they-might-have-had-came toward to-me, I-separate-through to-each, and I-together-step-step-to to-them to-the-ones to-arrangings-toward-to of-the-one of-a-Deity(haElohim) and to-the-one to-a-parcelee of-it.

18:16 ελθωσι] ελθωσιν A εισελθωσιν F | εκαστον] pr αυτους F1 mg

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:17 εἶπεν δὲ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ πρὸς αὐτόν

It-had-said then-also, the-one an-en-marrying of-a-Môusês, toward to-it,

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:18 Οὐκ ὀρθῶς σὺ ποιεῖς τὸ ῥῆμα τοῦτο· [β] φθορᾷ καταφθαρήσῃ ἀνυπομονήτῳ καὶ σὺ καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὅς ἐστιν μετὰ σοῦ· βαρύ σοι τὸ ῥῆμα τοῦτο, οὐ δυνήσῃ ποιεῖν μόνος.

Not unto-straight-jutted thou thou-do-unto to-the-one to-an-uttering-to to-the-one-this; unto-a-degradedness thou-shall-have-been-degraded-down unto-un-stayable-under and thou and all the-one a-people which it-be with of-thee; weighted unto-thee the-one an-uttering-to the-one-this, not thou-shall-able to-do-unto stayeed.

18:18–19 om βαρυ σοι…μετα σου A

18:18 om ανυπομονητω A* F* (hab Fa mg) ανυπονοητω sup ras Aa | ο λαος] + ουτος Ba b mg F + σου ουτος A | δυνηση] + συ Ba? (superscr) | ποιειν] + σοι F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:19 νῦν οὖν ἄκουσόν μου, καὶ συμβουλεύσω σοι, καὶ ἔσται ὁ θεὸς μετὰ σοῦ. γίνου σὺ τῷ λαῷ τὰ πρὸς τὸν θεόν, καὶ ἀνοίσεις τοὺς λόγους αὐτῶν πρὸς τὸν θεόν·

Now accordingly thou-should-have-heard of-me, and I-shall-purpose-together-of unto-thee, and it-shall-be the-one a-Deity(Elohim) with of-thee. Thou-should-become, thou, unto-the-one unto-a-people, to-the-ones toward to-the-one to-a-Deity(haElohim), and thou-shall-bear-up to-the-ones to-forthees of-them toward to-the-one to-a-Deity(haElohim);

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:20 καὶ διαμαρτυρῇ αὐτοῖς τὰ προστάγματα τοῦ θεοῦ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ, καὶ σημανεῖς αὐτοῖς τὰς ὁδοὺς ἐν αἷς πορεύσονται ἐν αὐταῖς, καὶ τὰ ἔργα ἃ ποιήσουσιν.

and thou-shall-witness-through unto-them to-the-ones to-arrangings-toward-to of-the-one of-a-Deity and to-the-one to-a-parcelee of-it, and thou-shall-signify unto-them to-the-ones to-ways in unto-which they-shall-traverse-of in unto-them, and to-the-ones to-works to-which they-shall-do-unto.

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:21 καὶ σὺ σεαυτῷ σκέψαι ἀπὸ παντὸς τοῦ λαοῦ ἄνδρας δυνατούς, θεοσεβεῖς, ἄνδρας δικαίους, μισοῦντας ὑπερηφανίαν, καὶ καταστήσεις ἐπ' αὐτῶν χιλιάρχους καὶ ἑκατοντάρχους καὶ πεντηκοντάρχους καὶ δεκαδάρχους,

And thou unto-thyself thou-should-have-scouted off of-all of-the-one of-a-people to-men to-able, to-deity-reveringed, to-men to-course-belonged, to-hating-unto to-a-manifesting-over-unto, and thou-shall-sit-down upon of-them to-firsts-of-thousand and to-firsts-of-hundred and to-firsts-of-fifty and to-firsts-of-ten,

18:21 καταστησεις] + αυτους A F | δεκαδαρχους] + και γραμματοεισαγωγεις A F

[Appendix] μεισουντας B A (μισ. F) | χειλιαρχ. B (item 25)

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:22 καὶ κρινοῦσιν τὸν λαὸν πᾶσαν ὥραν· τὸ δὲ ῥῆμα τὸ ὑπέρογκον ἀνοίσουσιν ἐπὶ σέ, τὰ δὲ βραχέα τῶν κριμάτων κρινοῦσιν αὐτοί, καὶ κουφιοῦσιν ἀπὸ σοῦ καὶ συναντιλήψονταί σοι.

and they-shall-separate to-the-one to-a-people to-all to-an-houredness; to-the-one then-also to-an-uttering-to to-the-one to-over-bulged they-shall-bear-up upon to-thee, to-the-ones then-also to-short of-the-ones of-separatings-to they-shall-separate, them, and they-shall-ease-to off of-thee and they-shall-ever-a-one-take-together unto-thee.

18:22 κουφισουσιν A | σοι] σου A

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:23 ἐὰν τὸ ῥῆμα τοῦτο ποιήσῃς, κατισχύσει σε ὁ θεὸς καὶ δυνήσῃ παραστῆναι, καὶ πᾶς ὁ λαὸς οὗτος εἰς τὸν ἑαυτοῦ τόπον μετ' εἰρήνης ἥξει.

If-ever to-the-one to-an-uttering-to to-the-one-this thou-might-have-done-unto, it-shall-force-hold-down to-thee, the-one a-Deity(Elohim), and thou-shall-able to-have-had-stood-beside, and all the-one a-people the-one-this into to-the-one of-self to-an-occasion with of-a-joinifying it-shall-arrive.

18:23 εις τον εαυτου τοπον μετ ειρηνης ηξει] ηξει εις τον τοπον αυτου μετ ειρηνης A F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:24 ἤκουσεν δὲ Μωυσῆς τῆς φωνῆς τοῦ γαμβροῦ, καὶ ἐποίησεν ὅσα αὐτῷ εἶπεν.

It-heard then-also, a-Môusês, of-the-one of-a-sound of-the-one of-an-en-marrying, and it-did-unto to-which-a-which unto-it it-had-said.

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:25 καὶ ἐπέλεξεν Μωσῆς ἄνδρας δυνατοὺς ἀπὸ παντὸς Ἰσραήλ, καὶ ἐποίησεν αὐτοὺς ἐπ' αὐτῶν χιλιάρχους καὶ ἑκατοντάρχους καὶ πεντηκοντάρχους καὶ δεκαδάρχους,

And it-forthed-upon, a-Môsês, to-men to-able off of-all of-an-Israêl, and it-did-unto to-them upon of-them to-firsts-of-thousand and to-firsts-of-hundred and to-firsts-of-fifty and to-firsts-of-ten.

18:25 Μωυσης A F | δεκαδαρχους] + και γραμματοεισαγωγεις A F

(1489 B.C. Zif 15-20; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:26 καὶ ἐκρίνοσαν τὸν λαὸν πᾶσαν ὥραν· πᾶν δὲ ῥῆμα ὑπέρογκον ἀνεφέροσαν ἐπὶ Μωυσῆν, πᾶν δὲ ῥῆμα ἐλαφρὸν ἐκρίνοσαν αὐτοί.

And they-had-been-separating to-the-one to-a-people to-all to-an-houredness; to-all then-also to-an-uttering-to to-over-bulged they-hath-had-beared-up upon to-a-Môusês, to-all then-also to-an-uttering-to to-eased they-had-been-separating, them.

Note: they-had-been-separating {both} in 03 : they-were-separating in 02.

18:26 εκρινον (bis) A F | παν δε ρ. υπερογκον] το δε ρ. το υπερογκον A F | ανεφερον A F | επι] προς A

[Appendix] εκρεινοσαν B

(1489 B.C. Zif 21 - Sivan 5; parenthetical; see Num_10:11-12)

Exo 18:27 ἐξαπέστειλεν δὲ Μωυσῆς τὸν ἑαυτοῦ γαμβρόν, καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ.

It-set-off-out then-also, a-Môusês, to-the-one of-self to-an-en-marrying, and it-had-came-off into to-the-one to-a-soil of-it.

Note: about 120 miles north.

18:27 τον εαυτου γαμβρον] τον γ. εαυτου A τον γ. αυτου F | την] η sup ras B1? a?

(1490 B.C. Sivan 15)

Exo 19:1 Τοῦ δὲ μηνὸς τοῦ τρίτου τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἤλθοσαν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σεινά.

Of-the-one then-also of-a-month of-the-one of-third of-the-one of-a-way-out of-the-ones of-sons of-an-Israêl out of-a-soil of-an-Aiguptos unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one-this they-hath-had-came into to-the-one to-solituded of-the-one of-a-Seina;

19:1 ηλθον A F | του Σεινα] του Σινα Bb Σινα A F

(1490 B.C. Sivan 12-15; Sivan 13 Sabbath)

Exo 19:2 καὶ ἀπῆραν ἐκ Ῥαφιδεὶν καὶ ἤλθοσαν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σεινά, καὶ παρενέβαλεν ἐκεῖ Ἰσραὴλ κατέναντι τοῦ ὄρους.

and they-lifted-off out of-a-Rafidein and they-hath-had-came into to-the-one to-solituded of-the-one of-a-Seina, and it-had-casted-in-beside thither, an-Israêl, down-in-ever-a-one of-the-one of-a-jutteedness.

Note: about 20 miles east.

19:2 απηραν] εξηραν A F | ηλθοσαν] ηλθον A F | Σεινα] Σινα Bb A F

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:3 καὶ Μωσῆς ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος τοῦ θεοῦ· καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸν ὁ θεὸς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγων Τάδε ἐρεῖς τῷ οἴκῳ Ἰακὼβ καὶ ἀναγγελεῖς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ

And a-Môsês it-had-stepped-up into to-the-one to-a-jutteedness of-the-one of-a-Deity(haElohim); and it-called-unto to-it, the-one a-Deity, out of-the-one of-a-sky forthing, To-the-ones-then-also thou-shall-utter unto-the-one unto-a-house of-an-Iakôb and thou-shall-leadeeer-up unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl,

19:3 Μωυσης A F | ουρανου] ορους A F

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:4 Αὐτοὶ ἑωράκατε ὅσα πεποίηκα τοῖς Αἰγυπτίοις, καὶ ἀνέλαβον ὑμᾶς ὡσεὶ ἐπὶ πτερύγων ἀετῶν, καὶ προσηγαγόμην ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν.

Them ye-had-come-to-seeee-unto to-which-a-which I-had-come-to-do-unto unto-the-ones unto-Aiguptos-belonged, and I-had-taken-up to-ye as-if upon of-wings of-airers and I-had-led-toward to-ye toward to-myself.

Note: of-airers : used to refer to things suspended in air, of birds skilled in gliding, particularly an eagle.

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:5 καὶ νῦν ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητε τῆς ἐμῆς φωνῆς καὶ φυλάξητε τὴν διαθήκην μου, ἔσεσθέ μοι λαὸς περιούσιος ἀπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν· ἐμὴ γάρ ἐστιν πᾶσα ἡ γῆ,

And now if-ever unto-a-hearing ye-might-have-heard of-the-one of-mine of-a-sound and ye-might-have-guardered to-the-one to-a-placement-through of-me, ye-shall-be unto-me a-people being-about-belonged off of-all of-the-ones of-placeedness-belongings-to; mine too-thus it-be all the-one a-soil,

19:5 της εμης φ.] της φ. μου A F

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:6 ὑμεῖς δὲ ἔσεσθέ μοι βασίλειον ἱεράτευμα καὶ ἔθνος ἅγιον. ταῦτα τὰ ῥήματα ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.

ye then-also ye-shall-be unto-me ruler-belonged a-sacredering-of-to and a-placeedness-belonging-to hallow-belonged. To-the-ones-these to-the-ones to-utterings-to thou-shall-utter unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl.

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:7 ἦλθεν δὲ Μωυσῆς καὶ ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους τοῦ λαοῦ, καὶ παρέθηκεν αὐτοῖς πάντας τοὺς λόγους τούτους οὓς συνέταξεν αὐτῷ ὁ θεός.

It-had-came then-also, a-Môusês, and it-spoke-unto toward to-the-ones to-more-eldered of-the-one of-a-people, and it-placed-beside unto-them to-all to-the-ones to-forthees to-the-ones-these to-which it-arranged-together unto-it, the-one a-Deity.

19:7 ελαλησεν προς] εκαλεσεν Ba b A | του λαου] Ισραηλ A | αυτω] αυτοις A

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:8 ἀπεκρίθη δὲ πᾶς ὁ λαὸς ὁμοθυμαδὸν καὶ εἶπαν Πάντα ὅσα εἶπεν ὁ θεὸς ποιήσομεν καὶ ἀκουσόμεθα· ἀνήνεγκεν δὲ Μωυσῆς τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν θεόν.

It-was-separated-off then-also all the-one a-people passioned-along and they-said, To-all to-which-a-which it-had-said, the-one a-Deity, we-shall-do-unto and we-shall-hear; it-beared-up then-also, a-Môusês, to-the-ones to-forthees to-the-ones-these toward to-the-one to-a-Deity.

19:8 απεκριθη δε] και απεκριθη A | τουτους] του λαου A F

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:9 εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωσῆν Ἰδοὺ ἐγὼ παραγίνομαι πρὸς σὲ ἐν στύλῳ νεφέλης, ἵνα ἀκούσῃ ὁ λαὸς λαλοῦντός μου πρὸς σέ, καὶ σοὶ πιστεύσωσιν εἰς τὸν αἰῶνα. ἀνήγγειλεν δὲ Μωσῆς τὰ ῥήματα τοῦ λαοῦ πρὸς Κύριον.

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môsês, Thou-should-have-had-seen, I I-become-beside toward to-thee in unto-pillar of-a-clouding, so it-might-have-heard, the-one a-people, of-speaking-unto of-me toward to-thee, and unto-thee they-might-have-trusted-of into to-the-one to-an-age. It-leadeeered-up then-also, a-Môsês, to-the-ones to-utterings-to of-the-one of-a-people toward to-Authority-belonged(Yahveh).

19:9 Μωυσην A F | παραγεινομαι A F | Μωυσης A F

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:10 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Καταβὰς διαμάρτυραι τῷ λαῷ, καὶ ἅγνισον αὐτοὺς σήμερον καὶ αὔριον, καὶ πλυνάτωσαν τὰ ἱμάτια,

It-had-said then-also, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Having-had-stepped-down thou-should-have-witnessed-through unto-the-one unto-a-people, and thou-should-have-purified-to to-them this-day and to-morrow, and they-should-have-risnened to-the-ones to-apparelets,

19:10 πλυνατωσαν] πλυνουσιν A | ιματια] + εαυτων F

[Appendix] διαμαρτυρε F (item 21)

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:11 καὶ ἔστωσαν ἕτοιμοι εἰς τὴν ἡμέραν τὴν τρίτην· τῇ γὰρ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καταβήσεται Κύριος ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σεινὰ ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ.

and they-should-be readied-of into to-the-one to-a-dayedness to-the-one to-third; unto-the-one too-thus unto-a-dayedness unto-the-one unto-third it-shall-step-down, Authority-belonged(Yahveh), upon to-the-one to-a-jutteedness to-the-one to-a-Seina to-ever-a-oned-in of-all of-the-one of-a-people.

19:11 ημεραν] ημ A1? a? mg | το Σεινα] το Σινα Bb F Σινα A

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:12 καὶ ἀφοριεῖς τὸν λαὸν κύκλῳ λέγων Προσέχετε ἑαυτοῖς τοῦ ἀναβῆναι εἰς τὸ ὄρος καὶ θιγεῖν τι αὐτοῦ· πᾶς ὁ ἁψάμενος τοῦ ὄρους θανάτῳ τελευτήσει.

And thou-shall-bound-off-to to-the-one to-a-people unto-a-circle forthing, Ye-should hold-toward unto-selves of-the-one to-have-had-stepped-up into to-the-one to-a-jutteedness and to-have-had-broached to-a-one to-it; all the-one having-fastened of-the-one of-a-jutteedness unto-a-death it-shall-finish-of-unto.

19:12 εαυτοις] pr υμιν F | αψαμενος] απτομενος F

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:13 οὐχ ἅψεται αὐτοῦ χείρ· ἐν γὰρ λίθοις λιθοβοληθήσεται ἢ βολίδι κατατοξευθήσεται· ἐάν τε κτῆνος ἐάν τε ἄνθρωπος, οὐ ζήσεται. ὅταν αἱ φωναὶ καὶ αἱ σάλπιγγες καὶ ἡ νεφέλη ἀπέλθῃ ἀπὸ τοῦ ὄρους, ἐκεῖνοι ἀναβήσονται ἐπὶ τὸ ὄρος.

Not it-shall-fasten of-it, a-hand; in too-thus unto-a-stone it-shall-be-stone-casted-unto or unto-a-cast it-shall-be-bowed-down-of; if-ever also a-befoundeedness if-ever also a-mankind, not it-shall-life-unto. Which-also-ever the-ones sounds and the-ones trumpets and the-one a-clouding it-might-have-had-came-off off of-the-one of-a-jutteedness, the-ones-thither they-shall-step-up upon to-the-one to-a-jutteedness.

Note: it-shall-be-bowed-down-of : as in bow and arrow.

Note: a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

19:13 βολιδι] βολισιν F* (βολιδι F1 mg) | σαλπιγγες] σαλπι sup ras B1? | το ορος] του ορους F

[Appendix] ουκ B* (ουχ Ba)

(1490 B.C. Sivan 16)

Exo 19:14 κατέβη δὲ Μωυσῆς ἐκ τοῦ ὄρους πρὸς τὸν λαόν, καὶ ἡγίασεν αὐτούς· καὶ ἔπλυναν τὰ ἱμάτια.

It-had-stepped-down then-also, a-Môusês, out of-the-one of-a-jutteedness toward to-the-one to-a-people, and it-hallow-belonged-to to-them; and they-rinsened to-the-ones to-apparelets.

19:14 εκ] απο A | λαον] + και ειπεν αυτοις Ba b mg

(1490 B.C. Sivan 17-18)

Exo 19:15 καὶ εἶπεν τῷ λαῷ Γίνεσθε ἕτοιμοι τρεῖς ἡμέρας, μὴ προσέλθητε γυναικί.

And it-had-said unto-the-one unto-a-people, Ye-should-become readied-of to-three to-dayednesses, lest ye-might-have-had-came-toward unto-a-woman.

19:15 ετοιμοι· τρεις ημερας μη F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:16 Ἐγένετο δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γενηθέντος πρὸς ὄρθρον, καὶ ἐγίνοντο φωναὶ καὶ ἀστραπαὶ καὶ νεφέλη γνοφώδης ἐπ' ὄρους Σεινά, φωνὴ τῆς σάλπιγγος ἤχει μέγα· καὶ ἐπτοήθη πᾶς ὁ λαὸς ὁ ἐν τῇ παρεμβολῇ.

It-had-became then-also unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-third of-having-been-became toward to-a-ruddy-judding and they-were-becoming sounds and gleamings-along and a-clouding haze-seen upon of-a-jutteedness of-a-Seina, a-sound of-the-one of-a-trumpet it-was-reverberating-unto to-great and it-was-fluttered-unto all the-one a-people the-one in unto-the-one unto-a-casting-in-beside.

19:16 γεννηθεντος A | om και 1° A F | εγινοντο] εγεν. F | επ ορους] επι του ορους F | Σινα A F | φωνη] pr και F | ο εν τη παρ.] om ο A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:17 καὶ ἐξήγαγεν Μωυσῆς τὸν λαὸν εἰς συνάντησιν τοῦ θεοῦ ἐκ τῆς παρεμβολῆς, καὶ παρέστησαν ὑπὸ τὸ ὄρος Σινά.

And it-had-led-out, a-Môusês, to-the-one to-a-people into to-an-ever-a-oneing-together of-the-one of-a-Deity(haElohim) out of-the-one of-a-casting-in-beside, and they-had-stood-beside under to-the-one to-a-jutteedness to-a-Sina.

19:17 συναντησιν] pr την Ba bA | om Σινα A F pr το Ba b

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:18 τὸ δὲ ὄρος τὸ Σινὰ ἐκαπνίζετο ὅλον διὰ τὸ καταβεβηκέναι ἐπ' αὐτὸ τὸν θεὸν ἐν πυρί, καὶ ἀνέβαινεν ὁ καπνὸς ὡς καπνὸς καμίνου· καὶ ἐξέστη πᾶς ὁ λαὸς σφόδρα.

The-one then-also a-jutteedness the-one a-Sina it-was-smoking-to whole through to-the-one to-have-had-come-to-step-down upon to-it to-the-one to-a-Deity in unto-a-fire, and it-was-stepping-up, the-one a-smoke, as a-smoke of-a-furnace; and it-had-stood-out, all the-one a-people to-vehemented.

19:18 το Σινα] om το A | επ αυτο τον θεον εν πυρι] τον θν̅̅ εν πυρι επ αυτο A τον κυριον επ αυτο εν πυρι F | και ανεβαινεν] ανεβ. δε A F

[Appendix] καμεινου B* A F (καμιν. Bb)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:19 ἐγίνοντο δὲ αἱ φωναὶ τῆς σάλπιγγος προβαίνουσαι ἰσχυρότεραι σφόδρα· Μωσῆς ἐλάλησεν, ὁ δὲ θεὸς ἀπεκρίνατο αὐτῷ φωνῇ.

They-were-becoming then-also, the-ones sounds of-the-one of-a-trumpet stepping-before more-force-held to-vehemented; a-Môsês it-spoke-unto, the-one then-also a-Deity(Elohim) it-separated-off unto-it unto-a-sound.

19:19 εγινοντο] εγινετο F | Μωυσης A F | ελαλησεν] ελαλει A F

[Appendix] απεκρεινατο B

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:20 κατέβη δὲ Κύριος ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινὰ ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους· καὶ ἐκάλεσεν Κύριος Μωυσῆν ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους, καὶ ἀνέβη Μωυσῆς.

It-had-stepped-down then-also, Authority-belonged(Yahveh) upon to-the-one to-a-jutteedness to-the-one to-a-Sina upon to-the-one to-a-crest of-the-one of-a-jutteedness; and it-called-unto, Authority-belonged(Yahveh), to-a-Môusês upon to-the-one to-a-crest of-the-one of-a-jutteedness, and it-had-stepped-up, a-Môusês.

19:20 Κυριος 1°] pr ο Ba b | το Σινα] om το A F (οροσινα sic) | Κυριος 2° F* (hab F1 vid)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:21 καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν λέγων Καταβὰς διαμάρτυραι τῷ λαῷ, μή ποτε ἐγγίσωσιν πρὸς τὸν θεὸν κατανοῆσαι, καὶ πέσωσιν ἐξ αὐτῶν πλῆθος·

And it-had-said, the-one a-Deity, toward to-a-Môusês forthing, Having-had-stepped-down thou-should-have-witnessed-through unto-the-one unto-a-people, lest whither-also they-might-have-neared-to toward to-the-one to-a-Deity to-have-en-mulled-down-unto, and they-might-have-had-fallen out of-them, a-repleteedness;

19:21 πεσωσιν] πεση A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:22 καὶ οἱ ἱερεῖς οἱ ἐγγίζοντες Κυρίῳ τῷ θεῷ ἁγιασθήτωσαν, μή ποτε ἀπαλλάξῃ ἀπ' αὐτῶν Κύριος.

and the-ones sacreders-of the-ones nearing-to unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity they-should-have-been-hallow-belonged-to, lest whither-also it-might-have-othered-off off of-them, Authority-belonged(Yahveh).

19:22 ιερεις] + δε A | om Κυριω A | Κυριος] πληθος A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:23 καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς τὸν θεόν Οὐ δυνήσεται ὁ λαὸς προσαναβῆναι πρὸς τὸ ὄρος τὸ Σεινά· σὺ γὰρ διαμεμαρτύρησαι ἡμῖν λέγων Ἀφόρισαι τὸ ὄρος καὶ ἁγίασαι αὐτό.

And it-had-said, a-Môusês, toward to-the-one to-a-Deity, Not it-shall-able, the-one a-people, to-have-had-stepped-up-toward to-the-one to-a-jutteedness to-the-one to-a-Seina; thou too-thus thou-had-come-to-witness-through unto-us forthing, Thou-should-have-bounded-off-to to-the-one to-a-jutteedness and thou-should-have-hallow-belonged-to to-it.

19:23 Σεινα B*] Σινα Bb A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:24 εἶπεν δὲ αὐτῷ Κύριος Βάδιζε κατάβηθι, καὶ ἀνάβηθι, σὺ καὶ Ἀαρὼν μετὰ σοῦ· οἱ δὲ ἱερεῖς καὶ ὁ λαὸς μὴ βιαζέσθωσαν ἀναβῆναι πρὸς τὸν θεόν, μή ποτε ἀπολέσῃ ἀπ' αὐτῶν Κύριος.

It-had-said then-also unto-it, Authority-belonged(Yahveh), Thou-should-step-to, thou-should-have-had-stepped-down, and thou-should-have-had-stepped-up, thou and an-Aarôn with of-thee; the-ones then-also sacreders-of and the-one a-people lest they-should-dureeate-to to-have-had-stepped-up toward to-the-one to-a-Deity, lest whither-also it-might-have-destructed-off off of-them, Authority-belonged.

19:24 ειπεν δε] και ειπεν A F | καταβηθι] pr και F | om και αναβηθι B* (hab Ba b vid A F)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 19:25 κατέβη δὲ Μωυσῆς πρὸς τὸν λαὸν καὶ εἶπεν αὐτοῖς.

It-had-stepped-down then-also, a-Môusês, toward to-the-one to-a-people and it-had-said unto-them.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:1 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πάντας τοὺς λόγους τούτους λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged, to-all to-the-ones to-forthees to-the-ones-these forthing,

20:1 Κυριος] + προς Μωυσην A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:2 Ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ θεός σου, ὅστις ἐξήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ἐξ οἴκου δουλίας.

I I-be Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-thee, which-a-one I-had-led-out to-thee out of-a-soil of-an-Aiguptos, out of-a-house of-a-bondeeing-unto.

20:2 εγω] adscr ά Ba mg | οστις εξηγαγον] ο εξαγαγων A F

[Appendix] δουλειας Ba b A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:3 Οὐκ ἔσονταί σοι θεοὶ ἕτεροι πλὴν ἐμοῦ.

Not they-shall-be unto-thee deities(elohim) different to-beyond of-ME.

20:3 ουκ] adscr _ Ba mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:4 Οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον οὐδὲ παντὸς ὁμοίωμα, ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς.

Not thou-shall-do-unto unto-thyself to-an-image not-then-also of-all to-an-en-along-belonging-to, which-a-which in unto-the-one unto-a-sky up-unto-which and which-a-which in unto-the-one unto-a-soil down-unto-which and which-a-which in unto-the-ones unto-waters under-down-unto-which of-the-one of-a-soil.

20:4–5 υποκατω της γης ου προς sup ras Aa

20:4 τοις υδασιν] τω υδατι F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:5 οὐ προσκυνήσεις αὐτοῖς οὐδὲ μὴ λατρεύσῃς αὐτοῖς· ἐγὼ γάρ εἰμι Κύριος ὁ θεός σου, θεὸς ζηλωτής, ἀποδιδοὺς ἁμαρτίας πατέρων ἐπὶ τέκνα ἕως τρίτης καὶ τετάρτης γενεᾶς τοῖς μισοῦσίν με,

Not thou-shall-kiss-toward-unto unto-them not-then-also lest thou-might-have-served-of unto-them; I too-thus I-be Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-thee, a-Deity(El) a-craver, giving-off to-un-adjustings-along-unto of-fathers upon to-creationees unto-if-which of-third and of-fourth of-a-becomedness unto-the-ones unto-hating-unto to-me,

20:4–5 υποκατω της γης ου προς sup ras Aa

20:5 εως τριτης και τεταρτης γενεας] επι τριτην και τεταρτην γενεαν A F | μισουσι F

[Appendix] μεισουσιν B* (μισουσιν Bb A)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:6 καὶ ποιῶν ἔλεος εἰς χιλιάδας τοῖς ἀγαπῶσίν με καὶ τοῖς φυλάσσουσιν τὰ προστάγματά μου.

and doing-unto to-a-besectionateedness into to-thousands unto-the-ones unto-excessing-off-unto to-me and unto-the-ones unto-guardering to-the-ones to-arrangings-toward-to of-me.

Note: to-a-besectionateedness : a sectionating off from peril, affliction, misery, distress, predicament, etc.

20:6 αγαπωσει F | φυλασσουσι A

[Appendix] χειλιαδας B A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:7 Οὐ λήμψῃ τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἐπὶ ματαίῳ· οὐ γὰρ μὴ καθαρίσῃ Κύριος ὁ θεός σου τὸν λαμβάνοντα τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ ματαίῳ.

Not thou-shall-take to-the-one to-a-naming-to of-Authority-belonged(Yahveh) of-the-one of-a-Deity(Elohim) of-thee upon unto-folly-belonged; not too-thus lest it-might-have-cleansed-to, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity of-thee, to-the-one to-taking to-the-one to-a-naming-to of-it upon unto-folly-belonged.

20:7 ου λ.] adscr γ´ Ba mg | om ο θεος σου A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:8 Μνήσθητι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων ἁγιάζειν αὐτήν·

Thou-should-have-been-memoried-unto to-the-one to-a-dayedness of-the-ones of-sabbaths to-hallow-belong-to to-it;

20:8 μνησθ.] adscr δ´ Ba mg γ´ A1 mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:9 ἓξ ἡμέρας ἐργᾷ καὶ ποιήσεις πάντα τὰ ἔργα σου,

to-six to-dayednesses thou-shall-work-to and thou-shall-do-unto to-all to-the-ones to-works of-thee,

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:10 τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα Κυρίῳ τῷ θεῷ σου· οὐ ποιήσεις ἐν αὐτῇ πᾶν ἔργον, σὺ καὶ ὁ υἱός σου καὶ ἡ θυγάτηρ σου, ὁ παῖς σου καὶ ἡ παιδίσκη σου, ὁ βοῦς σου καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου καὶ πᾶν κτῆνός σου, καὶ ὁ προσήλυτος ὁ παροικῶν ἐν σοί.

unto-the-one then-also unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh sabbaths unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity(Elohim) of-thee; not thou-shall-do-unto in unto-it to-all to-a-work, thou and the-one a-son of-thee and the-one a-daughter of-thee, the-one a-child of-thee and the-one a-child-belonging-of of-thee, the-one an-ox of-thee and the-one a-couplagelet-under of-thee and all a-befoundeedness of-thee, and the-one comeable-toward the-one housing-beside-unto in unto-thee.

Note: a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

20:10 om κυριω A | om υιος Aa (οι υιοι A* vid)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:11 ἐν γὰρ ἓξ ἡμέραις ἐποίησεν Κύριος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς, καὶ κατέπαυσεν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ· διὰ τοῦτο εὐλόγησεν Κύριος τὴν ἡμέραν τὴν ἑβδόμην καὶ ἡγίασεν αὐτήν.

In too-thus unto-six unto-dayednesses it-did-unto, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-sky and to-the-one to-a-soil and to-all to-the-ones in unto-them, and it-ceased-down unto-the-one unto-a-day unto-the-one unto-seventh; through to-the-one-this it-goodly-fortheed-unto, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-dayedness to-the-one to-seventh and it-hallow-belonged-to to-it.

Note: see change in observance of the sabbath: here (Creation) and Deu_5:12-15 (Exodus from Egypt) and finally Heb_4:8-14 (an-Iêsous).

20:11 τον ουρ.] τον τε ουρ. A F | την γην] + και την θαλασσαν Ba b mg A F | ηυλογησεν A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:12 Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἵνα εὖ σοι γένηται, καὶ ἵνα μακροχρόνιος γένῃ ἐπὶ τῆς γῆς τῆς ἀγαθῆς ἧς Κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι.

Thou-should-valuate-unto to-the-one to-a-father of-thee and to-the-one to-a-mother, so goodly unto-thee it-might-have-had-became, and so en-long-while-belonged thou-might-have-had-became upon of-the-one of-a-soil of-the-one of-excess-placed of-which Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-thee it-giveth unto-thee.

20:12 τιμα] adscr έ Ba mg δ´ A1 mg | την μητερα] + σου Ba b F | om ινα ευ σοι γενηται A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:13 Οὐ μοιχεύσεις.

Not thou-shall-adulter-of.

20:13–15 ου μοιχ. ου κλεψ. ου φον.] ου φον. ου μοιχ. ου κλεψ. A F

20:13 adscr ς´ Ba mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:14 Οὐ κλέψεις.

Not thou-shall-steal.

20:13–15 ου μοιχ. ου κλεψ. ου φον.] ου φον. ου μοιχ. ου κλεψ. A F

20:14 adscr ζ´ Ba mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:15 Οὐ φονεύσεις.

Not thou-shall-slay-of.

20:13–15 ου μοιχ. ου κλεψ. ου φον.] ου φον. ου μοιχ. ου κλεψ. A F

20:15 adscr η´ Ba mg ε´ A1 mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:16 Οὐ ψευδομαρτυρήσεις κατὰ τοῦ πλησίον σου μαρτυρίαν ψευδῆ.

Not thou-shall-false-witness-unto down of-the-one to-nigh-belonged of-thee to-a-witnessing-unto to-falsinged.

20:16 adscr θ´ Ba mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:17 Οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου· οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν οἰκίαν τοῦ πλησίον σου οὔτε τὸν ἀγρὸν αὐτοῦ, οὔτε τὸν παῖδα αὐτοῦ οὔτε τὴν παιδίσκην αὐτοῦ, οὔτε τοῦ βοὸς αὐτοῦ οὔτε τοῦ ὑποζυγίου αὐτοῦ οὔτε παντὸς κτήνους αὐτοῦ, οὔτε ὅσα τῷ πλησίον σού ἐστιν.

Not thou-shall-passion-upon-unto to-the-one to-a-woman of-the-one to-nigh-belonged of-thee; not thou-shall-passion-upon-unto to-the-one to-a-housing-unto of-the-one to-nigh-belonged of-thee not-also to-the-one to-a-field of-it, not-also to-the-one to-a-child of-it not-also to-the-one to-a-child-belonging-of of-it, not-also of-the-one of-an-ox of-it not-also of-the-one of-a-couplagelet-under of-it not-also of-all of-a-befoundeedness of-it, not-also to-which-a-which unto-the-one to-nigh-belonged of-thee it-be.

Note: a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

20:17 ουκ] adscr ι´ Ba mg | ουτε 1°, 2°, 3°] ουδε A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:18 Καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἑώρα τὴν φωνὴν καὶ τὰς λαμπάδας καὶ τὴν φωνὴν τῆς σάλπιγγος καὶ τὸ ὄρος τὸ καπνίζον· φοβηθέντες δὲ πᾶς ὁ λαὸς ἔστησαν μακρόθεν,

And all the-one a-people it-was-seeeeing-unto to-the-one to-a-sound and to-the-ones to-lamps and to-the-one to-a-sound of-the-one of-a-trumpet and to-the-one to-a-jutteedness to-the-one to-smoking-to; having-been-feareed-unto then-also all the-one a-people they-had-stood en-longed-from,

20:18 το καπνιζον] om το F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:19 καὶ εἶπαν πρὸς Μωυσῆν Λάλησον σὺ ἡμῖν, καὶ μὴ λαλείτω πρὸς ἡμᾶς ὁ θεός, μή ἀποθάνωμεν.

and they-said toward to-a-Môusês, Thou-should-have-spoken-unto, thou, unto-us, and lest it-should-speak-unto toward to-us, the-one a-Deity(Elohim), lest we-might-have-had-died-off.

20:19 μη 2°] μη ποτε A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:20 καὶ λέγει αὐτοῖς Μωσῆς Θαρσεῖτε· ἕνεκεν γὰρ τοῦ πειράσαι ὑμᾶς παρεγενήθη ὁ θεὸς πρὸς ὑμᾶς, ὅπως ἂν γένηται ὁ φόβος αὐτοῦ ἐν ὑμῖν, ἵνα μὴ ἁμαρτάνητε.

And it-fortheth unto-them, a-Môsês, Ye-should-brave-unto; in-out-in too-thus of-the-one to-have-across-belonged-to to-ye it-was-became-beside the-one a-Deity(haElohim) toward to-ye, unto-which-whither ever it-might-have-had-became, the-one a-fearee of-it, in unto-ye, so lest ye-might-un-adjust-along.

20:20 Μωυσης A F | om γαρ F* (hab F1 mg)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:21 ἱστήκει δὲ ὁ λαὸς μακρόθεν, Μωυσῆς δὲ εἰσῆλθεν εἰς τὸν γνόφον οὗ ἦν ὁ θεός.

It-had-come-to-have-had-stood then-also, the-one a-people, en-longed-from, a-Môusês then-also it-had-came-into into to-the-one to-a-haze of-which it-was the-one a-Deity(haElohim).

20:21 ειστηκει Ba | ην] + εκει A

[Addenda] n εστηκει Bedit

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:22 Εἶπεν δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν Τάδε ἐρεῖς τῷ οἴκῳ Ἰακὼβ καὶ ἀναγγελεῖς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ Ὑμεῖς ἑωράκατε ὅτι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λελάληκα πρὸς ὑμᾶς·

It-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, To-the-ones-then-also thou-shall-utter unto-the-one unto-a-house of-an-Iakôb and thou-shall-leadeeer-up unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, Ye ye-had-come-to-seeee-unto to-which-a-one out of-the-one of-a-sky I-had-come-to-speak-unto toward to-ye;

20:22 προς 2° sup ras Ba?

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:23 οὐ ποιήσετε ὑμῖν αὐτοῖς θεοὺς ἀργυροῦς, καὶ θεοὺς χρυσοῦς οὐ ποιήσετε ὑμῖν ἑαυτοῖς.

not ye-shall-do-unto unto-ye unto-them to-deities(elohey) to-silvern, and to-deities(elohey) to-golden not ye-shall-do-unto unto-ye unto-selves.

20:23 υμιν αυτοις] εαυτοις A F | εαυτοις] αυτοις A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:24 Θυσιαστήριον ἐκ γῆς ποιήσετέ μοι, καὶ θύσετε ἐπ' αὐτοῦ τὰ ὁλοκαυτώματα ὑμῶν καὶ τὰ σωτήρια ὑμῶν καὶ τὰ πρόβατα καὶ τοὺς μόσχους ὑμῶν ἐν παντὶ τόπῳ οὗ ἐὰν ἐπονομάσω τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ· καὶ ἥξω πρὸς σὲ καὶ εὐλογήσω σε.

To-a-surgerlet out of-a-soil ye-shall-do-unto unto-me, and ye-shall-surge upon of-it to-the-ones to-whole-en-burnings-to of-ye and to-the-ones to-saviored-belonged of-ye and to-the-ones to-stepped-before and to-the-ones to-calves of-ye in unto-all unto-an-occasion of-which if-ever I-might-have-upon-named-to to-the-one to-a-naming-to of-me thither; and I-shall-arrive toward to-thee and I-shall-goodly-forthee-unto to-thee.

20:24 θυσετε] θυσατε F | επ αυτου] επ αυτο A | om υμων 1° A F | om και 3° A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:25 ἐὰν δὲ θυσιαστήριον ἐκ λίθων ποιῇς μοι, οὐκ οἰκοδομήσεις αὐτοὺς τμητούς· τὸ γὰρ ἐνχειρίδιόν σου ἐπιβέβληκας ἐπ' αὐτοὺς καὶ μεμίανται.

If-ever to-a-surgerlet out of-stones thou-might-do-unto unto-me, not thou-shall-house-build-unto to-them to-cut; to-the-one too-thus to-in-hand-belonged of-thee thou-had-come-to-cast-upon upon to-them and they-had-come-to-be-stain-belonged.

20:25 σου] μου A om F | επ αυτους] επ αυτο A F

[Appendix] εγχειριδιον Bb F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 20:26 οὐκ ἀναβήσῃ ἐν ἀναβαθμίσιν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν μου, ὅπως ἂν μὴ ἀποκαλύψῃς τὴν ἀσχημοσύνην σου ἐπ' αὐτοῦ.

Not thou-shall-step-up in unto-steppings-up upon to-the-one to-a-surgerlet of-me unto-which-whither ever lest thou-might-have-shrouded-off to-the-one to-an-un-holdeningedess of-thee upon of-it.

20:26 om εν A* (superscr A1?) F | om αν A F | αποκαλυψεις F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:1 Καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα ἃ παραθήσῃ ἐνώπιον αὐτῶν.

And the-ones-these the-ones en-course-belongings-to to-which thou-shall-place-beside to-in-look-belonged of-them.

21:1 παραθησεις A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:2 Ἐὰν κτήσῃ παῖδα Ἐβραῖον, ἓξ ἔτη δουλεύσει σοι· τῷ δὲ ἑβδόμῳ ἔτει ἀπελεύσεται ἐλεύθερος δωρεάν.

If-ever thou-might-have-befounded-unto to-a-child to-Ebra-belonged, to-six to-yeareednesses it-shall-bondee-of unto-thee; unto-the-one then-also unto-seventh unto-a-yeareedness it-shall-come-off free to-a-giftedness.

21:2 εβδ. ετει] ετει τω εβδ. A F | απελευσεται ελευθερος] εξαποστελεις αυτον ελευθερον A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:3 ἐὰν αὐτὸς μόνος εἰσέλθῃ, καὶ μόνος ἐξελεύσεται· ἐὰν δὲ γυνὴ συνεισέλθῃ μετ' αὐτοῦ, ἐξελεύσεται καὶ ἡ γυνὴ μετ' αὐτοῦ.

If-ever it stayeed it-might-have-had-came-into, and stayeed it-shall-come-out; if-ever then-also a-woman it-might-have-had-came-into-together with of-it, it-shall-come-out, and the-one a-woman, with of-it.

21:3 και η γ. εξελευσεται A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:4 ἐὰν δὲ ὁ κύριος δῷ αὐτῷ γυναῖκα, καὶ τέκῃ αὐτῷ υἱοὺς ἢ θυγατέρας, ἡ γυνὴ καὶ τὰ παιδία ἔσται τῷ κυρίῳ αὐτοῦ, αὐτὸς δὲ μόνος ἐξελεύσεται.

If-ever then-also the-one authority-belonged(adon) it-might-have-had-given unto-it to-a-woman and it-might-have-had-creationed unto-it to-sons or to-daughters, the-one a-woman and the-ones childlets it-shall-be unto-the-one unto-authority-belonged(adon) of-it, it then-also stayeed it-shall-come-out.

21:4 om αυτω 2° A | η θυγ.] και θυγ. A | αυτου] αυτης A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:5 ἐὰν δὲ ἀποκριθεὶς εἴπῃ ὁ παῖς Ἠγάπηκα τὸν κύριόν μου καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ παιδία, οὐκ ἀποτρέχω ἐλεύθερος·

If-ever then-also having-been-separated-off it-might-have-had-said, the-one a-child, I-had-come-to-excess-off-unto to-the-one to-authority-belonged(adon) of-me and to-the-one to-a-woman and to-the-ones to-childlets, not I-circuit-off free;

21:5 γυναικα] + μου F | παιδια] + μου F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:6 προσάξει αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ πρὸς τὸ κριτήριον τοῦ θεοῦ, καὶ τότε προσάξει αὐτὸν ἐπὶ τὴν θύραν ἐπὶ τὸν σταθμὸν καὶ τρυπήσει ὁ κύριος αὐτοῦ τὸ οὖς τῷ ὀπητίῳ, καὶ δουλεύσει αὐτῷ εἰς τὸν αἰῶνα.

it-shall-lead-toward to-it, the-one authority-belonged(adon) of-it, toward to-the-one to-a-separaterlet of-the-one of-a-Deity(haElohim), and to-the-one-which-also it-shall-lead-toward to-it upon to-the-one to-a-portaledness upon to-the-one to-a-standness-placing-of and it-shall-bore-unto, the-one authority-belonged(adon) of-it, to-the-one to-an-ear unto-the-one unto-an-awlet, and it-shall-bondee-of unto-it into to-the-one to-an-age.

21:6 επι 1°] προς A F | ο κυριος αυτου 2°] αυτου ο κ̅̅ς̅̅ A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:7 Ἐὰν δέ τις ἀποδῶται τὴν ἑαυτοῦ θυγατέρα οἰκέτιν, οὐκ ἀπελεύσεται ὥσπερ ἀποτρέχουσιν αἱ δοῦλαι.

If-ever then-also a-one it-might-have-had-given-off to-the-one of-self to-a-daughter to-a-houseress, not it-shall-come-off as-very they-circuiteth-off, the-ones bondees.

21:7 οικετειν A οικετην F

[Appendix] αποδωτε A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:8 ἐὰν μὴ εὐαρεστήσῃ τῷ κυρίῳ αὐτῆς ἣν αὐτῷ καθωμολογήσατο, ἀπολυτρώσει αὐτήν· ἔθνει δὲ ἀλλοτρίῳ οὐ κύριός ἐστιν πωλεῖν αὐτήν, ὅτι ἠθέτησεν ἐν αὐτῇ.

If-ever lest it-might-have-goodly-pleased-unto unto-the-one unto-authority-belonged(adon) of-it to-which unto-itself it-along-fortheed-down-unto, it-shall-en-loose-off to-it; unto-a-placeedness-belonging-to then-also unto-other-belonged not authority-belonged it-be to-traffick-unto to-it, to-which-a-one it-un-placed-unto in unto-it.

Note: unto-itself (αὑτῷ) : HS accentuates this unto-it (αὐτῷ).

21:8 εαν] + δε A | αυτης ην sup ras pl litt (forte 10) Aa | ην Aa F] η B | αυτω καθωμολογησατο] ου καθωμ. αυτω (ω sup ras 5 vel 6 litt Aa) A ου καθωμ. αυτην F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:9 ἐὰν δὲ τῷ υἱῷ καθομολογήσηται αὐτήν, κατὰ τὸ δικαίωμα τῶν θυγατέρων ποιήσει αὐτῇ.

If-ever then-also unto-the-one unto-a-son it-might-have-along-fortheed-down-unto to-it, down to-the-one to-an-en-course-belonging-to of-the-ones of-a-daughters it-shall-do-unto unto-it.

21:9 καθωμολογησεται (sic) A

[Appendix] καθωμολογησηται B* (καθομολογησεται Ba)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:10 ἐὰν δὲ ἄλλην λάβῃ, τὰ δέοντα καὶ τὸν ἱματισμὸν καὶ τὴν ὁμιλίαν αὐτῆς οὐκ ἀποστερήσει.

If-ever then-also to-other it-might-have-had-taken, to-the-ones to-binding and to-the-one to-an-appareling-to-of and to-the-one to-an-along-belonging-unto of-it not it-shall-destitute-off-unto.

21:10 λαβη] + εαυτω Ba b + αυτω A F

[Appendix] ομειλιαν B*F (ομιλιαν Bb) ομλειαν A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:11 ἐὰν δὲ τὰ τρία ταῦτα μὴ ποιήσῃ αὐτῇ, ἐξελεύσεται δωρεὰν ἄνευ ἀργυρίου.

If-ever then-also to-the-ones to-three to-the-ones-these lest it-might-have-done-unto unto-it, it-shall-come-out to-a-giftedness un-nodded of-a-silverlet. it-might-have-done-unto/thou-shall-do-unto/thou-might-have-done-unto

21:11 τα τρια ταυτα Fa mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:12 Ἐὰν δὲ πατάξῃ τίς τινα καὶ ἀποθάνῃ, θανάτῳ θανατούσθω·

If-ever then-also it-might-have-smote, a-one, to-a-one, and it-might-have-had-died-off, unto-a-death it-should-be-en-deathed;

21:12 εαν δε] seq ras 5 vel 6 litt in A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:13 ὁ δὲ οὐχ ἑκών, ἀλλὰ ὁ θεὸς παρέδωκεν εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ, δώσω σοι τόπον οὗ φεύξεται ἐκεῖ ὁ φονεύσας.

the-one then-also not be-outed, other the-one a-Deity(Elohim) it-gave-beside into to-the-ones to-hands of-it, I-shall-give unto-thee to-an-occasion of-which it-shall-flee thither, the-one having-slayed-of.

21:13 παρεδωκεν] + αυτου A | om εκει A

[Appendix] ουκ B*A* (ουχ Bb Aa?)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:14 ἐὰν δέ τις ἐπιθῆται τῷ πλησίον ἀποκτεῖναι αὐτὸν δόλῳ καὶ καταφύγῃ, ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου μου λήμψῃ αὐτὸν θανατῶσαι.

If-ever then-also a-one it-might-have-had-placed-upon unto-the-one to-nigh-belonged to-have-killed-off to-it unto-a-guile and it-might-have-had-fled-down, off of-the-one of-a-surgerlet of-me thou-shall-take to-it to-have-en-deathed.

21:14 [Appendix] επιθητε F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:15 Ὃς τύπτει πατέρα αὐτοῦ ἢ μητέρα αὐτοῦ θανάτῳ θανατούσθω.

Which it-strikereth to-a-father of-it or to-a-mother of-it unto-a-death it-should-be-en-deathed.

21:15 πατερα Ba b A F] μητερα B* | αυτου θανα sup ras Aa

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:16 (Exo 21:17) Ὁ κακολογῶν πατέρα αὐτοῦ ἢ μητέρα αὐτοῦ τελευτήσει θανάτῳ.

(Exo 21:17) The-one wedge-wedge-fortheeing-unto to-a-father of-it or to-a-mother of-it it-shall-finish-of-unto unto-a-death.

21:16 τελευτησει θανατω] θαν. τελευτατω A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:17 (Exo 21:17) Ὃς ἐὰν κλέψῃ τίς τινα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ καταδυναστεύσας αὐτὸν ἀποδῶται, καὶ εὑρεθῇ ἐν αὐτῷ, θανάτῳ τελευτάτω.

(Exo 21:16) Which if-ever it-might-have-stolen, a-one, to-a-one of-the-ones of-sons of-an-Israêl, and having-abled-down-of to-it it-might-have-had-given-off, and it-might-have-been-found in unto-it, unto-a-death it-should-finish-of-unto.

21:17 εαν] αν A F | τελευτατω] θανατουσθω A F

[Appendix] αποδωτε B

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:18 Ἐὰν δὲ λοιδορῶνται δύο ἄνδρες καὶ πατάξωσιν τὸν πλησίον λίθῳ ἢ πυγμῇ, καὶ μὴ ἀποθάνῃ, κατακλιθῇ δὲ ἐπὶ τὴν κοίτην,

If-ever then-also they-might-revile-unto, two men, and they-might-have-smote to-the-one to-nigh-belonged unto-a-stone or unto-a-fisting, and lest it-might-have-had-died-off, it-might-have-been-clined-down then-also upon to-the-one to-a-situating,

21:18 παταξωσιν] παταξη A F | του πλησιον] pr τις A F1 mg pr ο εις F*

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:19 ἐὰν ἐξαναστὰς ὁ ἄνθρωπος περιπατήσῃ ἔξω ἐπὶ ῥάβδου, ἀθῷος ἔσται ὁ πατάξας· πλὴν τῆς ἀργίας αὐτοῦ ἀποτίσει καὶ τὰ ἰατρεῖα.

if-ever having-had-stood-up-out, the-one a-mankind, it-might-have-treaded-about-unto out-unto-which upon of-a-rod, un-guilted it-shall-be, the-one having-smote; to-beyond, of-the-one of-an-un-working-unto of-it it-shall-value-belong-off and to-the-ones to-en-curelets.

21:19 εαν] + δε A

[Appendix] ιατρια B* A F (ιατρεια Ba b)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:20 Ἐὰν δέ τις πατάξῃ τὸν παῖδα αὐτοῦ ἢ τὴν παιδίσκην αὐτοῦ ἐν ῥάβδῳ, καὶ ἀποθάνῃ ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτοῦ, δίκῃ ἐκδικηθήτω.

If-ever then-also a-one it-might-have-smote to-the-one to-a-child of-it or to-the-one to-a-child-belonging-of of-it in unto-a-rod, and it-might-have-had-died-off under to-the-ones to-hands of-it, unto-a-coursing it-should-have-been-coursed-out-unto.

21:20 εν ραβδω] om εν F | εκδικηθητω] εκδικηθησεται A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:21 ἐὰν δὲ διαβιώσῃ ἡμέραν μίαν ἢ δύο, οὐκ ἐκδικηθήσεται· τὸ γὰρ ἀργύριον αὐτοῦ ἐστίν.

If-ever then-also it-might-have-en-dureeated-through to-a-dayedness to-one or to-two, not it-shall-be-coursed-out-unto; the-one too-thus a-silverlet of-it it-be.

21:21 διαβιωση] διαβωσιν A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:22 Ἐὰν δὲ μάχωνται δύο ἄνδρες καὶ πατάξωσιν γυναῖκα ἐν γαστρὶ ἔχουσαν, καὶ ἐξέλθῃ τὸ παιδίον αὐτῆς μὴ ἐξεικονισμένον, ἐπιζήμιον ζημιωθήσεται· καθότι ἂν ἐπιβάλῃ ὁ ἀνὴρ τῆς γυναικός, δώσει μετὰ ἀξιώματος·

If-ever then-also they-might-battle, two men, and they-might-have-smote to-a-woman in unto-a-stomach to-holding, and it-might-have-had-came-out, the-one a-childlet of-it, lest having-had-come-to-be-resembled-out-to, to-a-damagelet-upon it-shall-be-en-damage-belonged; down-to-which-a-one ever it-might-have-had-casted-upon, the-one a-man of-the-one of-a-woman, it-shall-give with of-an-en-deem-belonging-to;

21:22 αν] εαν A F | δωσει] pr και A F

[Appendix] εξικονισμενον A (item 23)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:23 ἐὰν δὲ ἐξεικονισμένον ἦν, δώσει ψυχὴν ἀντὶ ψυχῆς,

if-ever then-also having-had-come-to-be-resemembed-out-to it-was, it-shall-give to-a-breathing ever-a-one of-a-breathing,

21:23 ην] η A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:24 ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ, ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος, χεῖρα ἀντὶ χειρός, πόδα ἀντὶ ποδός,

to-an-eye ever-a-one of-an-eye, to-a-tooth ever-a-one of-a-tooth, to-a-hand ever-a-one of-a-hand, to-a-foot ever-a-one of-a-foot,

21:24 χειρα αντι χειρος A1? a? mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:25 κατάκαυμα ἀντὶ κατακαύματος, τραῦμα ἀντὶ τραύματος, μώλωπα ἀντὶ μώλωπος.

to-a-burning-down-to ever-a-one of-a-burning-down-to, to-a-wounding-to ever-a-one of-a-wounding-to, to-a-battled-look ever-a-one of-a-battled-look.

21:25 om τραυμα αντι τραυματος F

[Addenda] n adnot κατειμα αντι κατειματος Bc mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:26 Ἐὰν δέ τις πατάξῃ τὸν ὀφθαλμὸν τοῦ οἰκέτου αὐτοῦ ἢ τὸν ὀφθαλμὸν τῆς θεραπαίνης αὐτοῦ, καὶ ἐκτυφλώσῃ, ἐλευθέρους ἐξαποστελεῖ αὐτοὺς ἀντὶ τοῦ ὀφθαλμοῦ αὐτῶν.

If-ever then-also a-one it-might-have-smote to-the-one to-an-eye of-the-one of-a-houser of-it or to-the-one to-an-eye of-the-one of-a-ministress of-it, and it-might-have-en-blinded-out, to-en-freed it-shall-set-off-out to-them ever-a-one of-the-one of-an-eye of-them.

21:26 τον αφθ. 1°] om τον A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:27 ἐὰν δὲ τὸν ὀδόντα τοῦ οἰκέτου ἢ τὸν ὀδόντα τῆς θεραπαίνης αὐτοῦ ἐκκόψῃ, ἐλευθέρους ἐξαποστελεῖ αὐτοὺς ἀντὶ τοῦ ὀδόντος αὐτῶν.

If-ever then-also to-the-one to-a-tooth of-the-one of-a-houser or to-the-one to-a-tooth of-the-one of-a-ministress of-it it-might-have-felled-out, to-en-freed it-shall-set-of-out to-them ever-a-one of-the-one of-a-tooth of-them.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:28 Ἐὰν δὲ κερατίσῃ ταῦρος ἄνδρα ἢ γυναῖκα, καὶ ἀποθάνῃ, λίθοις λιθοβοληθήσεται ὁ ταῦρος, καὶ οὐ βρωθήσεται τὰ κρέα αὐτοῦ· ὁ δὲ κύριος τοῦ ταύρου ἀθῷος ἔσται.

If-ever then-also it-might-have-horned-to, a-bull, to-a-man or to-a-woman, and it-might-have-had-died-off, unto-stones it-shall-be-stone-casted-unto the-one a-bull, and not it-shall-be-feedeed the-ones meats of-it; the-one then-also authority-belonged(baal) of-the-one of-a-bull un-guilted it-shall-be.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:29 ἐὰν δὲ ὁ ταῦρος κερατιστὴς ᾖ πρὸ τῆς ἐχθὲς καὶ πρὸ τῆς τρίτης, καὶ διαμαρτύρωνται τῷ κυρίῳ αὐτοῦ, καὶ μὴ ἀφανίσῃ αὐτόν, ἀνέλῃ δὲ ἄνδρα ἢ γυναῖκα, ὁ ταῦρος λιθοβοληθήσεται καὶ ὁ κύριος αὐτοῦ προσαποθανεῖται.

If-ever then-also the-one a-bull a-horner it-might-be before of-the-one yester and before of-the-one of-third, and they-might-witness-through unto-the-one unto-authority-belonged(baal) of-it, and lest it-might-have-un-manifested-to to-it, it-might-have-had-sectioned-up then-also to-a-man or to-a-woman, the-one a-bull it-shall-be-stone-casted-unto, and the-one authority-belonged(baal) of-it it-shall-die-off-toward.

21:29 προ 1°] προς F | χθες Bb | αυτου 1°] αυτων A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:30 ἐὰν δὲ λύτρα ἐπιβληθῇ αὐτῷ, δώσει λύτρα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ὅσα ἐὰν ἐπιβάλωσιν αὐτῷ.

If-ever then-also en-loosings it-might-have-been-casted-upon unto-it, it-shall-give to-en-loosings of-the-one of-a-breathing of-it to-which-a-which if-ever they-might-have-had-casted-upon unto-it.

21:30 αυτου] αυτης F | οσα εαν επιβαλ sup ras B1 (vid) | εαν 2°] αν A F | επιβαλωσιν] επιβαλη A επιβληθωσιν F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:31 ἐὰν δὲ υἱὸν ἢ θυγατέρα κερατίσῃ, κατὰ τὸ δικαίωμα τοῦτο ποιήσουσιν αὐτῷ.

If-ever then-also to-a-son or to-a-daughter it-might-have-horned-to, down to-the-one to-an-en-course-belonging-to to-the-one-this they-shall-do-unto unto-it.

21:31 κερατιση η θυγ. A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:32 ἐὰν δὲ παῖδα κερατίσῃ, ὁ ταῦρος ἢ παιδίσκην, ἀργυρίου τριάκοντα δίδραχμα δώσει τῷ κυρίῳ αὐτῶν, καὶ ὁ ταῦρος λιθοβοληθήσεται.

If-ever then-also to-a-child it-might-have-horned-to, the-one a-bull, or to-a-child-belonging-of, of-a-silverlet to-thirty to-two-grasped it-shall-give unto-the-one unto-authority-belonged(adon) of-it, and the-one a-bull it-shall-be-stone-casted-unto.

21:32 διδραγμα F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:33 Ἐὰν δέ τις ἀνοίξῃ λάκκον ἢ λατομήσῃ, καὶ μὴ καλύψῃ αὐτόν, καὶ ἐμπέσῃ ἐκεῖ μόσχος ἢ ὄνος,

If-ever then-also a-one it-might-have-opened-up to-a-reservoir or it-might-have-stone-cut-unto, and lest it-might-have-shrouded to-it, and it-might-have-had-fallen-in thither, a-calf or a-donkey,

21:33 om ῃ λατομηση A + λακκον Ba b F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:34 ὁ κύριος τοῦ λάκκου ἀποτίσει· ἀργύριον δώσει τῷ κυρίῳ αὐτῶν, τὸ δὲ τετελευτηκὸς αὐτῷ ἔσται.

the-one authority-belonged(baal) of-the-one of-a-reservoir it-shall-value-belong-off; to-a-silverlet it-shall-give unto-the-one unto-authority-belonged(baal) of-them, the-one then-also having-had-come-to-finish-of-unto, unto-it it-shall-be.

21:34 τετελευτηκος] τεθνηκος A F

[Appendix] αποτεισει F (item 36)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:35 Ἐὰν δὲ κερατίσῃ τίς τινος ταῦρος ταῦρον τοῦ πλησίον καὶ τελευτήσῃ, ἀποδώσονται τὸν ταῦρον τὸν ζῶντα καὶ διελοῦνται τὸ ἀργύριον αὐτοῦ, καὶ τὸν ταῦρον τὸν τεθνηκότα διελοῦνται.

If-ever then-also it-might-have-horned-to, a-one of-a-one a-bull, to a-bull of-the-one to-nigh-belonged and it-might-have-finished-of-unto, they-shall-give-off to-the-one to-a-bull to-the-one to-lifing-unto and they-shall-section-through to-the-one to-a-silverlet of-it, and to-the-one to-a-bull to-the-one to-having-had-come-to-die they-shall-section-through.

21:35 om τις Ba (hab Bb) A F | ταυρον 1°] pr τον Ba? A F | τελευτησει A | και διελουνται…τεθν. διελουνται sup ras pl litt Aa | τεθνηκοντα B

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 21:36 ἐὰν δὲ γνωρίζηται ὁ ταῦρος ὅτι κερατιστής ἐστιν πρὸ τῆς ἐχθὲς καὶ πρὸ τῆς τρίτης ἡμέρας, καὶ μεμαρτυρημένοι ὦσιν τῷ κυρίῳ, καὶ μὴ ἀφανίσῃ αὐτόν, ἀποτίσει ταῦρον ἀντὶ ταύρου, ὁ δὲ τετελευτηκὼς αὐτῷ ἔσται.

If-ever then-also it-might-be-acquainted-to the-one a-bull, to-which-a-one a-horner it-be before of-the-one yester and before of-the-one of-third of-a-dayedness, and having-had-come-to-witness-unto they-might-be unto-the-one unto-authority-belonged(baal), and lest it-might-have-un-manifested-to to-it, it-shall-value-belong-off to-a-bull ever-a-one of-a-bull, the-one then-also having-had-come-to-finish-of-unto, unto-it it-shall-be.

21:36 χθες Bb | om ημερας A F | μεμαρτ.] διαμεμαρτ. Ba vid A F | τω κυριω] + αυτου Ba b A F | αφανιση] φανιση F* (αφαν. Fa)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:1 (Exo 21:37 Heb.) Ἐὰν δέ τις κλέψῃ μόσχον ἢ πρόβατον καὶ σφάξῃ ἢ ἀποδῶται, πέντε μόσχους ἀποτίσει ἀντὶ τοῦ μόσχου καὶ τέσσερα πρόβατα ἀντὶ τοῦ προβάτου.

(Exo 21:37 Heb.) If-ever then-also a-one it-might-have-stolen to-a-calf or to-stepped-before and it-might-have-slaughtered-to or it-might-have-had-given-off, to-five to-calves it-shall-value-belong-off ever-a-one of-the-one of-a-calf and to-four to-stepped-before ever-a-one of-the-one of-stepped-before.

22:1 om δε F | σφαξη] + αυτο A F | αντι 1° sup ras Aa?

[Appendix] τεσσαρα Ba?

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:2 (Exo 22:1 Heb.) ἐὰν δὲ ἐν τῷ διορύγματι εὑρεθῇ ὁ κλέπτης καὶ πληγεὶς ἀποθάνῃ, οὐκ ἔστιν αὐτῷ φόνος·

(Exo 22:1 Heb.) If-ever then-also in unto-the-one unto-a-gougering-through-to it-might-have-been-found the-one a-stealer and having-been-smitten it-might-have-had-died-off, not it-be unto-it a-slayee;

22:2 εστιν] εσται F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:3 (Exo 22:2 Heb.) ἐὰν δὲ ἀνατείλῃ ὁ ἥλιος ἐπ' αὐτῷ, ἔνοχός ἐστιν, ἀνταποθανεῖται. ἐὰν δὲ μὴ ὑπάρχῃ αὐτῷ, πραθήτω ἀντὶ τοῦ κλέμματος.

(Exo 22:2 Heb.) if-ever then-also it-might-have-finished-up, the-one a-sun, upon unto-it, held-in it-be, it-shall-ever-a-one-die-off. If-ever then-also lest it-might-first-under unto-it, it-should-have-been-en-acrossated ever-a-one of-the-one of-a-stealing-to.

22:3 ανταποθανειται] αποθανειται F

[Appendix] ανατιλη B* (ανατειλη Ba b)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:4 (Exo 22:3 Heb.) ἐὰν δὲ καταλημφθῇ καὶ εὑρεθῇ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὸ κλέμμα ἀπό τε ὄνου ἕως προβάτου, ζῶντα, διπλᾶ αὐτὰ ἀποτίσει.

(Exo 22:3 Heb.) If-ever then-also it-might-have-been-taken-down and it-might-have-been-found in unto-the-one unto-a-hand of-it the-one a-stealing-to off also of-a-donkey unto-if-which of-stepped-before lifing-unto, to-two-fold to-them it-shall-value-belong-off.

22:4 om τε A F | om αυτα A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:5 (Exo 22:4 Heb.) Ἐὰν δὲ καταβοσκήσῃ τις ἀγρὸν ἢ ἀμπελῶνα, καὶ ἀφῇ τὸ κτῆνος αὐτοῦ καταβοσκῆσαι ἀγρὸν ἕτερον, ἀποτίσει ἐκ τοῦ ἀγροῦ αὐτοῦ κατὰ τὸ γένημα αὐτοῦ· ἐὰν δὲ πάντα τὸν ἀγρὸν καταβοσκήσῃ, τὰ βέλτιστα τοῦ ἀγροῦ αὐτοῦ καὶ τὰ βέλτιστα τοῦ ἀμπελῶνος αὐτοῦ ἀποτίσει.

(Exo 22:4 Heb.) If-ever then-also it-might-have-pasturaged-down, a-one, to-a-field or to-a-vining, and it-might-have-had-sent-off to-the-one to-a-befoundeedness of-it to-have-pasturaged-down to-a-field to-different, it-shall-value-belong-off out of-the-one of-a-field of-it down to-the-one to-a-becoming-to of-it; if-ever then-also to-all to-the-one to-a-field it-might-have-pasturaged-down, to-the-ones to-most-better of-the-one of-a-field of-it and to-the-ones to-most-better of-the-one of-a-vining of-it it-shall-value-belong-off.

Note: to-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

22:5 και 2°] η A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:6 (Exo 22:5 Heb.) Ἐὰν δὲ ἐξελθὸν πῦρ εὕρῃ ἀκάνθας καὶ προσεμπρήσῃ ἅλωνας ἢ στάχυς ἢ πεδίον, ἀποτίσει ὁ τὸ πῦρ ἐκκαύσας.

(Exo 22:5 Heb.) If-ever then-also having-had-came-out, a-fire, it-might-have-had-found to-apexednesses and it-might-have-kindled-in-toward to-threshings or to-a-spire or to-a-footinglet, it-shall-value-belong-off, the-one to-the-one to-a-fire having-burn-belonged-out.

22:6 εξελθων F | αλωνα A F | σταχυς] ταχυς F* (pr σ F1)

[Appendix] παιδιον A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:7 (Exo 22:6 Heb.) Ἐὰν δέ τις δῷ τῷ πλησίον ἀργύριον ἢ σκεύη φυλάξαι καὶ κλαπῇ ἐκ τῆς οἰκίας τοῦ ἀνθρώπου, ἐὰν εὑρεθῇ ὁ κλέψας, ἀποτίσει τὸ διπλοῦν·

(Exo 22:6 Heb.) If-ever then-also a-one it-might-have-had-given unto-the-one to-nigh-belonged to-a-silverlet or to-equipeednesses to-have-guardered and it-might-have-had-been-stolen out of-the-one of-a-housing-unto of-the-one of-a-mankind, if-ever it-might-have-been-found the-one having-stolen, it-shall-value-belong-off to-the-one to-two-fold.

22:7 σκευη] σκευος F | το διπλουν] om το A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:8 (Exo 22:7 Heb.) ἐὰν δὲ μὴ εὑρεθῇ ὁ κλέψας, προσελεύσεται ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ὀμεῖται, ἦ μὴν μὴ αὐτὸν πεπονηρεῦσθαι ἐφ' ὅλης τῆς παρακαταθήκης τοῦ πλησίον.

(Exo 22:7 Heb.) If-ever then-also lest it-might-have-been-found the-one having-stolen, it-shall-come-toward, the-one authority-belonged(baal) of-the-one of-a-housing-unto, to-in-look-belonged of-the-one of-a-Deity(haElohim) and it-shall-en-oath verily unto-indeed lest to-it to-have-had-come-to-en-necessitate-of upon of-whole of-the-one of-a-placement-down-beside of-the-one to-nigh-belonged

22:8 om μη 2° A | αυτον] αυτος B1? a? b A F

[Appendix] ομειτε A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:9 (Exo 22:8 Heb.) κατὰ πᾶν ῥητὸν ἀδίκημα, περί τε μόσχου καὶ ὑποζυγίου καὶ προβάτου καὶ ἱματίου καὶ πάσης ἀπωλίας τῆς ἐνκαλουμένης, ὅ τι οὖν ἂν ᾖ, ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἐλεύσεται ἡ κρίσις ἀμφοτέρων, καὶ ὁ ἁλοὺς διὰ τοῦ θεοῦ ἀποτίσει διπλοῦν τῷ πλησίον.

(Exo 22:8 Heb.) down to-all to-uttered to-an-un-coursing-to, about also of-a-calf and of-a-couplagelet-under and of-stepped-before and of-an-apparelet and of-all of-a-destructing-off-unto of-the-one of-being-called-in-unto, which a-one accordingly ever it-might-be; to-in-look-belonged of-the-one of-a-Deity(haElohim), it-shall-come, the-one a-separating, of-more-around, and the-one having-had-other-alonged through of-the-one of-a-Deity(Elohim) it-shall-value-belong-off to-two-fold unto-the-one to-nigh-belonged.

22:9 ουν αν] ου εαν A ουν εαν F | om τω πλησιονB* (hab Ba b A F)

[Appendix] απωλειας Ba b A F εγκαλουμενης Ba? b A F | διπλον A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:10 (Exo 22:9 Heb.) Ἐὰν δέ τις δῷ τῷ πλησίον ὑποζύγιον ἢ μόσχον ἢ πρόβατον ἢ πᾶν κτῆνος φυλάξαι, καὶ συντριβῇ ἢ τελευτήσῃ ἢ αἰχμάλωτον γένηται, καὶ μηδεὶς γνῷ,

(Exo 22:9 Heb.) If-ever then-also a-one it-might-have-had-given unto-the-one to-nigh-belonged to-a-couplagelet-under or to-a-calf or to-stepped-before or to-all to-a-befoundeedness to-have-guardered, and it-might-have-had-been-rubbed-together or it-might-have-finished-of-unto or spear-captured it-might-have-had-became, and lest-then-also-one it-might-have-had-acquainted,

Note: to-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

22:10 η προβατον η μοσχον A F | τελευτησει (-ση F) η συντριβη A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:11 (Exo 22:10 Heb.) ὅρκος ἔσται τοῦ θεοῦ ἀνὰ μέσον ἀμφοτέρων, ἦ μὴν μὴ αὐτὸν πεπονηρεῦσθαι καθόλου τῆς παρακαταθήκης τοῦ πλησίον· καὶ οὕτως προσδέξεται ὁ κύριος αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἀποτίσει.

(Exo 22:10 Heb.) a-fencee it-shall-be of-the-one of-a-Deity up to-middle of-more-around, verily unto-indeed lest to-it to-have-had-come-to-en-necessitate-of down-of-whole of-the-one of-a-placement-down-beside of-the-one to-nigh-belonged; and unto-the-one-this it-shall-receive-toward, the-one authority-belonged(baal) of-it, and not it-shall-value-belong-off.

22:11 αυτον] αυτο[.] F | καθολου] εφ ολης A | ουκ αποτισει] ου μη αποτιση A ου μη αποτισει F

[Appendix] προσδεξετε F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:12 (Exo 22:11 Heb.) ἐὰν δὲ κλαπῇ παρ' αὐτοῦ, ἀποτίσει τῷ κυρίῳ.

(Exo 22:11 Heb.) If-ever then-also it-might-have-had-been-stolen beside of-it, it-shall-value-belong-off unto-the-one unto-authority-belonged(baal).

22:12 τω κυριω] τω πλησιον A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:13 (Exo 22:12 Heb.) ἐὰν δὲ θηριάλωτον γένηται, ἄξει αὐτὸν ἐπὶ τὴν θήραν, καὶ οὐκ ἀποτίσει.

(Exo 22:12 Heb.) If-ever then-also beast-captured it-might-have-had-became, it-shall-lead to-it upon to-the-one to-a-beasting and not it-shall-value-belong-off.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:14 (Exo 22:13 Heb.) Ἐὰν δὲ αἰτήσῃ τις παρὰ τοῦ πλησίον, καὶ συντριβῇ ἢ ἀποθάνῃ ἢ αἰχμάλωτον γένηται, ὁ δὲ κύριος μὴ ᾖ μετ' αὐτοῦ, ἀποτίσει·

(Exo 22:13 Heb.) If-ever then-also it-might-have-appealed-unto, a-one, beside of-the-one to-nigh-belonged, and it-might-have-had-been-rubbed-together or it-might-have-had-died-off or spear-captured it-might-have-had-became, the-one then-also authority-belonged(baal) lest it-might-be with of-it, it-shall-value-belong-off;

22:14 om η αιχμαλ. γενηται A* (hab A1? a?) F | om ο δε A* (hab A1? a?) | om μη Bb ( vid) | αποτισει] pr ουκ B* (om Ba b (vid))

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:15 (Exo 22:14 Heb.) ἐὰν δὲ ὁ κύριος ᾖ μετ' αὐτοῦ, οὐκ ἀποτίσει· ἐὰν δὲ μισθωτὸς ᾖ, ἔσται αὐτῷ ἀντὶ τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ.

(Exo 22:14 Heb.) if-ever then-also the-one authority-belonged(baal) it-might-be with of-it, not it-shall-value-belong-off; if-ever then-also en-payable it-might-be, it-shall-be unto-it ever-a-one of-the-one of-a-pay of-it.

22:15 μετ αυτου η A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:16 (Exo 22:15 Heb.) Ἐὰν δὲ ἀπατήσῃ τις παρθένον ἀμνήστευτον καὶ κοιμηθῇ μετ' αὐτῆς, φερνῇ φερνιεῖ αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα.

(Exo 22:15 Heb.) If-ever then-also it-might-have-deluded-unto, a-one, to-a-maiden to-un-remembranced-of and it-might-have-been-situateed-unto with of-it, unto-a-dowry it-shall-dowry-to to-it unto-it to-a-woman.

22:16 αυτην αυτω] εαυτω αυτην F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:17 (Exo 22:16 Heb.) ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ καὶ μὴ βούληται ὁ πατὴρ αὐτῆς δοῦναι αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα, ἀργύριον ἀποτίσει τῷ πατρὶ καθ' ὅσον ἐστὶν ἡ φερνὴ τῶν παρθένων.

(Exo 22:16 Heb.) If-ever then-also nodding-up-of it-might-have-nodded-up-of and lest it-might-purpose, the-one a-father of-it, to-have-had-given to-it unto-it to-a-woman, to-a-silverlet it-shall-value-belong-off unto-the-one unto-a-father down to-which-a-which it-be the-one a-dowry of-the-ones of-maidens.

22:17 εαν δε sup ras pl litt Aa? (bis scr ανα A* vid) | τω πατρι] αυτω A om F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:18 (Exo 22:17 Heb.) Φαρμακοὺς οὐ περιποιήσετε.

(Exo 22:17 Heb.) To-dosers not ye-shall-do-about-unto.

22:18 περιποιησετε] περιβιωσετε A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:19 (Exo 22:18 Heb.) Πᾶν κοιμώμενον μετὰ κτήνους, θανάτῳ ἀποκτενεῖτε αὐτούς.

(Exo 22:18 Heb.) All situateeing-unto with of-a-befoundeedness, unto-a-death ye-shall-kill-off to-them.

Note: of-a-befoundeedness : something able to be corporatively tamed and utilized; i.e. livestock.

22:19 om αυτους A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:20 (Exo 22:19 Heb.) Ὁ θυσιάζων θεοῖς θανάτῳ ὀλεθρευθήσεται, πλὴν Κυρίῳ μόνῳ.

(Exo 22:19 Heb.) The-one surge-belonging-to unto-deities(elohim) unto-a-death it-shall-be-destructed-of, to-beyond unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-stayeed.

22:20 θεοις] + ετεροις A | om θανατω A F | ολεθρευθησεται] εξολεθρ. A F

[Appendix] ολοθρευθησεται Ba?

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:21 (Exo 22:20 Heb.) Καὶ προσήλυτον οὐ κακώσετε οὐδὲ μὴ θλίψητε αὐτόν· ἦτε γὰρ προσήλυτοι ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.

(Exo 22:20 Heb.) And to-comeable-toward not ye-shall-en-wedge-wedge not-then-also lest ye-might-have-pressed to-it; ye-were too-thus comeable-toward in unto-a-soil unto-an-Aiguptos.

22:21 ουδε] ουτε A F | θλιψητε] θλιψεται A

[Appendix] κακωσεται A (item 22)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:22 (Exo 22:21 Heb.) πᾶσαν χήραν καὶ ὀρφανὸν οὐ κακώσετε·

(Exo 22:21 Heb.) To-all to-bereaved and to-orphaned not ye-shall-en-wedge-wedge.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:23 (Exo 22:22 Heb.) ἐὰν δὲ κακίᾳ κακώσητε αὐτοὺς καὶ κεκράξαντες καταβοήσωσι πρός μέ, ἀκοῇ εἰσακούσομαι τῆς φωνῆς αὐτῶν·

(Exo 22:22 Heb.) If-ever then-also unto-a-wedge-wedging-unto ye-might-have-en-wedge-wedged to-them and shall-having-had-come-to-clamor-to they-might-have-down-hollered-unto toward to-me, unto-a-hearing I-shall-hear-into of-the-one of-a-sound of-them;

22:23 καταβοησωσιν A F | φωνης] βοης F

[Appendix] κεκραξαντε A* (κεκραξαντες A1)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:24 (Exo 22:23 Heb.) καὶ ὀργισθήσομαι θυμῷ καὶ ἀποκτενῶ ὑμᾶς μαχαίρᾳ, καὶ ἔσονται αἱ γυναῖκες ὑμῶν χῆραι καὶ τὰ παιδία ὑμῶν ὀρφανά.

(Exo 22:23 Heb.) and I-shall-be-stressed-to unto-a-passion and I-shall-kill-off to-ye unto-a-battle-section-alongedness, and they-shall-be the-ones women of-ye bereaved and the-ones childlets of-ye orphaned.

22:24 [Appendix] οργισθησομε A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:25 (Exo 22:24 Heb.) Ἐὰν δὲ ἀργύριον ἐκδανίσῃς τῷ ἀδελφῷ τῷ πενιχρῷ παρὰ σοί, οὐκ ἔσῃ αὐτὸν κατεπείγων, οὐκ ἐπιθήσεις αὐτῷ τόκον.

(Exo 22:24 Heb.) If-ever then-also to-a-silverlet thou-might-have-lent-out-to unto-the-one unto-brethrened unto-the-one unto-necessitated beside unto-thee, not thou-shall-be to-it persisting-down, not thou-shall-place-upon unto-it to-a-creation.

Note: to-a-creation : in this context used to refer to the creation of interest, i.e. usury.

22:25 εκδανισης B* A F] εκδανεισης Ba δανισης F* | αδελφω B Aa Fa (+σου)] λαω A* F*

[Appendix] κατεπιγων B*F (κατεπειγ. Ba? b A)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:26 (Exo 22:25 Heb.) ἐὰν δὲ ἐνεχύρασμα ἐνεχυράσῃς τὸ ἱμάτιον τοῦ πλησίον, πρὸ δυσμῶν ἡλίου ἀποδώσεις αὐτῷ·

(Exo 22:25 Heb.) If-ever then-also to-a-positing-in-to thou-might-have-in-posited-to to-the-one to-an-apparelet of-the-one to-nigh-belonged, before of-a-sinkeeing of-a-sun thou-shall-give-off unto-it;

22:26 ενεχυρασμα] ενεχυρασματι F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:27 (Exo 22:26 Heb.) ἔστιν γὰρ τοῦτο περιβόλαιον αὐτοῦ, μόνον τοῦτο τὸ ἱμάτιον ἀσχημοσύνης αὐτοῦ· ἐν τίνι κοιμηθήσεται; ἐὰν οὖν καταβοήσῃ πρός μέ, εἰσακούσομαι αὐτοῦ· ἐλεήμων γάρ εἰμι.

(Exo 22:26 Heb.) it-be too-thus the-one-this a-casted-aboutlet of-it, stayeed the-one-this the-one an-apparelet of-an-un-holdeningedness of-it; in unto-what-one it-shall-be-situateed-unto? If-ever accordingly it-might-have-down-hollered-unto toward to-me I-shall-hear-into of-it; besectionatinged-of too-thus I-be.

22:27 ασχημο sup ras B1? | ουν] ου F* (ουν F1)

[Appendix] περιβολεον A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:28 (Exo 22:27 Heb.) Θεοὺς οὐ κακολογήσεις, καὶ ἄρχοντας τοῦ λαοῦ σου οὐ κακῶς ἐρεῖς.

(Exo 22:27 Heb.) To-deities(elohim) not thou-shall-wedge-wedge-forthee-unto, and to-firsting of-the-one of-a-people of-thee not unto-wedge-wedged thou-shall-utter.

22:28 ου κακως ερεις] ουκ ερεις κακως A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:29 (Exo 22:28 Heb.) ἀπαρχὰς ἅλωνος καὶ ληνοῦ σου οὐ καθυστερήσεις· τὰ πρωτότοκα τῶν υἱῶν σου δώσεις ἐμοί.

(Exo 22:28 Heb.) To-firstings-off of-a-threshing and of-a-trough of-thee not thou-shall-latter-down-unto; to-the-ones to-most-before-creationed of-the-ones of-sons of-thee thou-shall-give unto-ME.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:30 (Exo 22:29 Heb.) οὕτως ποιήσεις τὸν μόσχον σου καὶ τὸ πρόβατόν σου καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου· ἑπτὰ ἡμέρας ἔσται ὑπὸ τὴν μητέρα, τῇ δὲ ὀγδόῃ ἡμέρᾳ ἀποδώσῃ μοι αὐτό.

(Exo 22:29 Heb.) Unto-the-one-this thou-shall-do-unto to-the-one to-a-calf of-thee and to-the-one to-stepped-before of-thee and to-the-one to-a-couplagelet-under of-thee; to-seven to-dayednesses it-shall-be under to-the-one to-a-mother, unto-the-one then-also unto-eighth unto-a-dayedness thou-shall-give-off unto-me to-it.

22:30 μητερα] + αυτου A | ογδ. ημερα] ημερα τη ογδ A F | αποδωση] δωσεις A F

[Appendix] ουτω F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 22:31 (Exo 22:30 Heb.) καὶ ἄνδρες ἅγιοι ἔσεσθέ μοι· καὶ κρέας θηριάλωτον οὐκ ἔδεσθε, τῷ κυνὶ ἀπορίψατε αὐτό.

(Exo 22:30 Heb.) And men hallow-belonged ye-shall-be unto-me; and to-a-meat to-beast-captured not ye-shall-eat, unto-the-one unto-a-dog ye-should-have-flung-off to-it.

22:31 αποριψετε A F

[Appendix] εσεσθαι A | εδεσθαι A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:1 Οὐ παραδέξῃ ἀκοὴν ματαίαν· οὐ συνκαταθήσῃ μετὰ τοῦ ἀδίκου γενέσθαι μάρτυς ἄδικος.

Not thou-shall-receive-beside to-a-hearing to-folly-belonged; not thou-shall-place-down-together with of-the-one of-un-coursed to-have-had-became a-witness un-coursed.

23:1 συγκαταθηση Ba? b A συνκαθηση F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:2 οὐκ ἔσῃ μετὰ πλειόνων ἐν κακίᾳ· οὐ προσθήσῃ μετὰ πλήθους ἐκκλῖναι μετὰ πλειόνων, ὥστε ἐκκλεῖσαι κρίσιν.

Not thou-shall-be with of-more-beyond in unto-a-wedge-wedging-unto; not thou-shall-placed-toward with of-a-repleteedness to-have-clined-out with of-more-beyond, as-also to-have-latch-belonged-out to-a-separating.

23:2 εκκλεισαι] εκκλιναι A (εκκλειναι) F | εν] επι Ba b A | προσθηση] προστεθηση Ba b A

[Appendix] εκκλειναι B (1°) A (bis) εκκιναι F (bis)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:3 καὶ πένητα οὐκ ἐλεήσεις ἐν κρίσει.

And to-necessitatinged not thou-shall-besectionate-unto in unto-a-separating.

23:3 [Appendix] κρισι B* (κρισει Ba b : item 6)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:4 Ἐὰν δὲ συναντήσῃς τῷ βοὶ τοῦ ἐχθροῦ σου ἢ τῷ ὑποζυγίῳ αὐτοῦ πλανωμένοις, ἀποστρέψας ἀποδώσεις αὐτῷ.

If-ever then-also thou-might-have-together-ever-a-oned-unto unto-the-one unto-an-ox of-the-one of-en-enmitied of-thee or unto-the-one unto-a-couplagelet-under of-it unto-being-wandered-unto, having-beturned-off thou-shall-give-off unto-it.

23:4 συναντησης] συναντησεις F | om αυτου F | πλανωμενοι A* (σ superscr Aa?)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:5 ἐὰν δὲ ἴδῃς τὸ ὑποζύγιον τοῦ ἐχθροῦ σου πεπτωκὸς ὑπὸ τὸν γόμον αὐτοῦ, οὐ παρελεύσῃ αὐτό, ἀλλὰ συναρεῖς αὐτὸ μετ' αὐτοῦ.

If-ever then-also thou-might-have-had-seen to-the-one to-a-couplagelet-under of-the-one of-en-enmitied of-thee to-having-had-come-to-fall under to-the-one to-a-saturatee of-it, not thou-shall-come-beside to-it, other thou-shall-lift-together to-it with of-it.

23:5 συναρεις] συνεγερεις Ba b F εγερεις A

[Appendix] ειδης F | πεπτωκως B

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:6 Οὐ διαστρέψεις κρίμα πένητος ἐν κρίσει αὐτοῦ.

Not thou-shall-beturn-through to-a-separating-to of-necessitatinged in unto-a-separating of-it.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:7 ἀπὸ παντὸς ῥήματος ἀδίκου ἀποστήσῃ. ἀθῷον καὶ δίκαιον οὐκ ἀποκτενεῖς, καὶ οὐ δικαιώσεις τὸν ἀσεβῆ ἕνεκεν δώρων.

Off of-all of-an-uttering-to of-un-coursed thou-shall-stand-off. To-un-guilted and to-course-belonged not thou-shall-kill-off, and not thou-shall-en-course-belong to-the-one to-un-reveringed in-out-in of-gifts.

23:7 om ρηματος F | om ενεκεν δωρων F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:8 καὶ δῶρα οὐ λήμψῃ· τὰ γὰρ δῶρα ἐκτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς βλεπόντων καὶ λυμαίνεται ῥήματα δίκαια.

And to-gifts not thou-shall-take; the-ones too-thus gifts it-en-blindeth-out to-eyes of-viewing and it-slaggeth to-utterings-to to-course-belonged.

23:8 [Appendix] ληψη Ba? b? | λυμενεται A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:9 καὶ προσήλυτον οὐ θλίψετε· ὑμεῖς γὰρ οἴδατε τὴν ψυχὴν τοῦ προσηλύτου· αὐτοὶ γὰρ προσήλυτοι ἦτε ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.

And to-comeable-toward not thou-shall-press; ye too-thus ye-had-come-to-see to-the-one to-a-pressing of-the-one of-comeable-toward; them too-thus comeable-toward ye-were in unto-a-soil unto-an-Aiguptos.

23:9 θλιψετε] pr κακωσετε ουδε μη A

[Appendix] θλειψετε B

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:10 Ἓξ ἔτη σπερεῖς τὴν γῆν σου καὶ συνάξεις τὰ γενήματα αὐτῆς·

To-six to-yeareednesses thou-shall-whorl to-the-one to-a-soil of-thee and thou-shall-lead-together to-the-ones to-becomings-to of-it;

23:10 συναξεις B Aa] εισαξεις A* F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:11 τῷ δὲ ἑβδόμῳ ἄφεσιν ποιήσεις καὶ ἀνήσεις αὐτήν, καὶ ἔδονται οἱ πτωχοὶ τοῦ ἔθνους σου· τὰ δὲ ὑπολειπόμενα ἔδεται τὰ ἄγρια θηρία. οὕτως ποιήσεις τὸν ἀμπελῶνά σου καὶ τὸν ἐλαιῶνά σου.

unto-the-one then-also unto-seventh to-a-sending-off thou-shall-do-unto and thou-shall-send-up to-it, and they-shall-eat, the-ones beggared of-the-one of-a-placeedness-belonging-to of-thee; to-the-ones then-also to-being-remaindered-under it-shall-eat, the-ones field-belonged beastlets. Unto-the-one-this thou-shall-do-unto to-the-one to-a-vining of-thee and to-the-one to-an-oliving of-thee.

23:11 εβδομω] + ετει A | ανεσεις B* (ανησεις Ba bA F) | υπολιπομενα B* (υπολειπ. Ba b A F) | αγρια θηρια] θ. τα αγρια A F | τον ελαιωνα (ελαιωνα F) B F] om τον A

[Appendix] εδετε F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:12 ἓξ ἡμέρας ποιήσεις τὰ ἔργα σου, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀνάπαυσις· ἵνα ἀναπαύσηται ὁ βοῦς σου καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου, καὶ ἵνα ἀναπαύσηται ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου καὶ ὁ προσήλυτος.

To-six to-dayednesses thou-shall-do-unto to-the-ones to-works of-thee, unto-the-one then-also unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh a-ceasing-up; so it-might-have-ceased-up, the-one an-ox of-thee and the-one a-couplagelet-under of-thee, and so it-might-have-ceased-up, the-one a-son of-the-one of-a-child-belonging-of of-thee and the-one comeable-toward.

23:12 αναπαυσις] αναπαυση A F | αναπυσηται 2°] αναψυξη Ba bA F | της παιδ. σου] om σου F* (hab F1)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:13 πάντα ὅσα εἴρηκα πρὸς ὑμᾶς φυλάξασθε· καὶ ὄνομα θεῶν ἑτέρων οὐκ ἀναμνησθήσεσθε, οὐδὲ μὴ ἀκουσθῇ ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν.

To-all to-which-a-which I-had-come-to-utter toward to-ye ye-should-have-guardered; and to-a-naming-to of-deities(elohim) of-different not ye-shall-be-up-memoried-unto, not-then-also lest it-might-have-been-heard out of-the-one of-a-becutteeing-to of-ye.

23:13 ειρηκα] λελαληκα A F | φυλαξεσθε A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:14 Τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἑορτάσατέ μοι.

To-three to-times of-the-one of-a-being-in-unto-it ye-should-have-festivaled-to unto-me.

23:14 εορτασεται A εορτασετε F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:15 τὴν ἑορτὴν τῶν ἀζύμων φυλάξασθε ποιεῖν· ἑπτὰ ἡμέρας ἔδεσθε ἄζυμα, καθάπερ ἐνετειλάμην σοι, κατὰ τὸν καιρὸν τοῦ μηνὸς τῶν νέων· ἐν γὰρ αὐτῷ ἐξῆλθες ἐξ Αἰγύπτου. οὐκ ὀφθήσῃ ἐνώπιόν μου κενός.

To-the-one to-a-festival of-the-ones of-un-fermented ye-should-have-guardered to-do-unto; to-seven to-dayednesses ye-shall-eat to-un-fermented, down-to-which-very I-finished-in unto-thee, down to-the-one to-a-time of-the-one of-a-month of-the-ones of-new; in too-thus unto-it thou-had-came-out out of-an-Aiguptos. Not thou-shall-be-beheld to-in-look-belonged of-me empty.

23:15 φυλαξεσθε A F | om ποιειν A F

[Appendix] εδεσθαι A | εξηθες A* (εξηλθ. A1)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:16 καὶ ἑορτὴν θερισμοῦ πρωτογενημάτων ποιήσεις τῶν ἔργων σου ὧν ἐὰν σπείρῃς ἐν τῷ ἀγρῷ σου, καὶ ἑορτὴν συντελείας ἐπ' ἐξόδου τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ τῶν ἔργων σου τῶν ἐκ τοῦ ἀγροῦ σου.

And to-a-festival of-a-summering-to-of of-most-before-becomings-to thou-shall-do-unto of-the-ones of-works of-thee of-which if-ever thou-might-have-whorled in unto-the-one unto-a-field of-thee, and to-a-festival of-a-finishing-together-of upon of-a-way-out of-the-one of-a-being-in-unto-it in unto-the-one unto-a-leading-together of-the-ones of-works of-thee of-the-ones out of-the-one of-a-field of-thee.

23:16 θερισμου] pr του A F | εξοδου] εξοδω A F

[Appendix] συντελιας B* (συντελειας Ba b A F)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:17 τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ὀφθήσεται πᾶν ἀρσενικόν σου ἐνώπιον Κυρίου τοῦ θεοῦ σου.

To-three to-times of-the-one of-a-being-in-unto-it it-shall-be-beheld all male-belonged-of of-thee to-in-look-belonged of-Authority-belonged(Adon) of-the-one of-a-Deity of-thee.

23:17 om σου 1° A

[Appendix] καιρου A* (καιρους A1)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:18 Ὅταν γὰρ ἐκβάλω ἔθνη ἀπὸ προσώπου σου καὶ ἐμπλατύνω τὰ ὅριά σου, οὐ θύσεις ἐπὶ ζύμῃ αἷμα θυμιάματός μου, οὐδὲ μὴ κοιμηθῇ στέαρ τῆς ἑορτῆς μου ἕως πρωί.

Which-also-ever too-thus I-might-have-had-casted-out to-placeedness-belongings-to off of-looked-toward of-thee and I-might-have-broadened-in to-the-ones to-boundlets of-thee, not thou-shall-surge upon unto-a-ferment to-a-rushering-to of-an-incensing-to of-me, not-then-also lest it-might-have-been-situateed-unto a-suet of-the-one of-a-festival of-me unto-if-which unto-before-belonged.

23:18 om οταν γαρ…τα ορια σου F | εθνη] pr τα A | θυσεις] θυμιασεις A* (θησεις Aa?) θυσιασεις F | θυμιαματος B Aa?] θυσιασματος A* F | ουδε] ουδ ου F | om μου 2° F* (hab F1 (mg))

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:19 τὰς ἀπαρχὰς τῶν πρωτογενημάτων σου εἰσοίσεις εἰς τὸν οἶκον Κυρίου τοῦ θεοῦ σου. οὐχ ἑψήσεις ἄρνα ἐν γάλακτι μητρὸς αὐτοῦ.

To-the-ones to-firstings-off of-the-ones of-most-before-becomings-to of-thee thou-shall-bear-into to-the-one to-a-house of-Authority-belonged(Yahveh) of-the-one of-a-Deity(Elohim) of-thee. Not thou-shall-seethe to-a-lambling in unto-a-milk of-a-mother of-it.

23:19 πρωτογεν.] + της γης Ba b A F

[Appendix] ουκ B* (ουχ Ba b) | γαλακτει F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:20 Καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου ἵνα φυλάξῃ σε ἐν τῇ ὁδῷ, ὅπως εἰσαγάγῃ σε εἰς τὴν γῆν ἣν ἡτοίμασά σοι.

And thou-should-have-had-seen, I I-setteth-off to-the-one to-a-leadeeer of-me before of-looked-toward of-thee so it-might-have-guardered to-thee in unto-the-one unto-a-way unto-which-whither it-might-have-had-led-into to-thee into to-the-one to-a-soil to-which I-readied-to unto-thee.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:21 πρόσεχε σεαυτῷ καὶ εἰσάκουε αὐτοῦ καὶ μὴ ἀπείθει αὐτῷ, οὐ γὰρ μὴ ὑποστείληταί σε· τὸ γὰρ ὄνομά μού ἐστιν ἐπ' αὐτῷ.

Thou-should-hold-toward unto-thyself and thou-should-hear-into of-it and lest thou-should-un-sure-unto unto-it, not too-thus lest it-might-have-set-under to-thee; the-one too-thus a-naming-to of-me it-be upon unto-it.

23:21 om και 2° A F

[Appendix] απιθει F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:22 ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητε τῆς ἐμῆς φωνῆς, καὶ ποιήσῃς πάντα ὅσα ἂν ἐντείλωμαί σοι, καὶ φυλάξητε τὴν διαθήκην μου, ἔσεσθέ μοι λαὸς περιούσιος ἀπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν· ἐμὴ γάρ ἐστιν πᾶσα ἡ γῆ, ὑμεῖς δὲ ἔσεσθέ μοι βασίλειον ἱεράτευμα καὶ ἔθνος ἅγιον. ταῦτα τὰ ῥήματα ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ Ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητε τῆς φωνῆς μου, καὶ ποιήσητε πάντα ὅσα ἂν εἴπω σοι, ἐχθρεύσω τοῖς ἐχθροῖς σου καὶ ἀντικείσομαι τοῖς ἀντικειμένοις σοι.

If-ever unto-a-hearing ye-might-have-heard of-the-one of-mine of-a-sound, and thou-might-have-done-unto to-all to-which-a-which ever I-might-have-finished-in unto-thee, and ye-might-have-guardered to-the-one to-a-placement-through of-me, ye-shall-be unto-me a-people being-about-belonged off of-all of-the-ones of-placeedness-belongings-to; mine too-thus it-be all the-one a-soil, ye then-also ye-shall-be unto-me ruler-belonged a-sacredering-of-to and a-placeedness-belonging-to hallow-belonged. To-the-ones-these to-the-ones to-utterings-to thou-shall-utter unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, If-ever unto-a-sound ye-might-have-heard of-the-one of-a-sound of-me, and ye-might-have-done-unto to-all to-which-a-which ever I-might-have-had-said unto-thee, I-shall-en-enmity-of unto-the-ones unto-en-enmitied of-thee and I-shall-ever-a-one-situate unto-the-ones unto-ever-a-one-situating unto-thee.

23:22 om ακοη ακουσητε 1°…εαν 2° F | ακουσητε 1°] ακουση A | οσα αν εντειλωμαι] οσα εντελλομαι A | εμη] εμου A | εστιν] εστε sup ras Aa | ακοη ακουσητε 2°] ακουσης A F | ποιησητε] ποιησης A F

[Appendix] φυλαξηται A | εσεσθαι (2°) A | εχθροις A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:23 πορεύσεται γὰρ ὁ ἄγγελός μου ἡγούμενος ὑμῶν, καὶ εἰσάξει σε πρὸς τὸν Ἀμορραῖον καὶ Χετταῖον καὶ Φερεζαῖον καὶ Χαναναῖον καὶ Γεργεσαῖον καὶ Εὑαῖον καὶ Ἰεβουσαῖον, καὶ ἐκτρίψω αὐτούς.

It-shall-traverse-of too-thus, the-one a-leadeeer of-me, leading-unto of-ye, and it-shall-lead-into to-thee toward to-the-one to-Amor-belonged and to-Chet-belonged and to-Ferez-belonged and to-Chanan-belonged and to-Gerges-belonged and to-Heu-belonged and to-Iebous-belonged, and I-shall-rub-out to-them.

23:23 υμων] σου Bb A F

[Appendix] εκτρειψω B

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:24 οὐ προσκυνήσεις τοῖς θεοῖς αὐτῶν, οὐδὲ μὴ λατρεύσῃς αὐτοῖς· οὐ ποιήσεις κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν, ἀλλὰ καθαιρέσει καθελεῖς καὶ συντρίβων συντρίψεις τὰς στήλας αὐτῶν.

Not thou-shall-kiss-toward-unto unto-the-ones unto-deities(elohim) of-them, not-then-also lest thou-might-have-served-of unto-them; not thou-shall-do-unto down to-the-ones to-works of-them, other unto-a-sectioning-along-down thou-shall-have-sectioned-down and rubbing-together thou-shall-rub-together to-the-ones to-blocks of-them.

23:24 αλλα] + και A

[Appendix] καθαιρεσι B* (καθαιρεσει Ba b) καθερεσει A

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:25 καὶ λατρεύσεις Κυρίῳ τῷ θεῷ σου, καὶ εὐλογήσω τὸν ἄρτον σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ὕδωρ σου, καὶ ἀποστρέψω μαλακίαν ἀφ' ὑμῶν.

And thou-shall-serve-of unto-Authority-belonged(Yahveh) unto-the-one unto-a-Deity(Elohim) of-thee, and I-shall-goodly-forthee-unto to-the-one to-an-adjustation of-thee and to-the-one to-a-wine of-thee and to-the-one to-a-water of-thee, and I-shall-beturn-off to-a-softing-unto off of-ye.

Note: to-an-adjustation : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

23:25 ϗ τον οινον σου A1? a? mg

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:26 οὐκ ἔσται ἄγονος οὐδὲ στεῖρα ἐπὶ τῆς γῆς σου· τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν σου ἀναπληρώσω.

Not it-shall-be un-generateed not-then-also staunched upon of-the-one of-a-soil of-thee; to-the-one to-a-number of-the-ones of-dayednesses of-thee I-shall-en-fill-up.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:27 καὶ τὸν φόβον ἀποστελῶ ἡγούμενόν σου, καὶ ἐκστήσω πάντα τὰ ἔθνη εἰς οὓς σὺ εἰσπορεύῃ εἰς αὐτούς, καὶ δώσω πάντας τοὺς ὑπεναντίους σου φυγάδας.

And to-the-one to-a-fearee I-shall-set-off to-leading-unto of-thee, and I-shall-stand-out to-all to-the-ones to-placeedness-belongings-to into to-which thou thou-traverse-into-of into to-them, and I-shall-give to-all to-the-ones to-ever-a-oned-in-under of-thee to-fleers.

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:28 καὶ ἀποστελῶ τὰς σφηκίας προτέρας σου, καὶ ἐκβαλεῖς τοὺς Ἀμορραίους καὶ Εὑαίους καὶ Χαναναίους καὶ τοὺς Χετταίους ἀπὸ σοῦ.

And I-shall-set-off to-the-ones to-waspings-unto to-more-before of-thee, and thou-shall-cast-out to-the-ones to-Amor-belonged and to-Heu-belonged and to-Chanan-belonged and to-the-ones to-Chet-belonged off of-thee.

23:28 εκβαλεις] εκβαλω A εκβαλει F | Ευαιους] pr τους A F | Χαναναιους] pr τους A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:29 οὐκ ἐκβαλῶ αὐτοὺς ἐν ἐνιαυτῷ ἑνί, ἵνα μὴ γένηται ἡ γῆ ἔρημος καὶ πολλὰ γένηται ἐπὶ σὲ τὰ θηρία τῆς γῆς·

Not I-shall-cast-out to-them in unto-a-being-in-unto-it unto-one, so lest it-might-have-had-became the-one a-soil solituded and much it-might-have-had-became upon to-thee the-ones beastlets of-the-one of-a-soil;

23:29 rescr ουκ εκβαλω αυτους Ab

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:30 κατὰ μικρὸν ἐκβαλῶ αὐτοὺς ἀπὸ σοῦ, ἕως ἂν αὐξηθῇς καὶ κληρονομήσῃς τὴν γῆν.

down to-small I-shall-cast-out to-them off of-thee, unto-if-which ever thou-might-have-been-largened and thou-might-have-lot-parceleed-unto to-the-one to-a-soil.

23:30 κατα μικρον] + μικρον A F

[Appendix] μεικρον B* (μικρ. Bb)

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:31 καὶ θήσω τὰ ὅριά σου ἀπὸ τῆς ἐρυθρᾶς θαλάσσης ἕως τῆς θαλάσσης τῆς Φυλιστιείμ, καὶ ἀπὸ τῆς ἐρήμου ἕως τοῦ μεγάλου ποταμοῦ Εὐφράτου· καὶ παραδώσω εἰς τὰς χεῖρας ὑμῶν τοὺς ἐνκαθημένους ἐν τῇ γῇ, καὶ ἐκβαλῶ αὐτοὺς ἀπὸ σοῦ.

And I-shall-place to-the-ones to-boundlets of-thee off of-the-one of-red of-a-flourisheredness unto-if-which of-the-one of-a-flourisheredness of-the-one of-Filistieim', and off of-the-one of-solituded unto-if-which of-the-one of-great of-a-drinkationing-of of-a-Eufratês; and I-shall-give-beside into to-the-ones to-hands of-ye to-the-ones to-sitting-down-in in unto-the-one unto-a-soil and I-shall-cast-out to-them off of-thee.

23:31 om θαλασσης εως της A* (hab Aa) | μεγαλου ποταμου] ποτ. του μεγαλου A F | εις τας χειρας] om τας A

[Appendix] ορεια B* (ορια Bb) | του A* (τους A1) | εγκαθημ. Ba? b A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:32 οὐ συνκαταθήσῃ αὐτοῖς καὶ τοῖς θεοῖς αὐτῶν διαθήκην·

Not thou-shall-place-down-together unto-them and unto-the-ones unto-deities(elohim) of-them to-a-placement-through;

23:32 [Appendix] συγκαταθηση Ba? b A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 23:33 καὶ οὐκ ἐνκαθήσονται ἐν τῇ γῇ σου, ἵνα μὴ ἁμαρτεῖν σε ποιήσωσιν πρός μέ· ἐὰν γὰρ δουλεύσῃς τοῖς θεοῖς αὐτῶν, οὗτοι ἔσονταί σοι πρόσκομμα.

and not they-shall-sit-down-in in unto-the-one unto-a-soil of-thee, so lest to-have-had-un-adjusted-along to-thee they-might-have-done-unto toward to-me; if-ever too-thus thou-might-have-bondeed-of unto-the-ones unto-deities(elohim) of-them, the-ones-these they-shall-be unto-thee a-felling-toward-to.

23:33 [Appendix] εγκαθησ. Ba? b A F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 24:1 Καὶ Μωυσῇ εἶπεν Ἀνάβηθι πρὸς τὸν κύριον σὺ καὶ Ἀαρὼν καὶ Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ καὶ ἑβδομήκοντα τῶν πρεσβυτέρων Ἰσραήλ, καὶ προσκυνήσουσιν μακρόθεν τῷ κυρίῳ.

And unto-a-Môusês it-had-said, Thou-should-have-had-stepped-up toward to-the-one to-Authority-belonged(Yahveh) thou and an-Aarôn and a-Nadab and an-Abioud and seventy of-the-ones of-more-eldered of-an-Israêl, and they-shall-kiss-toward-unto en-longed-from unto-the-one unto-Authority-belonged.

24:1 τον κυριον] om τον A F | Ναδαβ] Δα|δαβ F

(1490 B.C. Sivan 19)

Exo 24:2 καὶ ἐγγιεῖ Μωσῆς μόνος πρὸς τὸν θεόν, αὐτοὶ δὲ οὐκ ἐγγιοῦσιν· ὁ δὲ λαὸς οὐ συναναβήσεται μετ' αὐτῶν.

And it-shall-near-to, a-Môsês stayeed, toward to-the-one to-a-Deity, them then-also not they-shall-near-to; the-one then-also a-people not it-shall-step-up-together with of-them.

24:2 Μωυσης A F

[Appendix] συναβησεται A

(1490 B.C. Sivan 20 Sabbath; Sivan 21)

Exo 24:3 εἰσῆλθεν δὲ Μωυσῆς καὶ διηγήσατο τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ δικαιώματα· ἀπεκρίθη δὲ πᾶς ὁ λαὸς φωνῇ μιᾷ λέγοντες Πάντας τοὺς λόγους οὓς ἐλάλησεν Κύριος ποιήσομεν καὶ ἀκουσόμεθα.

It-had-came-into then-also, a-Môusês, and it-led-through-unto unto-the-one unto-a-people to-all to-the-ones to-utterings-to of-the-one of-a-Deity and to-the-ones to-en-course-belongings-to; it-was-separated-off then-also all the-one a-people unto-a-sound unto-one forthing, To-all to-the-ones to-forthees to-which it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), we-shall-do-unto and we-shall-hear.

(1490 B.C. Sivan 21-22)

Exo 24:4 καὶ ἔγραψεν Μωυσῆς πάντα τὰ ῥήματα Κυρίου. ὀρθρίσας δὲ Μωυσῆς τὸ πρωὶ ᾠκοδόμησεν θυσιαστήριον ὑπὸ τὸ ὄρος καὶ δώδεκα λίθους εἰς τὰς δώδεκα φυλὰς τοῦ Ἰσραήλ·

And it-scribed, a-Môusês, to-all to-the-ones to-utterings-to of-Authority-belonged(Yahveh). Having-ruddy-jutted-to then-also, a-Môusês, to-the-one unto-before-belonged it-house-built-unto to-a-surgerlet under to-the-one to-a-jutteedness and to-two-ten to-stones into to-the-ones to-two-ten to-tribings of-the-one of-an-Israêl;

24:4 ορθισας (sic) δε Μ. το πρωι sup ras Aa (om το πρωι A* vid)

(1490 B.C. Sivan 22-23)

Exo 24:5 καὶ ἐξαπέστειλεν τοὺς νεανίσκους τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀνήνεγκαν ὁλοκαυτώματα, καὶ ἔθυσαν θυσίαν σωτηρίου τῷ θεῷ μοσχάρια.

and it-set-off-out to-the-ones to-new-belongings-of of-the-ones of-sons of-an-Israêl, and they-beared-up to-whole-en-burnings-to and they-surged to-a-surging-unto of-saviored-belonged unto-the-one unto-a-Deity to-calvelets.

24:5 ανηνεγκεν A | εθυσεν Avid | θεω] κυριω F

(1490 B.C. Sivan 23)

Exo 24:6 λαβὼν δὲ Μωυσῆς τὸ ἥμισυ τοῦ αἵματος ἐνέχεεν εἰς κρατῆρας· τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ αἵματος προσέχεεν πρὸς τὸ θυσιαστήριον.

Having-had-taken then-also, a-Môusês, to-the-one to-half of-the-one of-a-rushering-to it-poured-in into to-mixers; to-the-one then-also to-half of-the-one of-a-rushering-to it-poured-toward toward to-the-one to-a-surgerlet.

24:6 κρατηρα A F

(1490 B.C. Sivan 23)

Exo 24:7 καὶ λαβὼν τὸ βιβλίον τῆς διαθήκης ἀνέγνω εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ, καὶ εἶπαν Πάντα ὅσα ἐλάλησεν Κύριος ποιήσομεν καὶ ἀκουσόμεθα.

And having-had-taken to-the-one to-a-paperlet of-the-one of-a-placement-through it-had-acquainted-up into to-the-ones to-ears of-the-one of-a-people, and they-said, To-all to-which-a-which it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), we-shall-do-unto and we-shall-hear.

24:7 ακουσομεθα και ποιησομεν F

(1490 B.C. Sivan 24)

Exo 24:8 λαβὼν δὲ Μωυσῆς τὸ αἷμα κατεσκέδασεν τοῦ λαοῦ καὶ εἶπεν Ἰδοὺ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης ἧς διέθετο Κύριος πρὸς ὑμᾶς περὶ πάντων τῶν λόγων τούτων.

Having-had-taken, a-Môusês, to-the-one to-a-rushering-to it-down-bespersed-to of-the-one of-a-people and it-had-said, Thou-should-have-had-seen, the-one a-rushering-to of-the-one of-a-placement-through of-which it-had-placed-through, Authority-belonged(Yahveh), toward to-ye about of-all of-the-ones of-forthees of-the-ones-these.

(1490 B.C. Sivan 25)

Exo 24:9 καὶ ἀνέβη Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ καὶ ἑβδομήκοντα τῆς γερουσίας Ἰσραήλ,

And it-had-stepped-up, a-Môusês and an-Aarôn and a-Nadab and an-Abioud and seventy of-the-one of-a-senioring-unto of-an-Israêl,

24:9 της γερουσιας] των πρεσβυτερων A F

(1490 B.C. Sivan 25)

Exo 24:10 καὶ εἶδον τὸν τόπον οὗ ἱστήκει ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ· καὶ τὰ ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡσεὶ ἔργον πλίνθου σαπφείρου, καὶ ὥσπερ εἶδος στερεώματος τοῦ οὐρανοῦ τῇ καθαριότητι.

and they-had-seen to-the-one to-an-occasion of-which it-had-come-to-have-had-stood, the-one a-Deity(Elohim) of-the-one of-an-Israêl; and the-ones under to-the-ones to-feet of-it as-if a-work of-a-brick of-a-sapphire, and as-very a-sighteedness of-an-en-stabling-to of-the-one of-a-sky unto-the-one unto-a-cleansed-belongness.

24:10 ιδον A | ειστηκει Ba b F | ο θεος] pr εκει A F | σαπφειρου] σαπφειρος A σαπφειρον F | καθαροτητι A

(1490 B.C. Sivan 25)

Exo 24:11 καὶ τῶν ἐπιλέκτων τοῦ Ἰσραὴλ οὐ διεφώνησεν οὐδὲ εἷς· καὶ ὤφθησαν ἐν τῷ τόπῳ τοῦ θεοῦ, καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον.

And of-the-ones of-forthed-upon of-the-one of-an-Israêl not it-sounded-through-unto, not-then-also one; and they-were-beheld in unto-the-one unto-an-occasion of-the-one of-a-Deity(haElohim), and they-had-devoured and they-had-drank.

(1490 B.C. Sivan 26)

Exo 24:12 Καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἀνάβηθι πρὸς μὲ εἰς τὸ ὄρος καὶ ἴσθι ἐκεῖ· καὶ δώσω σοι τὰ πυξία τὰ λίθινα, τὸν νόμον καὶ τὰς ἐντολὰς ἃς ἔγραψα νομοθετῆσαι αὐτοῖς.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-had-stepped-up toward to-me into to-the-one to-a-jutteedness and thou-should-be thither; and I-shall-give unto-thee to-the-ones to-fistedlets to-the-ones to-stoned-belonged-to, to-the-one to-a-parcelee and to-the-ones to-finishings-in to-which I-scribed to-have-parcelee-placed-unto unto-them.

Note: fistedlets : used to refer to a very dense piece of wood, frequently of box-wood, which was good for writing and painting.

Note: Yahveh scribed the 10 utterings-to which He spoke to Israel in Exo 20:2-17 on both the first set of slabs made by Him and the second set made by Moses; the 2 remembrances, the 7 days of Genesis in Exodus 20 and the Exodus from Egypt in Deuteronomy 5, were not written on the slabs, but were written only in the writings of Moses, the 3rd remembrance was yet come in Christ where there is perpetual rest. Moses made his own copy of the 10 utterings-to of Exo 20:2-17 by Yahveh and the 10 forthees of Exo 34:11-26 by Yahveh in Exo 34:27-28.

24:12 post εγραψα ras 1 lit A

[Appendix] λειθινα A

(1490 B.C. Sivan 27 Sabbath; Sivan 28)

Exo 24:13 καὶ ἀναστὰς Μωσῆς καὶ Ἰησοῦς ὁ παρεστηκὼς αὐτῷ ἀνέβησαν εἰς τὸ ὄρος τοῦ θεοῦ·

And having-had-stood-up, a-Môsês and an-Iêsous the-one having-had-come-to-stand-beside unto-it, they-had-stepped-up into to-the-one to-a-jutteedness of-the-one of-a-Deity(haElohim);

24:13 Μωυσης A F | ϗ Ιησους Aa? (om A*) | εις] επι A

(1490 B.C. Sivan 28)

Exo 24:14 καὶ τοῖς πρεσβυτέροις εἶπαν Ἡσυχάζετε αὐτοῦ ἕως ἀναστρέψωμεν πρὸς ὑμᾶς· καὶ ἰδοὺ Ἀαρὼν καὶ Ὣρ μεθ' ὑμῶν· ἐάν τινι συμβῇ κρίσις, προσπορευέσθωσαν αὐτοῖς.

and unto-the-ones unto-more-eldered they-said, Ye-should-quiesce-to of-it unto-if-which we-might-have-beturned-up toward to-ye; and thou-should-have-had-seen, an-Aarôn and a-Hôr with of-ye; if-ever unto-a-one it-might-have-had-stepped-together, a-separating, they-should-traverse-toward-of unto-them.

24:14 ειπεν A F | εως] + αν F

(1490 B.C. Sivan 28)

Exo 24:15 καὶ ἀνέβη Μωυσῆς καὶ Ἰησοῦς εἰς τὸ ὄρος, καὶ ἐκάλυψεν ἡ νεφέλη τὸ ὄρος.

And it-had-stepped-up, a-Môusês and an-Iêsous, into to-the-one to-a-jutteedness, and it-shrouded, the-one a-clouding, to-the-one to-a-jutteedness.

24:15 om και Ιησους A F

(1490 B.C. Sivan 28 - Thammus 4)

Exo 24:16 καὶ κατέβη ἡ δόξα τοῦ θεοῦ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινά, καὶ ἐκάλυψεν αὐτὸ ἡ νεφέλη ἓξ ἡμέρας· καὶ ἐκάλεσεν Κύριος τὸν Μωυσῆν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἐκ μέσου τῆς νεφέλης.

And it-had-stepped-down, the-one a-reckonedness of-the-one of-a-Deity, upon to-the-one to-a-jutteedness to-the-one to-a-Sina, and it-shrouded to-it, the-one a-clouding, to-six to-dayednesses; and it-called-unto, Authority-belonged, to-the-one to-a-Môusês unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh out of-middle of-the-one of-a-clouding.

24:16 το Σινα] om το A | τον Μωυσην] om τον A

[Appendix] νε|φελελη F

(1490 B.C. Thammus 4)

Exo 24:17 τὸ δὲ εἶδος τῆς δόξης Κυρίου ὡσεὶ πῦρ φλέγον ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους ἐναντίον τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

The-one then-also a-sighteedness of-the-one of-a-reckonedness of-Authority-belonged(Yahveh) as-if a-fire blazing upon of-the-one of-a-crest of-the-one of-a-jutteedness to-ever-a-oned-in of-the-ones of-sons of-an-Israêl.

24:17 εναντιον] εναντι A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 24:18 Καὶ εἰσῆλθεν Μωυσῆς εἰς τὸ μέσον τῆς νεφέλης καὶ ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος, καὶ ἦν ἐκεῖ ἐν τῷ ὄρει τεσσεράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσεράκοντα νύκτας.

And it-had-came-into, a-Môusês, into to-the-one to-middle of-the-one of-a-clouding and it-had-stepped-up into to-the-one to-a-jutteedness, and it-was thither in unto-the-one unto-a-jutteedness to-forty to-dayednesses and to-forty to-nights.

24:18 εις το μεσον] om το A F | ην] εκαθητο A

[Appendix] τεσσαρακ. Bb (bis)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:1 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:2 Εἰπὸν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ λάβετε ἀπαρχὰς παρὰ πάντων οἷς ἂν δόξῃ τῇ καρδίᾳ· καὶ λήμψεσθε τὰς ἀπαρχάς μου.

Thou-should-have-said unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, and ye-should-have-had-taken to-firstings-off beside of-all unto-which ever it-might-have-thought-unto unto-the-one unto-a-heart; and ye-shall-take to-the-ones to-firstings-off of-me.

25:2 om και 1° A | απαρχας 1°] pr μοι A F | om και 2° A F

[Appendix] λημψεσθαι A (item 3)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:3 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἀπαρχὴ ἣν λήμψεσθε παρ' αὐτῶν· χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ χαλκόν,

And the-one-this it-be the-one a-firsting-off to-which ye-shall-take beside of-them; to-a-goldlet and to-a-silverlet and to-a-copper,

25:3 om και 2° F | om και 3° A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:4 καὶ ὑάκινθον καὶ πορφύραν καὶ κόκκινον διπλοῦν καὶ βύσσον κεκλωσμένην, καὶ τρίχας αἰγίας,

and to-a-hyacinth and to-a-flushedness and to-kerneled-belonged-to to-two-fold and to-a-linen to-having-had-come-to-be-twirled, and to-hairs to-goat-belonged,

Note: to-a-flushness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

25:4 om και 2°, 3° F

[Appendix] αιγειας Ba b F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:5 καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ δέρματα ὑακίνθινα, καὶ ξύλα ἄσηπτα,

and to-swipings-to of-rams to-having-had-come-to-be-en-maddered-red and to-swipings-to to-hyacinthed-belonged-to, and to-woods to-un-decayabled,

25:5 [Appendix] ηρυθοδανωμενα A

Exo 25:6 (KJV) not in HS.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:6 (Exo 25:7) καὶ λίθους σαρδίου καὶ λίθους εἰς τὴν γλυφήν, εἰς τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸν ποδήρη.

(Exo 25:7) and to-stones of-sard-belonged and to-stones into to-the-one to-a-carving, into to-the-one to-a-shouldering-upon and to-the-one to-foot-adaptinged.

25:6 εις την επ.] pr και A

[Appendix] επωμειδα B* (επωμιδ. Bb)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:7 (Exo 25:8) καὶ ποιήσεις μοι ἁγίασμα, καὶ ὀφθήσομαι ἐν ὑμῖν·

(Exo 25:8) And thou-shall-do-unto unto-me to-a-hallow-belonging-to and I-shall-be-beheld in unto-ye;

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:8 (Exo 25:9) καὶ ποιήσεις μοι κατὰ πάντα ὅσα σοι δεικνύω ἐν τῷ ὄρει, τὸ παράδειγμα τῆς σκηνῆς καὶ τὸ παράδειγμα πάντων τῶν σκευῶν αὐτῆς, οὕτω ποιήσεις.

(Exo 25:9) and thou-shall-do-unto unto-me down to-all to-which-a-which unto-thee I-might-show in unto-the-one unto-a-jutteedness, to-the-one to-a-showing-beside-to of-the-one of-a-tenting and to-the-one to-a-showing-beside-to of-all of-the-ones of-equipeednesses of-it, of-which-unto-the-one thou-shall-do-unto.

Note: I-might-show : from DEIKNUW.

25:8 σοι δεικνυω] εγω δεικνυω (διγν. A δικν. F) σοι A F | ουτως A F

[Appendix] παραδιγμα F (bis) | αυτς A* (αυτης A1) | ουτως A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:9 (Exo 25:10) Καὶ ποιήσεις κιβωτὸν μαρτυρίου ἐκ ξύλων ἀσήπτων, δύο πήχεων καὶ ἡμίσους τὸ μῆκος, καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος, καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ ὕψος.

(Exo 25:10) And thou-shall-do-unto to-a-box of-a-witnesslet out of-woods of-un-decayabled, of-two of-fores and of-half the-one a-longeedness, and of-a-fore and of-half the-one a-broadeedness, and of-a-fore and of-half the-one a-lofteedness.

25:9 om μαρτυριου F | om το μηκος και πηχ. και ημ. F | πηχεος 1°] πηχεως Aa | om και πηχ. και ημ. το υψος B* (hab B? mg inf) | πηχεος 2°] πηχεως A

[Addenda] a ημισυς ter B A

[Appendix] ημισυς A (ter)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:10 (Exo 25:11) καὶ καταχρυσώσεις αὐτὴν χρυσίῳ καθαρῷ, ἔξωθεν καὶ ἔσωθεν χρυσώσεις αὐτήν· καὶ ποιήσεις αὐτῇ κυμάτια στρεπτὰ χρυσᾶ κύκλῳ.

(Exo 25:11) And thou-shall-en-gold-down to-it unto-a-goldlet unto-cleansed, out-unto-which-from and into-unto-which-from thou-shall-en-gold to-it; and thou-shall-do-unto unto-it to-swellinglets to-beturned to-golden unto-a-circle.

25:10 εσωθεν και εξωθεν A F | στρεπτα χρυσα] om χρυσα A χρυσα στρ. F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:11 (Exo 25:12) καὶ ἐλάσεις αὐτῇ τέσσαρες δακτυλίους χρυσοῦς καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὰ τέσσαρα κλίτη· δύο δακτυλίους ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ ἕν, καὶ δύο δακτυλίους ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον.

(Exo 25:12) And thou-shall-drove unto-it to-four to-digit-belonged to-golden and thou-shall-place-upon upon to-the-ones to-four to-clineednesses; to-two to-digit-belonged upon to-the-one to-a-clineedness to-the-one to-one, and to-two to-digit-belonged upon to-the-one to-a-clineedness to-the-one to-second.

Note: thou-shall-drove : from ELAW; not contracted.

25:11 τεσσαρας Ba b A F

[Appendix] κλειτη, κλειτος (bis) A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:12 (Exo 25:13) ποιήσεις δὲ ἀναφορεῖς ξύλα ἄσηπτα, καὶ καταχρυσώσεις αὐτὰ χρυσίῳ·

(Exo 25:13) Thou-shall-do-unto then-also to-bearers-up-of to-woods to-un-decayabled, and thou-shall-en-gold-down to-them unto-a-goldlet;

25:12 ξυλα ασηπτα] εκ ξυλων ασηπτων A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:13 (Exo 25:14) καὶ εἰσάξεις τοὺς ἀναφορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους τοὺς ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς κιβωτοῦ, αἴρειν τὴν κιβωτὸν ἐν αὐτοῖς·

(Exo 25:14) and thou-shall-lead-into to-the-ones to-bearers-up-of into to-the-ones to-digit-belonged to-the-ones in unto-the-ones unto-clineednesses of-the-one of-a-box, to-lift to-the-one to-a-box in unto-them;

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:14 (Exo 25:15) ἐν τοῖς δακτυλίοις τῆς κιβωτοῦ ἔσονται οἱ ἀναφορεῖς ἀκίνητοι.

(Exo 25:15) in unto-the-ones unto-digit-belonged of-the-one of-a-box they-shall-be the-ones bearers-up-of un-moved.

25:14 κιβωτου] διαθηκης A F (κιβ. Fa? mg)

[Appendix] ακεινητοι A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:15 (Exo 25:16) καὶ ἐμβαλεῖς εἰς τὴν κιβωτὸν τὰ μαρτύρια ἃ ἂν δῶ σοι.

(Exo 25:16) And thou-shall-cast-in into to-the-one to-a-box to-the-ones to-witnesslets to-which ever I-might-have-had-given unto-thee.

25:15 [Appendix] εις| εις F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:16 (Exo 25:17) καὶ ποιήσεις ἱλαστήριον ἐπίθεμα χρυσίου καθαροῦ, δύο πήχεων καὶ ἡμίσους τὸ μῆκος, καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος.

(Exo 25:17) And thou-shall-do-unto to-sectionater-belonged to-a-placing-upon-to of-a-goldlet of-cleansed, of-two of-fores and of-half the-one a-longeedness, and of-a-fore and of-half the-one a-broadeedness.

25:16 πηχων F

[Appendix] ημισυς B A (bis)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:17 (Exo 25:18) καὶ ποιήσεις δύο χερουβεὶμ χρυσοτορευτά, καὶ ἐπιθήσεις αὐτὰ ἐξ ἀμφοτέρων τῶν κλιτῶν τοῦ ἱλαστηρίου·

(Exo 25:18) And thou-shall-do-unto to-two to-cheroubeim' to-gold-furrowed and thou-shall-place-upon to-them out of-more-around of-the-ones of-clineednesses of-the-one of-sectionater-belonged;

Note: to-cheroubeim' in 03C1 : to-cheroubein' in 03 is correct; a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

25:17 χερουβειμ] μ sup ras B1? χερουβειν B*? F | χρυσοτερευτα] χρυσα τορευτα Ba A F | εξ αμφ.] απ αμφ. F* (εξ αμφ. F1 mg)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:18 (Exo 25:19) ποιηθήσονται χεροὺβ εἷς ἐκ τοῦ κλίτους τούτου καὶ χεροὺβ εἷς ἐκ τοῦ κλίτους τοῦ δευτέρου τοῦ ἱλαστηρίου· καὶ ποιήσεις τοὺς δύο χερουβεὶμ ἐπὶ τὰ δύο κλίτη.

(Exo 25:19) they-shall-be-done-unto a-cheroub one out of-the-one of-a-clineedness of-the-one-this and a-cheroub one out of-the-one of-a-clineedness of-the-one of-second of-the-one of-sectionater-belonged; and thou-shall-do-unto to-the-ones to-two to-cheroubeim' upon to-the-ones to-two to-clineednesses.

Note: a-cheroub {both} in 02 03 and to-cheroubeim' in 03 : a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

Note: a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

25:18–19 δυο κλιτη εσονται sup ras Aa?

25:18 om εκ του κλιτ. τουτου και χερουβ εις F | χερουβειμ] χερουβειν A F

[Appendix] κλειτους 1° A F | επει A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:19 (Exo 25:20) ἔσονται οἱ χερουβεὶμ ἐκτείνοντες τὰς πτέρυγας ἐπάνωθεν, συσκιάζοντες ἐν ταῖς πτέρυξιν αὐτῶν ἐπὶ τοῦ ἱλαστηρίου, καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν εἰς ἄλληλα· εἰς τὸ ἱλαστήριον ἔσονται τὰ πρόσωπα τῶν χερουβείν.

(Exo 25:20) They-shall-be the-ones cheroubeim' stretching-out to-the-ones to-wings upon-up-unto-which-from, together-shadowing-to in unto-the-ones unto-wings of-them upon of-the-one of-sectionater-belonged, and the-ones looked-toward of-them into to-other-to-other; into to-the-one to-conciliator-belonged they-shall-be the-ones looked-toward of-the-ones of-cheroubein'.

Note: cheroubeim' in 03 and of-cheroubein' in 02 03 : a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

25:18–19 δυο κλιτη εσονται sup ras Aa?

25:19 οι χερουβειμ] οι χερουβειν A οι δυο χερουβειν F | om εν A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:20 (Exo 25:21) καὶ ἐπιθήσεις τὸ ἱλαστήριον ἐπὶ τὴν κιβωτὸν ἄνωθεν, καὶ εἰς τὴν κιβωτὸν ἐμβαλεῖς τὰ μαρτύρια ἃ ἂν δῶ σοι.

(Exo 25:21) And thou-shall-place-upon to-the-one to-sectionater-belonged upon to-the-one to-a-box up-unto-which-from, and into to-the-one to-a-box thou-shall-cast-in to-the-ones to-witnesslets to-which ever I-might-have-had-given unto-thee.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:21 (Exo 25:22) καὶ γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν, καὶ λαλήσω σοι ἄνωθεν τοῦ ἱλαστηρίου ἀνὰ μέσον τῶν δύο χερουβείν τῶν ὄντων ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου, καὶ κατὰ πάντα ὅσα ἂν ἐντείλωμαί σοι πρὸς τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.

(Exo 25:22) And I-shall-be-acquainted unto-thee thither-from and I-shall-speak-unto unto-thee up-unto-which-from of-the-one of-sectionater-belonged up to-middle of-the-ones of-two of-cheroubein' of-the-ones of-being upon of-the-one of-a-box of-the-one of-a-witnesslet, and down to-all to-which-a-which ever I-might-have-finished-in unto-thee toward to-the-ones to-sons of-an-Israêl.

Note: of-cheroubein' in 02 03 : a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:22 (Exo 25:23) Καὶ ποιήσεις τράπεζαν χρυσῆν χρυσίου καθαροῦ, δύο πήχεων τὸ μῆκος, καὶ πήχεος τὸ εὖρος, καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ ὕψος.

(Exo 25:23) And thou-shall-do-unto to-a-four-footedness to-golden of-a-goldlet of-cleansed, of-two of-fores the-one a-longeedness, and of-a-fore the-one a-wideedness, and of-a-fore and of-half the-one a-lofteedness.

25:22 om χρυσην A F | χρυσιου] pr εκ F | πηχων F | om το ευρος και πηχεος F

[Appendix] ημισυς B*A (ημισους Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:23 (Exo 25:24) καὶ ποιήσεις αὐτῇ στρεπτὰ κυμάτια χρυσᾶ κύκλῳ· [β] καὶ ποιήσεις αὐτῇ στεφάνην παλαιστοῦ κύκλῳ·

(Exo 25:24) And thou-shall-do-unto unto-it to-beturned to-swellinglets to-golden unto-a-circle; and thou-shall-do-unto unto-it to-a-wreathing of-a-clenched-standing unto-a-circle;

Note: a-clenched-standing : used to refer to the clenching part of the hand, the four fingers, as a measurement, about 2.55 inches.

25:23 στρεπτα κυματια χρυσα] στρεπτον κυματιον χρυσουν A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:24 (Exo 25:25) καὶ ποιήσεις στρεπτὸν κυμάτιον τῇ στεφάνῃ κύκλῳ.

(Exo 25:25) and thou-shall-do-unto to-beturned to-a-swellinglet unto-the-one unto-a-wreathing unto-a-circle.

25:24 ποιησειστρεπτον A | κυμ.] + χρυσουν A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:25 (Exo 25:26) καὶ ποιήσεις τέσσαρες δακτυλίους χρυσοῦς, καὶ ἐπιθήσεις τοὺς τέσσαρες δακτυλίους ἐπὶ τὰ τέσσερα μέρη τῶν ποδῶν αὐτῆς [β] ὑπὸ τὴν στεφάνην·

(Exo 25:26) And thou-shall-do-unto to-four to-digit-belonged to-golden, and thou-shall-place-upon to-the-ones to-four to-digit-belonged upon to-the-ones to-four to-portioneednesses of-the-ones of-feet of-it under to-the-one to-a-wreathing;

25:25 τεσσαρες 1°] τεσσαρας Ba b (vid) A F | om και επιθ. τους τεσσ. δακτ. A | om τεσσαρες 2° F (τεσσαρας Ba b (vid))

[Appendix] τεσσαρα Ba? b? F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:26 (Exo 25:27) καὶ ἔσονται οἱ δακτύλιοι εἰς θήκας τοῖς ἀναφορεῦσιν, ὥστε αἴρειν ἐν αὐτοῖς τὴν τράπεζαν.

(Exo 25:27) they-shall-be the-ones digit-belonged into to-placements unto-the-ones unto-bearers-up, as-also to-lift in unto-them to-the-one to-a-four-footedness.

25:26 om εν αυτοις F | την τραπεζαν εν αυτοις A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:27 (Exo 25:28) καὶ ποιήσεις τοὺς ἀναφορεῖς ἐκ ξύλων ἀσήπτων, καὶ καταχρυσώσεις αὐτοὺς χρυσίῳ καθαρῷ, καὶ ἀρθήσεται ἐν αὐτοῖς ἡ τράπεζα.

(Exo 25:28) And thou-shall-do-unto to-the-ones to-bearers-up-of out of-woods of-un-decayabled, and thou-shall-en-gold-down to-them unto-a-goldlet unto-cleansed, and it-shall-be-lifted in unto-them the-one a-four-footedness.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:28 (Exo 25:29) καὶ ποιήσεις τὰ τρυβλία αὐτῆς καὶ τὰς θυίσκας καὶ τὰ σπόνδια καὶ τοὺς κυάθους, οἷς σπείσεις ἐν αὐτοῖς, χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις αὐτά.

(Exo 25:29) And thou-shall-do-unto to-the-ones to-dishlets of-it and to-the-ones to-censerings and to-the-ones to-libationlets and to-the-ones to-ladles, unto-which thou-shall-libation in unto-them, of-a-goldlet of-cleansed thou-shall-do-unto to-them.

25:28 οις] pr εν Ba b A F

[Appendix] σπονδεια F | σπισεις B*A (σπεισ. Ba?)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:29 (Exo 25:30) καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὴν τράπεζαν ἄρτους ἐνωπίους ἐναντίον μου διὰ παντός.

(Exo 25:30) And thou-shall-place-upon upon to-the-one to-a-four-footedness to-adjustations to-in-look-belonged to-ever-a-oned-in of-me through of-all.

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

25:29 την τραπεζαν] της τραπεζης F | ενωπιους] ευθειους Bc? mg

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:30 (Exo 25:31) Καὶ ποιήσεις λυχνίαν ἐκ χρυσίου καθαροῦ, τορευτὴν ποιήσεις τὴν λυχνίαν· ὁ καυλὸς αὐτῆς καὶ οἱ καλαμίσκοι καὶ οἱ κρατῆρες καὶ οἱ σφαιρωτῆρες καὶ τὰ κρίνα ἐξ αὐτῆς ἔσται.

(Exo 25:31) And thou-shall-do-unto to-a-luminating-of-unto out of-a-goldlet of-cleansed, to-furrowed thou-shall-do-unto to-the-one to-a-luminating-of-unto; the-one a-stem of-it and the-ones reed-belongings-of and the-ones mixers and the-ones en-spherers and the-ones lilies out of-it it-shall-be.

Note: en-spherers : a spherical decorative.

25:30 post χρυσιου ras 1 lit A | λυχνιαν 2°] λυχνιας F | σφαιρωτηρες B1?a b A F (σφερ. B*)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:31 (Exo 25:32) ἓξ δὲ καλαμίσκοι ἐκπορευόμενοι ἐκ πλαγίων, τρεῖς καλαμίσκοι τῆς λυχνίας ἐκ τοῦ κλίτους αὐτῆς τοῦ ἑνός, καὶ τρεῖς καλαμίσκοι τῆς λυχνίας ἐκ τοῦ κλίτους τοῦ δευτέρου.

(Exo 25:32) Six then-also reed-belongings-of traversing-out-of out of-side-belonged, three reed-belongings-of of-the-one of-a-luminating-of-unto out of-the-one of-a-clineedness of-it of-the-one of-one, and three reed-belongings-ofof-the-one of-luminating-of-unto out of-the-one of-a-clineedness of-the-one of-second.

25:31 om δε A F | om αυτης του ενος…κλιτους 2° B* (hab Ba b mg inf) | om της λυχνιας 2° A

[Appendix] κλειτους Ba b (2°)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:32 (Exo 25:33) καὶ τρεῖς κρατῆρες ἐκτετυπωμένοι καρυίσκους· ἐν τῷ ἑνὶ καλαμίσκῳ σφαιρωτὴρ καὶ κρίνον· οὕτως τοῖς ἓξ καλαμίσκοις τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τῆς λυχνίας.

(Exo 25:33) And three mixers traversing-out-of to-nut-belonged-of; in unto-the-one unto-one unto-a-reed-belonging-of an-en-spherer and a-lily; unto-the-one-this unto-the-ones unto-six unto-reed-belongings-of unto-the-ones unto-traversing-out-of out of-the-one of-a-luminating-of-unto.

Note: an-en-spherer : a spherical decorative.

25:32 τω ενι καλαμισκω] καλ. τω ενι A F

[Appendix] σφερωτηρ F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:33 (Exo 25:34) καὶ ἐν τῇ λυχνίᾳ τέσσαρες κρατῆρες ἐκτετυπωμένοι καρυίσκους· ἐν τῷ ἑνὶ καλαμίσκῳ σφαιρωτῆρες καὶ τὰ κρίνα αὐτῆς.

(Exo 25:34) And in unto-the-one unto-a-luminating-of-unto four mixers having-had-come-to-be-en-striked-out to-nut-belonged-of; in unto-the-one unto-one unto-a-reed-belonging-of en-spherers and the-ones lilies of-it.

Note: en-spherers : a spherical decorative.

25:33 εν τη λυχνια] εκ της λυχνιας A | ras καρυισκους Aa? vid | om εν τω ενι καλαμισκω F εν καλ. τω ενι A | σφαιρωτηρες] pr οι F | σφαιρωτηρες και τα κρινα αυτης] σφαιρωτηρ και κρινον· τοις εξ καλαμισκοις τοις εκπορευομενοις εκ της λυχνιας A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:34 (Exo 25:35) ὁ σφαιρωτὴρ ὑπὸ τοὺς δύο καλαμίσκους ἐξ αὐτῆς, καὶ σφαιρωτὴρ ὑπὸ τοὺς τέσσαρες καλαμίσκους ἐξ αὐτῆς· οὕτως τοῖς ἓξ καλαμίσκοις τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τῆς λυχνίας.

(Exo 25:35) The-one an-en-spherer under to-the-ones to-two to-reed-belongings-of out of-it, and an-en-spherer under to-the-ones four to-reed-belongings-of out of-it; unto-the-one-this unto-the-ones unto-six unto-reed-belongings-of unto-the-ones unto-traversing-out-of out of-the-one of-a-luminating-of-unto.

Note: an-en-spherer : a spherical decorative.

25:34–35 ο σφαιρωτηρ…καρυισκους] και εκ της λυχνιας τεσσαρες κρατηρες εκτετυπωμενοι καρυισκους οι σφαιρωτηρες και τα κρινα αυτης . ο σφαιρωτηρ υπο τους δυο καλαμισκους εξ αυτης ουτως τοις εξ καλαμισκοις τοις εκπορευομενοις εκ της λυχνιας A (οι σφαιρωτηρες…εξ αυτης sup ras fere 100 litt Aa?)

25:34 τεσσαρες (τεσσαρας Ba b)] δυο F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:35 (Not in KJV) καὶ ἐν τῇ λυχνίᾳ τέσσαρες κρατῆρες ἐκτετυπωμένοι καρυίσκους.

(Not in KJV) And in unto-the-one unto-a-luminating-of-unto four mixers having-had-come-to-be-en-striked-out to-nut-belonged-of.

25:34–35 ο σφαιρωτηρ…καρυισκους] και εκ της λυχνιας τεσσαρες κρατηρες εκτετυπωμενοι καρυισκους οι σφαιρωτηρες και τα κρινα αυτης . ο σφαιρωτηρ υπο τους δυο καλαμισκους εξ αυτης ουτως τοις εξ καλαμισκοις τοις εκπορευομενοις εκ της λυχνιας A (οι σφαιρωτηρες…εξ αυτης sup ras fere 100 litt Aa?)

25:35 om F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:36 οἱ σφαιρωτῆρες καὶ οἱ καλαμίσκοι ἐξ αὐτῆς ἔστωσαν· ὅλη τορευτὴ ἐξ ἑνὸς χρυσίου καθαροῦ.

The-ones en-spherers and the-ones reed-belongings-of out of-it they-should-be; whole furrowed out of-one of-a-goldlet of-cleansed.

Note: en-spherers : a spherical decorative.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:37 καὶ ποιήσεις τοὺς λύχνους αὐτῆς ἑπτά· καὶ ἐπιθήσεις τοὺς λύχνους, καὶ φανοῦσιν ἐκ τοῦ ἑνὸς προσώπου.

And thou-shall-do-unto to-the-ones to-luminatings-of of-it to-seven; and thou-shall-place-upon to-the-ones to-luminatings-of, and they-shall-manifest out of-the-one of-one of-looked-toward.

25:37 τους λυχνους 2°] + αυτης A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:38 καὶ τὸν ἐπαρυστῆρα αὐτῆς καὶ τὰ ὑποθέματα αὐτῆς ἐκ χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις·

And to-the-one to-a-tractor-along-upon of-it and to-the-ones to-placings-under-to of-it out of-a-goldlet of-cleansed thou-shall-do-unto;

25:38 εκ χρυσιου καθ.] + ταλαντον χρυσιου καθ. F | om ποιησεις A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:39 πάντα τὰ σκεύη ταῦτα τάλαντον χρυσίου καθαροῦ.

all the-ones equipeednesses the-ones-these a-talanton of-a-goldlet of-cleansed.

25:39 ταλαντον χρ. καθ. ποιησεις παντα τα σκευη ταυτα A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 25:40 ὅρα ποιήσεις κατὰ τὸν τύπον τὸν δεδειγμένον σοι ἐν τῷ ὄρει.

Thou-should-seeee-unto, thou-shall-do-unto down to-the-one to-a-strike to-the-one to-having-had-come-to-be-en-showed unto-thee in unto-the-one unto-a-jutteedness.

25:40 ολα B* (ορα B1? a b) | ποιησεις] + παντα F

[Appendix] δεδιγμ. B*A (δεδειγμ. Ba b F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:1 Καὶ τὴν σκηνὴν ποιήσεις δέκα αὐλαίας ἐκ βύσσου κεκλωσμένης καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου· χερουβεὶμ ἐργασίᾳ ὑφάντου ποιήσεις αὐτάς.

And to-the-one to-a-tenting thou-shall-do-unto to-ten to-channelings-unto out of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled and of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-twirled; unto-cheroubeim' unto-a-working-unto of-a-weaver thou-shall-do-unto to-them.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

Note: unto-cheroubeim' in 03 : a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

26:1 χερουβειν A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:2 μῆκος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς ὀκτὼ καὶ εἴκοσι πήχεων, καὶ εὖρος τεσσάρων πήχεων ἡ αὐλαία ἡ μία ἔσται· μέτρον τὸ αὐτὸ ἔσται πάσαις ταῖς αὐλαίαις.

A-longeedness of-the-one of-a-channeling-unto of-the-one of-one of-eight and of-twenty of-fores, and a-wideedness of-four of-fores the-one a-channeling-unto the-one one it-shall-be; a-measure the-one it it-shall-be unto-all unto-the-ones unto-channelings-unto.

26:2 πηχεων 1°] πηχων F | ϗ ευρος δ´ πηχεων Aa mg | αυλαια] αυλη F | εσται το αυτο A | om πασαις A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:3 πέντε δὲ αὐλαῖαι ἔσονται ἐξ ἀλλήλων ἐχόμεναι ἡ ἑτέρα ἐκ τῆς ἑτέρας, καὶ πέντε αὐλαῖαι ἔσονται συνεχόμεναι ἑτέρα τῇ ἑτέρᾳ.

Five then-also channelings-unto they-shall-be out of-other-to-other holding, the-one different out of-the-one of-different, and five channelings-unto they-shall-be holding-together, different unto-the-one unto-different.

26:3 om εξ αλληλων…εσονται 2° B* (hab Ba b mg inf) | εξ αλλ. εχομεναι] συνεχομεναι A εξ αλλ. συνεχομεναι F | η ετερα] om η A F | τη ετερα] εκ της ετερας A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:4 καὶ ποιήσεις αὐταῖς ἀγκύλας ὑακινθίνας ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς ἐκ τοῦ ἑνὸς μέρους τὴν συμβολήν· καὶ οὕτως ποιήσεις ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς αὐλαίας τῆς ἐξωτέρας πρὸς τῇ συμβολῇ τῇ δευτέρᾳ.

And thou-shall-do-unto unto-them to-loopings to-hyacinthed-belonged-to upon of-the-one of-a-rimmeedness of-the-one of-a-channeling-unto of-the-one of-one out of-the-one of-one of-a-portioneedness to-the-one to-a-casting-together; and unto-the-one-this thou-shall-do-unto upon of-the-one of-a-rimmeedness of-the-one of-a-channeling-unto of-the-one of-more-out-unto-which toward unto-the-one unto-a-casting-together unto-the-one unto-second.

26:4 την συμβ.] pr εις Ba b A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:5 πεντήκοντα ἀγκύλας ποιήσεις τῇ αὐλαίᾳ τῇ μιᾷ, καὶ πεντήκοντα ἀγκύλας ποιήσεις ἐκ τοῦ μέρους τῆς αὐλαίας κατὰ τὴν συμβολὴν τῆς δευτέρας· ἀντιπρόσωποι ἀντιπίπτουσαι ἀλλήλαις εἰς ἑκάστην.

To-fifty to-loopings thou-shall-do-unto unto-the-one unto-a-channeling-unto unto-the-one unto-one, and to-fifty to-loopings thou-shall-do-unto out of-the-one of-a-portioneedness of-the-one of-a-channeling-unto down to-the-one to-a-casting-together of-the-one of-second; ever-a-one-looked-toward ever-a-one-falling unto-other-to-other into to-each.

26:5 πεντηκοντα 1°] + δε A F | αλληλαις εις εκαστην] εις αλληλας εκαστη A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:6 καὶ ποιήσεις κρίκους πεντήκοντα χρυσοῦς, καὶ συνάψεις τὰς αὐλαίας ἑτέραν τῇ ἑτέρᾳ τοῖς κρίκοις· καὶ ἔσται ἡ σκηνὴ μία.

And thou-shall-do-unto to-rings to-fifty to-golden, and thou-shall-fasten-together to-the-one to-channelings-unto to-different unto-the-one unto-different unto-the-ones unto-rings; and it-shall-be the-one a-tenting one.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:7 Καὶ ποιήσεις δέρρεις τριχίνας σκέπην ἐπὶ τῆς σκηνῆς· ἕνδεκα δέρρεις ποιήσεις αὐτάς.

And thou-shall-do-unto to-apartings to-haired to-a-covering upon of-the-one of-a-tenting; to-one-ten to-apartings thou-shall-do-unto to-them.

26:7 τριχινας] αιγειας Fa mg | σκεπην] σκεπειν A

[Appendix] δερρις B* (δερρεις Ba b A F bis: item 9 bis, 11) | σκεπειν A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:8 τὸ μῆκος τῆς δέρρεως τῆς μιᾶς τριάκοντα πήχεων, καὶ τεσσάρων πήχεων τὸ εὖρος τῆς δέρρεως τῆς μιᾶς· τὸ αὐτὸ μέτρον ἔσται ταῖς ἕνδεκα δέρρεσι.

The-one a-longeedness of-the-one of-an-aparting of-the-one of-one of-thirty of-fores, and of-four of-fores the-one a-wideedness of-the-one of-an-aparting of-the-one of-one; the-one it a-measure it-shall-be unto-the-ones unto-one-ten unto-apartings.

26:8 τριακοντα πηχεων] pr εσται A F | om της δερρεως 2° B* (superscr Ba b) | το αυτο μετρον] om μετρον A μετρον το αυτο F

[Appendix] δερρεσιν A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:9 καὶ συνάψεις τὰς πέντε δέρρεις ἐπὶ τὸ αὐτό. καὶ τὰς ἓξ δέρρεις ἐπὶ τὸ αὐτό· καὶ ἐπιδιπλώσεις τὴν δέρριν τὴν ἕκτην κατὰ πρόσωπον τῆς σκηνῆς·

And thou-shall-fasten-together to-the-ones to-five to-apartings upon to-the-one to-it. And to-the-ones to-six to-apartings upon to-the-one to-it; and thou-shall-en-two-fold-upon to-the-one to-an-aparting to-the-one to-sixth down to-looked-toward of-the-one of-a-tenting;

26:9 επι το αυτο (1°) και τας ς´ δερρεις Aa mg

[Appendix] δερρειν F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:10 καὶ ποιήσεις ἀγκύλας πεντήκοντα ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς δέρρεως τῆς μιᾶς τῆς ἀνὰ μέσον κατὰ συμβολήν· καὶ πεντήκοντα ἀγκύλας ποιήσεις ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς δέρρεως τῆς συναπτούσης τῆς δευτέρας.

and thou-shall-do-unto to-loopings to-fifty upon of-the-one of-a-rimmeedness of-the-one of-an-aparting of-the-one of-one of-the-one up to-middle down to-a-casting-together; and to-fifty to-loopings thou-shall-do-unto upon of-the-one of-a-rimmeedness of-the-one of-an-aparting of-the-one of-fastening-together of-the-one of-second.

26:10 συμβολην] pr την A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:11 καὶ ποιήσεις κρίκους χαλκοῦς πεντήκοντα, καὶ συνάψεις τοὺς κρίκους ἐκ τῶν ἀγκυλῶν, καὶ συνάψεις τὰς δέρρεις καὶ ἔσται ἕν.

And thou-shall-do-unto to-rings to-coppern to-fifty, and thou-shall-fasten-together to-the-ones to-rings out of-the-ones of-loopings, and thou-shall-fasten-together to-the-ones to-apartings and it-shall-be one.

26:11 αγκυλων] αγκυλ sup ras A? | εσται] εσονται A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:12 καὶ ὑποθήσεις τὸ πλεονάζον ἐν ταῖς δέρρεσιν τῆς σκηνῆς· ὑποκαλύψεις ὀπίσω τῆς σκηνῆς·

And thou-shall-place-under to-the-one to-beyonding-to in unto-the-ones unto-apartings of-the-one of-a-tenting; thou-shall-shroud-under aback-unto-which of-the-one of-a-tenting;

26:12 τοις δ. A | της σκηνης 1°] + το υπολελιμμενον (υπολελειμμ. F) υποκαλυψεις το πλεοναζον των δερρεων της σκηνης A F | υποκαλυψεις] επικαλυψεις A F

[Appendix] δερρεσι F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:13 πῆχυν ἐκ τούτου καὶ πῆχυν ἐκ τούτου, ἐκ τοῦ ὑπερέχοντος τῶν δέρρεων, ἐκ τοῦ μήκους τῶν δέρρεων τῆς σκηνῆς· ἔσται συνκαλύπτον ἐπὶ τὰ πλάγια τῆς σκηνῆς ἔνθεν καὶ ἔνθεν, ἵνα καλύπτῃ.

to-a-fore out of-the-one-this and to-a-fore out of-the-one-this, out of-the-one of-holding-over of-the-ones of-apartings, out of-the-one of-a-longeedness of-the-ones of-apartings of-the-one of-a-tenting; it-shall-be shrouding-together upon to-the-ones to-side-belonged of-the-one of-a-tenting in-from and in-from, so it-might-shroudeth.

26:13 om εκ του μηκους των δερρεων A F

[Appendix] συγκαλυπτον Ba? b A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:14 καὶ ποιήσεις κάλυμμα τῇ σκηνῇ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα, καὶ ἐπικαλύμματα δέρματα ὑακίνθινα ἐπάνωθεν.

And thou-shall-do-unto to-a-shrouding-to unto-the-one unto-a-tenting to-swipings-to of-rams to-having-had-come-to-be-en-maddered-red, and to-shroudings-upon-to to-swipings-to to-hyacinthed-belonged-to upon-up-unto-which-from.

26:14 καλυμμα] κατακαλυμμα Ba b A F

[Appendix] κρειων B | ηρυθοδανωμενα A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:15 Καὶ ποιήσεις στύλους τῇ σκηνῇ ἐκ ξύλων ἀσήπτων·

And thou-shall-do-unto to-pillars unto-the-one unto-a-tenting out of-woods of-un-decayabled;

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:16 δέκα πήχεων ποιήσεις τὸν στῦλον τὸν ἕνα, καὶ πήχεος ἑνὸς καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος τοῦ στύλου τοῦ ἑνός·

of-ten of-fores thou-shall-do-unto to-the-one to-a-pillar to-the-one to-one, and of-a-fore of-one and of-half the-one a-broadeedness of-the-one of-a-pillar of-the-one of-one;

26:16 om ποιησεις A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:17 δύο ἀγκωνίσκους τῷ στύλῳ τῷ ἑνί, ἀντιπίπτοντας ἕτερον τῷ ἑτέρῳ· οὕτως ποιήσεις πᾶσιν τοῖς στύλοις τῆς σκηνῆς.

to-two to-curve-belongings-of unto-the-one unto-a-pillar unto-the-one unto-one, to-ever-a-one-falling to-different unto-the-one unto-different; unto-the-one-this thou-shall-do-unto unto-all unto-the-ones unto-pillars of-the-one of-a-tenting.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:18 καὶ ποιήσεις στύλους τῇ σκηνῇ, κ´ στύλους ἐκ τοῦ κλίτους τοῦ πρὸς βορρᾶν.

And thou-shall-do-unto to-pillars unto-the-one unto-a-tenting, to-twenty to-pillars out of-the-one of-a-clineedness of-the-one toward to-a-north.

26:18 στυλους 1°] pr τους F | τη σκηνη] της σκηνης F | κ´] εικοσι A F | βορραν] νοτον Fa

[Appendix] εικοσει F | τους A* (του A?) | κλειτους A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:19 καὶ τεσσεράκοντα βάσεις ἀργυρᾶς ποιήσεις τοῖς εἴκοσι στύλοις, δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ εἰς ἀμφότερα τὰ μέρη αὐτοῦ.

And to-forty to-steppings to-silvern thou-shall-do-unto unto-the-ones unto-twenty unto-pillars, two steppings unto-the-one unto-a-pillar unto-the-one unto-one into to-more-around to-the-ones to-portioneednesses of-it.

26:19 τεσσαρακ. Ba (item 21) | τα μερη αυτου] + και δυο βασεις τω στυλω τω ενι εις αμφ. τα μερη αυτου Ba b mg inf F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:20 καὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον τὸ πρὸς νότον εἴκοσι στύλους·

And to-the-one to-a-clineedness to-the-one to-second to-the-one toward to-a-tropic to-twenty to-pillars;

26:20 εικοσι στυλους το προς νοτον A | νοτον] βορραν Fa

[Appendix] κλειτος A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:21 καὶ τεσσεράκοντα βάσεις αὐτῶν ἀργυρᾶς, δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ εἰς ἀμφότερα τὰ μέρη αὐτοῦ.

and to-forty to-steppings of-them to-silvern, two steppings unto-the-one unto-a-pillar unto-the-one unto-one into to-more-around to-the-ones to-portioneednesses of-it.

26:21 αυτων] αυτοις A F | τα μερη αυτου] + και δυο βασεις τω στυλω τω ενι εις αμφ. τα μερη αυτου A F

[Appendix] βασις (2°) A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:22 καὶ ἐκ τῶν ὀπίσω τῆς σκηνῆς κατὰ τὸ μέρος τὸ πρὸς θάλασσαν ποιήσεις ἓξ στύλους.

And out of-the-ones aback-unto-which of-the-one of-a-tenting down to-the-one to-a-portioneedness to-the-one toward to-a-flourisheredness thou-shall-do-unto to-six to-pillars.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:23 καὶ δύο στύλους ποιήσεις ἐπὶ τῶν γωνιῶν τῆς σκηνῆς ἐκ τῶν ὀπισθίων,

and to-two to-pillars thou-shall-do-unto upon of-the-ones of-anglings-unto of-the-one of-a-tenting out of-the-ones of-aback-from-belonged,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:24 καὶ ἔσται ἐξ ἴσου κάτωθεν· κατὰ τὸ αὐτὸ ἔσονται ἴσοι ἐκ τῶν κεφαλῶν εἰς σύμβλησιν μίαν· οὕτως ποιήσεις ἀμφοτέραις, ταῖς δυσὶν γωνίαις ἔστωσαν.

and it-shall-be out of-samed down-unto-which-from; down to-the-one to-it they-shall-be samed out of-the-ones of-heads into to-a-casting-together to-one; unto-the-one-this thou-shall-do-unto unto-more-around, unto-the-ones unto-two unto-anglings-unto they-should-be.

26:24 εσται] εσονται A F | εξ] εκ F | κατα το αυτο] pr και A F | κεφαλων] κεφαλιδων A F | συμβλησιν] συμβολην A | εστωσαν] pr ισαι A F

[Appendix] δυσι A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:25 καὶ ἔσονται ὀκτὼ στῦλοι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν ἀργυραῖ δέκα ἕξ· δύο βάσεις τῷ ἑνὶ στύλῳ εἰς ἀμφότερα τὰ μέρη αὐτοῦ, καὶ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνί.

And they-shall-be eight pillars, and the-ones steppings of-them silvern ten six; two steppings unto-the-one unto-one unto-a-pillar into to-more-around to-the-ones to-portioneednesses of-it, and two steppings unto-the-one unto-a-pillar unto-the-one unto-one.

26:25 αι βασεις] om αι A F | ενι στυλω] στυλω τω ενι A F | εις αμφοτερα…τω ενι 2°] και δυο βασεις τω στυλω τω ενι εις αμφ. τα μερη αυτου A | om και δυο βασεις τω στ. τω ενι F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:26 καὶ ποιήσεις μοχλοὺς ἐκ ξύλων ἀσήπτων πέντε τῷ ἑνὶ στύλῳ ἐκ τοῦ ἑνὸς μέρους τῆς σκηνῆς,

And thou-shall-do-unto to-poles out of-woods of-un-decayabled to-five unto-the-one unto-one unto-a-pillar out of-the-one of-one of-a-portioneedness of-the-one of-a-tenting,

26:26 [Appendix] μοκλους B* (μοχλ. Ba b: item 27 bis, 28, 29 [1°])

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:27 καὶ πέντε μοχλοὺς τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ κλίτει τῆς σκηνῆς τῷ δευτέρῳ, καὶ πέντε μοχλοὺς τῷ στύλῳ τῷ ὀπισθίῳ τῷ κλίτει τῆς σκηνῆς τῷ πρὸς θάλασσαν·

and to-five to-poles unto-the-one unto-a-pillar unto-the-one unto-one unto-a-clineedness of-the-one of-a-tenting unto-the-one unto-second, and to-five to-poles unto-the-one unto-a-pillar unto-the-one unto-aback-from-belonged unto-the-one unto-a-clineedness of-the-one of-a-tenting unto-the-one toward to-a-flourisheredness;

26:27 om ενι A F | τω κλιτει] om τω A F

[Appendix] κλιτι B* (κλιτει Ba b bis)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:28 καὶ ὁ μοχλὸς ὁ μέσος ἀνὰ μέσον τῶν στύλων διικνείσθω ἀπὸ τοῦ ἑνὸς κλίτους εἰς τὸ ἕτερον κλίτος.

and the-one a-pole the-one middle up to-middle of-the-ones of-pillars thou-should track-through-unto off of-the-one of-one of-a-clineedness into to-the-one to-different to-a-clineedness.

26:28 [Appendix] διικνισθω B* (διικνεισθ. B?) | κλιτου|εις A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:29 καὶ τοὺς στύλους καταχρυσώσεις χρυσίῳ, καὶ τοὺς δακτυλίους ποιήσεις χρυσοῦς εἰς οὓς εἰσάξεις τοὺς μοχλούς, καὶ καταχρυσώσεις τοὺς μοχλοὺς χρυσίῳ.

And to-the-ones to-pillars thou-shall-en-gold-down unto-a-goldlet, and to-the-ones to-digit-belonged thou-shall-do-unto to-golden into to-which thou-shall-lead-into to-the-ones to-poles, and thou-shall-en-gold-down to-the-ones to-poles unto-a-goldlet.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:30 καὶ ἀναστήσεις τὴν σκηνὴν κατὰ τὸ εἶδος τὸ δεδειγμένον σοι ἐν τῷ ὄρει.

And thou-shall-stand-up to-the-one to-a-tenting down to-the-one to-a-sighteedness to-the-one to-having-had-come-to-be-en-showed unto-thee in unto-the-one unto-a-jutteedness.

26:30 αναστησεις B F1 vid (ανασεις F*)] αναστησης A | δεδειγμενον (δεδιγμ. A) B A] διατεταγμενον F

[Appendix] δεδιγμενον A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:31 Καὶ ποιήσεις καταπέτασμα ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου καὶ βύσσου νενησμένης· ἔργον ὑφαντὸν ποιήσεις αὐτὸ χερουβείμ.

And thou-shall-do-unto to-a-spreading-down-to out of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-twirled and of-a-linen of-having-had-come-to-be-spun; to-a-work to-woven thou-shall-do-unto to-it unto-cheroubeim'.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

Note: unto-cheroubeim' in 03 : a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

26:31 υφαντον B* A F] υφαντου Ba (vid) b | χερουβειν A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:32 καὶ ἐπιθήσεις αὐτὸ ἐπὶ τεσσάρων στύλων ἀσήπτων κεχρυσωμένων χρυσίῳ· καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες ἀργυραῖ.

And thou-shall-place-upon to-it upon of-four of-pillars of-un-decayabled of-having-had-come-to-be-en-golded unto-a-goldlet; and the-ones headings of-them golden and the-ones steppings of-them four silvern.

26:32 στυλων] σ in mg τ sup ras A1

[Appendix] αυτων 1°] αυ| F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:33 καὶ θήσεις τὸ καταπέτασμα ἐπὶ τῶν στύλων, καὶ εἰσοίσεις ἐκεῖ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου· καὶ διοριεῖ τὸ καταπέτασμα ὑμῖν ἀνὰ μέσον τοῦ ἁγίου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων.

And thou-shall-place to-the-one to-a-spreading-down-to upon of-the-ones of-pillars, and thou-shall-bear-into thither to-more-into-unto-which of-the-one of-a-spreading-down-to to-the-one to-a-box of-the-one of-a-witnesslet; and it-shall-bound-through-to, the-one a-spreading-down-to, unto-ye, up to-middle of-the-one of-hallow-belonged and up to-middle of-the-one of-hallow-belonged of-the-ones of-hallow-belonged.

26:33 των στυλων] τους στυλους Ba? b A F | εσωτερων] εσωθεν F | την κιβωτον] om την F* (hab F1 mg) | διοριει Ba b A F] διοριεις B*

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:34 καὶ κατακαλύψεις τῷ καταπετάσματι τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ ἁγίῳ τῶν ἁγίων.

And thou-shall-shroud-down unto-the-one unto-a-spreading-down-to to-the-one to-a-box of-the-one of-a-witnesslet in unto-the-one unto-hallow-belonged of-the-ones of-hallow-belonged.

26:34 καταπετασματι] κατακαλυμματι F | εν τω αγιω] om εν F* (superscr F1 mg)

[Appendix] κειβωτον A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:35 καὶ θήσεις τὴν τράπεζαν ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος, καὶ τὴν λυχνίαν ἀπέναντι τῆς τραπέζης ἐπὶ μέρους τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς νότον· καὶ τὴν τράπεζαν ἐπιθήσεις ἐπὶ μέρους τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς βορρᾶν.

And thou-shall-place to-the-one to-a-four-footedness out-unto-which-from of-the-one of-a-spreading-down-to, and to-the-one to-a-luminating-of-unto off-in-ever-a-one of-the-one of-a-four-footedness upon of-a-portioneedness of-the-one of-a-tenting to-the-one toward to-a-tropic; and to-the-one to-a-four-footedness thou-shall-place-upon upon of-a-portioneedness of-the-one of-tenting to-the-one toward to-a-north.

26:35 επιθησεις] θησεις Ba b A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:36 καὶ ποιήσεις ἐπίσπαστρον ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ποικιλτοῦ.

And thou-shall-do-unto to-an-en-drawing-upon out of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-twirled and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled, to-a-work of-a-varier.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

26:36 επισπαστρον] + τη θυρα της σκηνης Ba b mg

[Appendix] επιπαστρον F* (επισπαστρ. Fa vid)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 26:37 καὶ ποιήσεις τῷ καταπετάσματι πέντε στύλους, καὶ χρυσώσεις αὐτοὺς χρυσίῳ· καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ, καὶ χωνεύσεις αὐταῖς πέντε βάσεις χαλκᾶς.

And thou-shall-do-unto unto-the-one unto-a-spreading-down-to to-five to-pillars, and thou-shall-en-gold to-them unto-a-goldlet; and the-ones headings of-them golden, and thou-shall-molten-of unto-them to-five to-steppings to-coppern.

26:37 αυτοις Ba? A F (αυταις B*)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:1 Καὶ ποιήσεις θυσιαστήριον ἐκ ξύλων ἀσήπτων, πέντε πήχεων τὸ μῆκος, καὶ πέντε πήχεων τὸ εὖρος· τετράγωνον ἔσται τὸ θυσιαστήριον, καὶ τριῶν πήχεων τὸ ὕψος αὐτοῦ.

And thou-shall-do-unto to-a-surgerlet out of-woods of-un-decayabled, of-five of-fores the-one a-longeedness and of-five of-fores the-one a-wideedness; four-angled it-shall-be the-one a-surgerlet, and of-three of-fores the-one a-lofteedness of-it.

27:1 το μηκος] om το A F | το ευρος] om το A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:2 καὶ ποιήσεις τὰ κέρατα ἐπὶ τῶν τεσσάρων γωνιῶν· ἐξ αὐτοῦ ἔσται τὰ κέρατα, καὶ καλύψεις αὐτὰ χαλκῷ.

And thou-shall-do-unto to-the-ones to-horns upon of-the-ones of-four of-anglings-unto; out of-it it-shall-be the-ones horns, and thou-shall-shroud to-them unto-coppern.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:3 καὶ ποιήσεις στεφάνην τῷ θυσιαστηρίῳ, καὶ τὸν καλυπτῆρα αὐτοῦ καὶ τὰς φιάλας αὐτοῦ καὶ τὰς κρεάγρας αὐτοῦ καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ· καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ ποιήσεις χαλκᾶ.

And thou-shall-do-unto to-a-wreathing unto-the-one unto-a-surgerlet, and to-the-one to-a-shrouder of-it and to-the-ones to-bowls of-it and to-the-ones to-meat-fieldings of-it and to-the-one to-an-en-firelet of-it; and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it thou-shall-do-unto to-coppern.

27:3 om και 6° A F | om αυτου 5° A

[Appendix] πυριον F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:4 καὶ ποιήσεις αὐτῷ ἐσχάραν ἔργῳ δικτυωτῷ χαλκῆν· καὶ ποιήσεις τῇ ἐσχάρᾳ τέσσαρες δακτυλίους χαλκοῦς ὑπὸ τὰ τέσσερα κλίτη.

And thou-shall-do-unto unto-it to-a-gravedness-into unto-a-work unto-latticed to-coppern; and thou-shall-do-unto unto-the-one unto-a-gravedness-into to-four to-digit-belonged to-coppern upon to-the-ones to-four to-clineednesses,

27:4 τεσσαρας Ba b A F | υπο] επι Ba b mg A (επει) F

[Appendix] τεσσαρα B? | κλειτη A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:5 καὶ ὑποθήσεις αὐτοὺς ὑπὸ τὴν ἐσχάραν τοῦ θυσιαστηρίου κάτωθεν· ἔσται δὲ ἡ ἐσχάρα ἕως τοῦ ἡμίσους τοῦ θυσιαστηρίου.

and thou-shall-place-under to-them under to-the-one to-a-gravedness-into of-the-one of-a-surgerlet down-unto-which-from; it-shall-be then-also the-one a-gravedness-into unto-if-which of-the-one of-half of-the-one of-a-surgerlet.

27:5 την εσχαραν] τη εσχαρα F | του ημισους Ba b (του ημισυς B*) F] ημισυς A

[Appendix] ημισυς B*A (ημισους Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:6 καὶ ποιήσεις τῷ θυσιαστηρίῳ φορεῖς ἐκ ξύλων ἀσήπτων, καὶ περιχαλκώσεις αὐτοὺς χαλκῷ.

And thou-shall-do-unto unto-the-one unto-a-surgerlet to-bearers-of out of-woods of-un-decayabled, and thou-shall-en-copper-about to-them unto-coppern.

27:6 τω θυσ. φορεις (αναφορεις Ba b) B] φορεις τω θυσ. A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:7 καὶ εἰσάξεις τοὺς φορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους· καὶ ἔστωσαν οἱ φορεῖς κατὰ πλευρὰ τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῷ αἴρειν αὐτό.

And thou-shall-lead-into to-the-ones to-bearers-of into to-the-ones to-digit-belonged; and they-should-be the-ones bearers-of down to-a-sidedness of-the-one of-a-surgerlet in unto-the-one to-lift to-it.

27:7 φορεις (bis)] αναφορεις Ba b | πλευρα] pr τα δυο A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:8 κοῖλον σανιδωτὸν ποιήσεις αὐτό· κατὰ τὸ παραδειχθέν σοι ἐν τῷ ὄρει, οὕτως ποιήσεις αὐτό.

To-hollowed to-plank-seen thou-shall-do-unto to-it; down to-the-one to-having-been-en-showed-beside unto-thee in unto-the-one unto-a-jutteedness, unto-the-one-this thou-shall-do-unto to-it.

27:8 om αυτο 2° A F

[Appendix] παραδιχθεν B* (παραδειχθ. Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:9 Καὶ ποιήσεις αὐλὴν τῇ σκηνῇ· εἰς τὸ κλίτος τὸ πρὸς λίβα ἱστία τῆς αὐλῆς, μῆκος ἑκατὸν πηχῶν τῷ ἑνὶ κλίτει·

And thou-shall-do-unto to-a-channeling unto-the-one unto-a-tenting; into to-the-one to-a-clineedness to-the-one toward to-a-south, standeelets of-the-one of-a-channeling, a-longeedness of-a-hundred of-fores unto-the-one unto-one unto-a-clineedness;

Note: standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

27:9 λιβα B A? (sup ras 5 vel 6 litt)] νοτον F | της αυλης] + εκ βυσσου κεκλωσμενης A F | om μηκος F* (hab F1 mg) | πηχεων A F

[Appendix] κλειτος A (item 15) | κλιτι B* (κλιτει Ba b : item 14)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:10 καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι χαλκαῖ, καὶ οἱ κρίκοι αὐτῶν καὶ αἱ ψαλίδες ἀργυραῖ.

and the-ones pillars of-them twenty, and the-ones steppings of-them twenty coppern, and the-ones rings of-them and the-ones glidings silvern.

Note: glidings : used to refer to razors, to types of drains and sewers, to smoothed rings, to rings for staves, and to anything conducent to reducing friction, etc.

27:10 οι στυλοι] om οι A F | αι βασεις] om αι A F | αι ψαλιδες] + αυτων F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:11 οὕτως τῷ πρὸς ἀπηλιώτην ἱστία ἑκατὸν πηχῶν μῆκος· καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι χαλκαῖ, καὶ οἱ κρίκοι καὶ αἱ ψαλίδες τῶν στύλων καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργύρῳ.

Unto-the-one-this unto-the-one toward to-a-sun-belonger-off standeelets of-a-hundred of-fores a-longeedness; and the-ones pillars of-them twenty, and the-ones steppings of-them twenty coppern, and the-ones rings and the-ones glidings of-the-ones of-pillars and the-ones steppings of-them having-had-come-to-be-en-silvered-about unto-a-silver.

Note: to-a-sun-belonger-off : used to refer to the east [wind].

Note: to-standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

Note: glidings : used to refer to razors, to types of drains and sewers, to smoothed rings, to rings for staves, and to anything conducent to reducing friction, etc.

27:11 τω προς απηλιωτην] τω κλιτει τω προς βορραν A F | πηχεων A F | om εικοσι και αι βασεις αυτων A* (hab Aa mg) | χαλκαι] α 2° sup ras Aa? | οι κρικοι] + αυτων A F | αι βασεις αυτων] om αι A om αυτων A F | αργυριω A F

[Appendix] εικοσι (1°) F (item 16) | βασις (1°) A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:12 τὸ δὲ εὖρος τῆς αὐλῆς κατὰ θάλασσαν ἱστία πεντήκοντα πηχῶν· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα.

The-one then-also a-wideedness of-the-one of-a-channeling down to-a-flourisheredness standeelets of-fifty of-fores; pillars of-them ten, and the-ones steppings of-them ten.

Note: to-standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

27:12 κατα θαλασσαν] pr το Ba b A F | πηχεων A F

[Addenda] t βασεις] pr αι B: item 13 t

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:13 καὶ εὖρος τῆς αὐλῆς τὸ πρὸς νότον ἱστία ν´ πήχεων· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα.

And a-wideedness of-the-one of-a-channeling the-one toward to-a-tropic standeelets of-fifty of-fores; pillars of-them ten, and the-ones steppings of-them ten.

Note: standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

27:13 om B* (hab Ba b mg inf) | νοτον] ανατολας A F | ιστια sup ras Aa? om F | ν´] πεντηκοντα A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:14 καὶ πέντε καὶ δέκα πήχεων τὸ ὕψος τῶν ἱστίων τῷ κλίτει τῷ ἑνί· στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.

And of-five and of-ten of-fores the-one a-lofteedness of-the-ones of-standeelets unto-the-one unto-a-clineedness unto-one; pillars of-them three, and the-one steppings of-them three.

Note: of-standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

27:14 των ιστιων το υψος A F | αι βασεις] om αι A F

[Appendix] τρις A (bis)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:15 καὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον, δέκα πέντε πηχῶν τῶν ἱστίων τὸ ὕψος· στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.

And the-one a-clineedness the-one second, of-ten of-five of-fores of-the-ones of-standeelets the-one a-lofteedness; pillars of-them three, and the-one steppings of-them three.

Note: of-standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:16 καὶ τῇ πύλῃ τῆς αὐλῆς κάλυμμα, εἴκοσι πηχῶν τὸ ὕψος, ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης τῇ ποικιλίᾳ τοῦ ῥαφιδευτοῦ· στῦλοι αὐτῶν τέσσαρες, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες.

And unto-the-one unto-a-gate of-the-one of-a-channeling a-shrouding-to, of-twenty of-fores the-one a-lofteedness, out of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-twirled and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled unto-the-one unto-a-varying-unto of-the-one of-a-sew^er-of; pillars of-them four, and the-ones steppings of-them four.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

27:16 καλυμμα] κατακαλυμμα F | πηχεων A F | αι βασεις] om αι A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:17 πάντες οἱ στῦλοι τῆς αὐλῆς κύκλῳ κατηργυρωμένοι ἀργυρίῳ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν ἀργυραῖ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν χαλκαῖ.

All the-ones pillars of-the-one of-a-channeling unto-a-circle having-had-come-to-be-en-silvered-down unto-a-silverlet, and the-ones headings of-them silvern and the-ones steppings of-them coppern.

27:17 αργυριω] αργυραι A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:18 τὸ δὲ μῆκος τῆς αὐλῆς ἑκατὸν ἐφ' ἑκατόν, καὶ εὖρος πεντήκοντα ἐπὶ πεντήκοντα, καὶ ὕψος πέντε πηχῶν ἐκ βύσσου κεκλωσμένης, καὶ βάσεις αὐτῶν χαλκαῖ.

The-one then-also a-longeedness of-the-one of-a-channeling of-a-hundred upon to-a-hundred, and the-one a-wideedness of-fifty upon to-fifty, and a-lofteedness of-five of-fores out of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled, and steppings of-them coppern.

27:18 πηχεων A | βασεις] pr αι A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:19 καὶ πᾶσα ἡ κατασκευὴ καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα καὶ οἱ πάσσαλοι τῆς αὐλῆς χαλκοῖ.

And all the-one an-equipping-down and all the-ones en-worklets and the-ones pitchments of-the-one of-a-channeling coppern.

27:19 κατασκευη] αποσκευη A | εργαλεια] αργαλια B

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:20 Καὶ σὺ σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ λαβέτωσάν σοι ἔλαιον ἐξ ἐλαίων ἄτρυγον καθαρὸν κεκομμένον εἰς φῶς καῦσαι, ἵνα κάηται λύχνος διὰ παντὸς

And thou thou-should-have-arranged-together unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, and they-should-have-had-taken unto-thee to-an-oillet out of-olivings-unto to-un-harvested to-cleansed to-having-had-come-to-be-felled into to-a-light to-have-burn-belonged, so it-might-burn-belong, a-luminating-of, through of-all

27:20 ατρυγον] ατρυγητον A | om καυσαι A F | καιηται A F

[Appendix] ελεον B* vid (ελαιον Ba?) | αιλαιων A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 27:21 ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος τοῦ ἐπὶ τῆς διαθήκης· καύσει αὐτὸ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀφ' ἑσπέρας ἕως πρωὶ ἐναντίον Κυρίου· νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ.

in unto-the-one unto-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, out-unto-which-from of-the-one of-a-spreading-down-to of-the-one upon of-the-one of-a-placement-through; it-shall-burn-belong to-it, an-Aarôn and the-ones sons of-it, off of-an-into-acrossedness unto-if-which unto-before-belonged to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh); parcelee-belonged-unto aged-belonged into to-the-ones to-becomednesses of-ye beside of-the-ones of-sons of-an-Israêl.

27:21 αυτο] αυτον A | εναντιον] εναντι A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:1 Καὶ σὺ προσαγάγου πρὸς σεαυτὸν τόν τε Ἀαρὼν τὸν ἀδελφόν σου καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἱερατεύειν μοι, Ἀαρών, καὶ Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ καὶ Ἐλεαζὰρ καὶ Ἰθαμὰρ υἱοὺς Ἀαρών.

And thou thou-should-have-had-led-toward toward to-thyself to-the-one also to-an-Aarôn to-the-one to-brethrened of-thee and to-the-ones to-sons of-it out of-the-ones of-sons of-an-Israêl to-sacreder-of unto-me, to-an-Aarôn, and to-a-Nadab and to-an-Abioud and to-an-Eleazar and to-an-Ithamar to-sons of-an-Aarôn.

28:1 υιους 2°] pr τους A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:2 καὶ ποιήσεις στολὴν ἁγίαν Ἀαρὼν τῷ ἀδελφῷ σου εἰς τιμὴν καὶ δόξαν.

And thou-shall-do-unto to-a-seteeing to-hallow-belonged unto-an-Aarôn unto-the-one unto-brethrened of-thee into to-a-valuation and to-a-reckonedness.

Note: to-a-seteeing : used to refer to an outfit.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:3 καὶ σὺ λάλησον πᾶσιν τοῖς σοφοῖς τῇ διανοίᾳ, οὓς ἐνέπλησα πνεύματος αἰσθήσεως, καὶ ποιήσουσιν τὴν στολὴν τὴν ἁγίαν Ἀαρὼν εἰς τὸ ἅγιον, ἐν ᾗ ἱερατεύσει μοι.

And thou thou-should-have-spoken-unto unto-all unto-the-ones unto-wisdomed unto-the-one unto-an-en-mulling-through-unto, to-which I-repleted-in of-a-currenting-to of-a-knowing-along, and they-shall-do-unto to-the-one to-a-seteeing to-the-one to-hallow-belonged unto-an-Aarôn into to-the-one to-hallow-belonged, in unto-which it-shall-sacreder-of unto-me.

Note: to-a-seteeing : used to refer to an outfit.

28:3 ενεπλησας A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:4 καὶ αὗται αἱ στολαὶ ἃς ποιήσουσιν· τὸ περιστήθιον καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸν ποδήρη χιτῶνα κοσυμβωτὸν καὶ κίδαριν καὶ ζώνην· καὶ ποιήσουσιν στολὰς ἁγίας Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερατεύειν μοι.

And the-ones-these the-ones seteeings to-which they-shall-do-unto; to-the-one to-a-chestlet-about and to-the-one to-a-shouldering-upon and to-the-one to-foot-adaptinged to-a-tunic to-reticulated and to-a-turban and to-a-girding; and they-shall-do-unto to-seteeings to-hallow-belonged unto-an-Aarôn and unto-the-ones unto-sons of-it into to-the-one to-sacreder-of unto-me.

Note: to-reticulated : used to refer to lined of embroidery, particulary of the fringes of garments, also of a kind of hair net, etc.

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

28:4 χιτωνα] pr και A F

[Appendix] επωμειδ. B* (επωμιδ. Bb: item 6, 7, 8)

DSS

|l01 [ 4και]

|l02 [ποιησουσιν στολας αγιας αα-]

|λ1 [ρων τω α]δ[ελ]φ[ω σου και τοις]

|λ2 [υιοις α]υτου ιερα[τευειν αυ-]

|λ3 [τον εm]οι. 5και αυ[τοι λημψον-]

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:5 καὶ αὐτοὶ λήμψονται τὸ χρυσίον καὶ τὸν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον καὶ τὴν βύσσον.

And them they-shall-take to-the-one to-a-goldlet and to-the-one to-a-hyacinth and to-the-one to-a-flushedness and to-the-one to-kerneled-belonged-to and to-the-one to-a-linen.

Note: to-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

28:5 τον υακινθον] την υακ. A F

DSS

|λ3 [τον εμ]οι. 5και αυ[τοι λημψον-]

|λ4 [ται] το χρυσιον [και τον υα-]

|λ5 [κιν]θον και τη[ν πορφυραν]

|λ6 [και] το κοκκι[νον και την]

|λ7 [βυσσο]ν. 6κα[ι ποιησου-]

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:6 Καὶ ποιήσουσιν τὴν ἐπωμίδα ἐκ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφάντου ποικιλτοῦ·

And they-shall-do-unto to-the-one to-a-shouldering-upon out of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled to-a-work of-woven of-a-varier;

28:6 υφαντου] υφαντον A F

DSS

|λ7 [βυσσο]ν. 6κα[ι ποιησου-]

|λ8 [σιν την ε]πω[μιδα εκ χρυ-]

|λ9 [σιου και υα]κιν[θου και πορ-]

|λ10 [φυρας και κοκκινου νενη-]

|λ11 [σμενου και βυσσου κεκλω-]

|λ12 [σμενης, εργον υφαντου ποι-]

|λ13 [κιλτου: 7δυο επωμιδες συν-]

DSS

|λ14 [εχουσαι ε]σον[ται αυτω ε-]

|λ15 [τερα την ε]τερα[ν, επι τοις]

|λ16 [δυσι μερεσιν εξηρτισμε-]

|λ17 [ναι: ]

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:7 δύο ἐπωμίδες συνέχουσαι ἔσονται αὐτῷ ἑτέρα τὴν ἑτέραν, ἐπὶ τοῖς δυσὶ μέρεσιν ἐξηρτημέναι·

two shoulderings-upon holding-together they-shall-be unto-it different to-the-one to-different, upon unto-the-ones unto-two unto-portioneednesses having-had-come-to-be-out-adjusted-unto;

28:7 συνεχουσαι εσονται] εσονται αυτω συνεχ. A F

[Appendix] δυσιν F

DSS

|λ13 [κιλτου: 7δυο επωμιδες συν-]

|λ14 [εχουσαι ε]σον[ται αυτω ε-]

|λ15 [τερα την ε]τερα[ν, επι τοις]

|λ16 [δυσι μερεσιν εξηρτισμε-]

|λ17 [ναι: ]

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:8 καὶ τὸ ὕφασμα τῶν ἐπωμίδων, ὅ ἐστιν ἐπ' αὐτῷ, κατὰ τὴν ποίησιν ἐξ αὐτοῦ ἔσται ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης.

and the-one a-weaving-to of-the-ones of-shoulderings-upon, which it-be upon unto-it, down to-the-one to-a-doing out of-it it-shall-be out of-a-goldlet and of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun-through and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

28:8 επωμιδων] ωμιδ sup ras Aa

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:9 καὶ λήμψῃ τοὺς δύο λίθους, λίθους σμαράγδου, καὶ γλύψεις ἐν αὐτοῖς τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραήλ·

And thou-shall-take to-the-ones to-two to-stones, to-stones of-an-emerald, and thou-shall-carve in unto-them to-the-ones to-namings-to of-the-ones of-sons of-an-Israêl;

28:9 εν] επ A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:10 ἓξ ὀνόματα ἐπὶ τὸν λίθον τὸν ἕνα, καὶ τὰ ἓξ ὀνόματα τὰ λοιπὰ ἐπὶ τὸν λίθον τὸν δεύτερον, κατὰ τὰς γενέσεις αὐτῶν,

to-six to-namings-to upon to-the-one to-a-stone to-the-one to-one, and to-the-ones to-six to-namings-to to-the-ones to-remaindered upon to-the-one to-a-stone to-the-one to-second, down to-the-ones to-becomings of-them,

28:10 τα εξ ονομ.] om τα F | κατα B1? a? A F] και B* vid

[Appendix] γενεσις A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:11 ἔργον λιθουργικῆς τέχνης· γλύμμα σφραγῖδος διαγλύψεις τοὺς δύο λίθους ἐπὶ

to-a-work of-stone-worked of-a-crafting; to-a-carving-to of-a-seal thou-shall-carve-through to-the-ones to-two to-stones upon

28:11 τους δυο λιθους] + διαλυψεις επι τοις ονομασιν των υιων Ιη̅̅λ̅̅ και θησεις τους δυο λιθους A et (om διαλυψεις) F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:12 τῶν ὤμων τῆς ἐπωμίδος· λίθοι μνημοσύνου εἰσὶν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ· καὶ ἀναλήψεται Ἀαρὼν τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἔναντι Κυρίου ἐπὶ τῶν δύο ὤμων αὐτοῦ, μνημόσυνον περὶ αὐτῶν.

of-the-ones of-shoulders of-the-one of-a-shouldering-upon; stones of-a-remembrance they-be unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl; and it-shall-take-up, an-Aarôn, to-the-ones to-namings-to of-the-ones of-sons of-an-Israêl in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh) upon of-the-ones of-two of-shoulders of-it, to-a-remembrance about of-them.

28:12 μνημοσυνον] + εναντι κ̅̅υ̅̅ A

[Appendix] εισι F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:13 Καὶ ποιήσεις ἀσπιδίσκας ἐκ χρυσίου καθαροῦ·

And thou-shall-do-unto to-spar-alonglets out of-a-goldlet of-cleansed;

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:14 καὶ ποιήσεις δύο κροσωτὰ ἐκ χρυσίου καθαροῦ, καταμεμιγμένα ἐν ἄνθεσιν, ἔργον πλοκῆς· καὶ ἐπιθήσεις τὰ κροσωτὰ τὰ πεπλεγμένα ἐπὶ τὰς ἀσπιδίσκας κατὰ τὰς παρωμίδας αὐτῶν ἐκ τῶν ἐμπροσθίων.

and thou-shall-do-unto to-two to-tasselled out of-a-goldlet of-cleansed, to-having-had-come-to-be-en-mingled-down in unto-placeednesses-up, to-a-work of-a-braiding; and thou-shall-place-upon to-the-ones to-tasselled to-the-ones to-having-had-come-to-be-braided upon to-the-ones to-spar-alonglets down to-the-ones to-shoulderings-beside of-them out of-the-ones of-in-toward-from-belonged.

Note: unto-placeednesses-up : a flower, a bloom, a highest point, a surfacing, etc.

28:14 κροσωτα 2°] κροσσωτα F1 vid | om τα 2° F

[Appendix] εμπροσθειων B* (εμπροσθιων Bb)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:15 Καὶ ποιήσεις λόγιον τῶν κρίσεων, ἔργον ποικιλτοῦ· κατὰ τὸν ῥυθμὸν τῆς ἐπωμίδος ποιήσεις αὐτὸ ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου κεκλωσμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης.

And thou-shall-do-unto to-a-fortheelet of-the-ones of-separatings, to-works of-a-varier; down to-the-one to-a-rhythm of-the-one of-a-shouldering-upon thou-shall-do-unto to-it out of-a-goldlet and of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-twirled and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

28:15–16 κεκλωσμενης ποιησεις αυτο· τετραγωνον εσται διπλουν· F

28:15 κεκλωσμενης] κεκλωσμενου A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:16 ποιήσεις αὐτὸ τετράγωνον, ἔσται διπλοῦν· σπιθαμῆς τὸ μῆκος αὐτοῦ καὶ σπιθαμῆς τὸ εὖρος.

Thou-shall-do-unto to-it to-four-angled, it-shall-be two-fold; of-a-spithamê the-one a-longeedness of-it and of-a-spithamê the-one a-wideedness.

Note: of-a-spithamê : transliterated from Greek, refers to the span from the thumb to little finger, about 9 inches.

28:15–16 κεκλωσμενης ποιησεις αυτο· τετραγωνον εσται διπλουν· F

28:16 ποιησεις] εις sup ras Ba | om σπιθαμης το μηκος αυτου και B* vid (hab sup ras Ba) | om αυτου A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:17 καὶ καθυφανεῖς ἐν αὐτῷ ὕφασμα κατάλιθον τετράστιχον. στίχος λίθων ἔσται· σάρδιον, τοπάζιον καὶ σμάραγδος ὁ στίχος ὁ εἷς·

And thou-shall-weave-down in unto-it to-a-weaving-to to-stoned-down to-four-stanzaed. A-stanza of-stones it-shall-be; sard-belonged, topaz-belonged and an-emerald the-one a-stanza the-one one;

28:17 τοπαδιον F | om και 2° A F

[Appendix] κατυφανεις B* (καθυφ. Ba)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:18 καὶ ὁ στίχος ὁ δεύτερος ἄνθραξ καὶ σάπφειρος καὶ ἴασπις·

and the-one a-stanza the-one second an-anthrax and a-sapphire and a-jasper;

28:18 [Appendix] στειχος F | σαππιρος F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:19 καὶ ὁ στίχος ὁ τρίτος λιγύριον, ἀχάτης, ἀμέθυστος·

and the-one a-stanza the-one third ligure-belonged, an-agate, un-toxinated;

Note: un-toxinated : used to refer to the amethyst as preventing toxination.

28:19 αχατης] pr και A F | αμεθυστος] pr και A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:20 καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος χρυσόλιθος καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον· περικεκαλυμμένα χρυσίῳ, συνδεδεμένα ἐν χρυσίῳ, ἔστωσαν κατὰ στίχον αὐτῶν.

and the-one a-stanza the-one fourth a-gold-stone and beryl-belonged and unguis-belonged; having-had-come-to-be-shrouded-about unto-a-goldlet, having-had-come-to-be-binded-together in unto-a-goldlet, they-should-be down to-a-stanza of-them.

28:20 συνδεδεμενα] pr και A F | om εν F | ν χρυσιω εστωσαν sup ras et in mg Aa (om εν χρ. A* vid)

[Appendix] βερυλλιον A | περικεκαλυμενα B* (περικεκαλυμμ. Bb)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:21 καὶ οἱ λίθοι ἔστωσαν ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ δέκα δύο, κατὰ τὰ ὀνόματα αὐτῶν· γλυφαὶ σφραγίδων ἕκαστος κατὰ τὸ ὄνομα ἔστωσαν εἰς δέκα δύο φυλάς.

And the-ones stones they-should-be out of-the-ones of-namings-to of-the-ones of-sons of-an-Israêl ten two, down to-the-ones to-namings-to of-them; carvings of-seals each down to-the-one to-a-naming-to they-should-be into to-ten to-two to-tribings.

28:21 δεκα δυο 1°] δωδεκα A F | κατα τα ον. αυτων] pr κατα τας γενεσεις αυτων A | εκαστος] εκαστου A F | δεκα δυο 2°] τας δωδεκα A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:22 καὶ ποιήσεις ἐπὶ τὸ λόγιον κροσοὺς συνπεπλεγμένους, ἔργον ἁλυσιδωτοῦ ἐκ χρυσίου καθαροῦ.

And thou-shall-do-unto upon to-the-one to-a-fortheelet to-tassels to-having-had-come-to-be-braided-together, to-a-work of-un-loosed-along-seen out of-a-goldlet of-cleansed.

28:22 αλυσιδωτον A F | om εκ A F

[Appendix] συμπεπλεγμ. Bb F

Exo 28:23 (KJV) not in HS.

Exo 28:24 (KJV) not in HS. See Exo 28:29.

Exo 28:25 (KJV) not in HS. See Exo 28:29.

Exo 28:26 (KJV) not in HS. See Exo 28:30.

Exo 28:27 (KJV) not in HS. See Exo 28:31.

Exo 28:28 (KJV) not in HS. See Exo 28:32.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:23 καὶ λήμψεται Ἀαρὼν τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ τοῦ λογίου τῆς κρίσεως ἐπὶ τοῦ στήθους, εἰσιόντι εἰς τὸ ἅγιον, μνημόσυνον ἔναντι τοῦ θεοῦ.

(Exo 28:29) And it-shall-take, an-Aarôn, to-the-ones to-namings-to of-the-ones of-sons of-an-Israêl upon of-the-one of-a-fortheelet of-the-one of-a-separating upon of-the-one of-a-chest, unto-going-into into to-the-one to-hallow-belonged, to-a-remembrance in-ever-a-one of-the-one of-a-Deity.

28:23 του λογιου] το λογιον A

[Appendix] εισειοντι F (item 31)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:24 καὶ θήσεις ἐπὶ τὸ λόγιον τῆς κρίσεως τοὺς κροσούς· τὰ ἁλυσιδωτὰ ἐπ' ἀμφοτέρων τῶν κλιτῶν τοῦ λογίου ἐπιθήσεις,

(Not in KJV) And thou-shall-place upon to-the-one to-a-fortheelet of-the-one of-a-separating to-the-ones to-tassels; to-the-ones to-un-loosed-along-seen upon of-more-around of-the-ones of-clineednesses of-the-one of-a-fortheelet thou-shall-place-upon,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:25 καὶ τὰς δύο ἀσπιδίσκας ἐπιθήσεις ἐπ' ἀμφοτέρους τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος κατὰ πρόσωπον.

(Not in KJV) and to-the-ones to-two to-spar-alonglets thou-shall-place-upon upon to-more-around to-the-ones to-shoulders of-the-one of-a-shouldering-upon down to-looked-toward.

28:25 [Appendix] ασπειδισκας F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:26 καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὸ λόγιον τῆς κρίσεως τὴν δήλωσιν καὶ τὴν ἀλήθειαν· καὶ ἔσται ἐπὶ τοῦ στήθους Ἀαρὼν ὅταν εἰσπορεύηται εἰς τὸ ἅγιον ἐναντίον Κυρίου· καὶ οἴσει Ἀαρὼν τὰς κρίσεις τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ τοῦ στήθους ἐναντίον Κυρίου διὰ παντός.

(Exo 28:30) And thou-shall-place-upon upon to-the-one to-a-fortheelet of-the-one of-a-separating to-the-one to-an-en-distincting and to-the-one to-an-un-secluding-of; and it-shall-be upon of-the-one of-a-chest of-an-Aarôn which-also-ever it-might-traverse-into-of into to-the-one to-hallow-belonged to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh); and it-shall-bear, an-Aarôn, to-the-ones to-separatings of-the-ones of-sons of-an-Israêl upon of-the-one of-a-chest to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh) through of-all.

28:26 εναντιον (bis)] εναντι A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:27 Καὶ ποιήσεις ὑποδύτην ποδήρη ὅλον ὑακίνθινον.

(Exo 28:31) And thou-shall-do-unto to-a-sinker-under to-foot-adaptinged to-whole to-hyacinthed-belonged-to.

28:27 ολ. ποδ. A

[Appendix] υποδητην A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:28 καὶ ἔσται τὸ περιστόμιον ἐξ αὐτοῦ μέσον, ᾤαν ἔχον κύκλῳ τοῦ περιστομίου, ἔργον ὑφάντου, τὴν συμβολὴν συνυφασμένην ἐξ αὐτοῦ, ἵνα μὴ ῥαγῇ.

(Exo 28:32) And it-shall-be the-one becutteeing-to-belonged-about out of-it to-middle, to-sheep-belonged to-holding unto-a-circle of-the-one of-becutteeing-to-belonged-about, to-a-work of-a-weaver, to-the-one to-a-casting-together to-having-had-come-to-be-weaved-together out of-it, so lest it-might-have-had-been-en-bursted.

Note: becutteeing-to-belonged-about : used to refer to something becut about, of neck holes in a garment, and of geological formations, etc.

28:28 ωιαν A F | συνυφασμενην] υφασμ. F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:29 καὶ ποιήσεις ὑπὸ τὸ λῶμα τοῦ ὑποδύτου κάτωθεν ὡσεὶ ἐξανθούσης ῥόας ῥοίσκους ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ· τὸ αὐτὸ εἶδος ῥοίσκους χρυσοῦς, καὶ κώδωνας ἀνὰ μέσον τούτων περικύκλῳ·

(Exo 28:33) And thou-shall-do-unto under to-the-one to-a-hemming-to of-the-one of-a-sinker-under down-unto-which-from as-if of-placeednessing-up-out-unto of-a-pomegranate to-pomegranate-belongings-of out of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun-through and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled, upon of-the-one of-a-hemming-to of-the-one of-a-sinker-under unto-a-circle; to-the-one to-it to-a-sighteedness, to-pomegranate-belongings-of to-golden, and to-bells up to-middle of-the-ones-these unto-circled-about;

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

28:29 υπο] επι Ba b A F | κατωθεν] κυκλοθεν A | το αυτο] το δε αυτο A F | om και 5° B* (superscr Ba b)

[Appendix] αυτοσιδος A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:30 παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα, καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ.

(Exo 28:34) beside to-a-pomegranate-belonging-of to-golden to-a-bell, and to-flower-belonged-to upon of-the-one of-a-hemming-to of-the-one of-a-sinker-under unto-a-circle.

28:30 επι Ba b A F] υπο B* | δωματος A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:31 καὶ ἔσται Ἀαρὼν ἐν τῷ λειτουργεῖν ἀκουστὴ ἡ φωνὴ αὐτοῦ, εἰσιόντι εἰς τὸ ἅγιον ἐναντίον Κυρίου καὶ ἐξιόντι, ἵνα μὴ ἀποθάνῃ.

(Exo 28:35) And it-shall-be an-Aarôn in unto-the-one to-public-work-unto heard the-one a-sound of-it, unto-going-into into to-the-one to-hallow-belonged to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh) and unto-going-out, so lest it-might-have-had-died-off.

28:31 εναντιον] εναντι A F

[Appendix] λιτουργ. B* (λειτουγ. Bb: item 39) | αξιοντι A εξειοντι F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:32 Καὶ ποιήσεις πέταλον χρυσοῦν καθαρόν, καὶ ἐκτυπώσεις ἐν αὐτῷ ἐκτύπωμα σφραγῖδος, ἁγίασμα Κυρίου.

(Exo 28:36) And thou-shall-do-unto to-a-lamina to-golden to-cleansed, and thou-shall-en-strike-out in unto-it to-an-en-striking-out-to of-a-seal, A-hallow-belonging-to of-Authority-belonged(Yahveh).

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:33 καὶ ἐπιθήσεις αὐτὸ ἐπὶ ὑακίνθου κεκλωσμένης, καὶ ἔσται ἐπὶ τῆς μίτρας· κατὰ πρόσωπον τῆς μίτρας ἔσται.

(Exo 28:37) And thou-shall-place-upon to-it upon of-a-hyacinth of-having-had-come-to-be-twirled, and it-shall-be upon of-the-one of-a-cincture; down to-looked-toward of-the-one of-a-cincture it-shall-be.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:34 καὶ ἔσται ἐπὶ τοῦ μετώπου Ἀαρών, καὶ ἐξαρεῖ Ἀαρὼν τὰ ἁμαρτήματα τῶν ἁγίων ὅσα ἂν ἁγιάσωσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ παντὸς δόματος τῶν ἁγίων αὐτῶν· καὶ ἔσται ἐπὶ τοῦ μετώπου Ἀαρὼν διὰ παντός, δεκτὸν αὐτοῖς ἔναντι Κυρίου.

(Exo 28:38) And it-shall-be upon of-the-one of-looked-with of-an-Aarôn, and it-shall-lift-out, an-Aarôn, to-the-ones to-un-adjustings-along-to of-the-ones of-hallow-belonged to-which-a-which ever they-might-have-hallow-belonged-to, the-ones sons of-an-Israêl, of-all of-a-giving-to of-the-ones of-hallow-belonged of-them; and it-shall-be upon of-the-one of-looked-with of-an-Aarôn through of-all, to-receivable unto-them in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh).

28:34 εσται] εσονται F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:35 καὶ οἱ κοσυμβωτοὶ τῶν χιτώνων ἐκ βύσσου· καὶ ποιήσεις κίδαριν βυσσίνην, καὶ ζώνην ποιήσεις, ἔργον ποικιλτοῦ.

(Exo 28:39) And the-ones reticulated of-the-ones of-tunics out of-a-linen; and thou-shall-do-unto to-a-turban to-linened-belonged-to, and to-a-girding thou-shall-do-unto, to-a-work of-a-varier.

Note: reticulated : used to refer to lined embroidery, particulary of the fringes of garments, also of a kind of hair net, etc.

28:35 κοσυμβωτοι] κοσυμβοι A F | βυσσινην] εκ βυσσου F

[Appendix] κιτωνων B | ποικειλτου F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:36 καὶ τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν ποιήσεις χιτῶνας καὶ ζώνας, καὶ κιδάρεις ποιήσεις αὐτοῖς εἰς τιμὴν καὶ δόξαν.

(Exo 28:40) And unto-the-ones unto-sons of-an-Aarôn thou-shall-do-unto to-tunics and to-girdings, and to-turbans thou-shall-do-unto unto-them into to-a-valuation and to-a-reckonedness.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:37 καὶ ἐνδύσεις αὐτὰ Ἀαρὼν τὸν ἀδελφόν σου καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ μετ' αὐτοῦ· καὶ χρίσεις αὐτούς, καὶ ἐμπλήσεις αὐτῶν τὰς χεῖρας, καὶ ἁγιάσεις αὐτούς, ἵνα ἱερατεύωσίν μοι.

(Exo 28:41) And thou-shall-sink-in to-them to-an-Aarôn to-the-one to-brethrened of-thee and to-the-ones to-sons of-it with of-it; and thou-shall-anoint to-them, and thou-shall-replete-in of-them to-the-ones to-hands, and thou-shall-hallow-belong-to to-them, so they-might-sacreder-of unto-me.

28:37 ιερατευσωσιν A F

[Appendix] χρεισεις B

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:38 καὶ ποιήσεις αὐτοῖς περισκελῆ λινᾶ, καλύψαι ἀσχημοσύνην χρωτὸς αὐτῶν· ἀπὸ ὀσφύος ἕως μηρῶν ἔσται.

(Exo 28:42) And thou-shall-do-unto unto-them to-legged-about to-flaxed, to-have-shrouded to-an-un-holdeningedness of-a-tinge of-them; off of-a-loin unto-if-which of-thighs it-shall-be.

28:38 περισκελα (? περισκελια) Ba b vid

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 28:39 καὶ ἕξει Ἀαρὼν αὐτὰ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ὡς ἂν εἰσπορεύωνται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, ὅταν προσπορεύωνται λειτουργεῖν πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ ἁγίου· καὶ οὐκ ἐπάξονται πρὸς ἑαυτοὺς ἁμαρτίαν, ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν· νόμιμον αἰώνιον αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ' αὐτόν.

(Exo 28:43) And it-shall-hold, an-Aarôn, to-them, and the-ones sons of-it, as ever they-might-traverse-into-of into to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, which-also-ever they-might-traverse-toward-of to-public-work-unto toward to-the-one to-a-surgerlet of-the-one of-hallow-belonged; and not they-shall-lead-upon toward to-selves to-an-un-adjusting-along-unto, so lest they-might-have-had-died-off; parcelee-belonged-unto aged-belonged unto-it and unto-the-one unto-a-whorling-to of-it with to-it.

28:39 ως αν] οταν A F | οταν] pr η Ba b A F | προς εαυτους] εφ εαυτοις A εφ εαυτους F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:1 Καὶ ταῦτά ἐστιν ἃ ποιήσεις αὐτοῖς· ἁγιάσεις αὐτοὺς ὥστε ἱερατεύειν μοι αὐτούς· λήμψῃ δὲ μοσχάριον ἐκ βοῶν ἓν καὶ κριοὺς δύο ἀμώμους,

And the-ones-these it-be to-which thou-shall-do-unto unto-them; thou-shall-hallow-belong-to to-them as-also to-sacreder-of unto-me to-them; thou-shall-take then-also to-a-calvelet out of-oxen to-one and to-rams to-two to-un-blemished,

29:1 αγιασεις] αγιασαι A F | om δε A F | εν] αμωμον A | αμωμους δυο A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:2 καὶ ἄρτους ἀζύμους πεφυραμένους ἐν ἐλαίῳ καὶ λάγανα ἄζυμα κεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ· σεμίδαλιν ἐκ πυρῶν ποιήσεις αὐτά.

and to-adjustations to-un-fermented to-having-had-come-to-be-jumbled-unto in unto-an-oillet and to-diminutions to-un-fermented to-having-had-come-to-be-anointed in unto-an-oillet; to-a-flour out of-wheats thou-shall-do-unto to-them.

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

29:2 om και λαγανα…εν ελαιω A

[Appendix] κεχρεισμενα B

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:3 καὶ ἐπιθήσεις αὐτὰ ἐπὶ κανοῦν ἕν· καὶ προσοίσεις αὐτὰ ἐπὶ τῷ κανῷ, καὶ τὸ μοσχάριον καὶ τοὺς δύο κριούς·

And thou-shall-place-upon to-them upon to-an-en-barring to-one and thou-shall-bear-toward to-them upon unto-the-one unto-an-en-barring, and to-the-one to-a-calvelet and to-the-ones to-two to-rams;

Note: to-an-en-barring : used to refer to circling reeds up upon themselves to form a basket.

29:3 om και επιθησεις αυτα A | κανου A | προσοισεις Ba b A F (προσοισει B*) | αυτα 2°] αυτας A

[Appendix] κρειους B

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:4 καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ λούσεις αὐτοὺς ἐν ὕδατι.

and to-an-Aarôn and to-the-ones to-sons of-it thou-shall-lead-toward upon to-the-ones to-a-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, and thou-shall-bathe to-them in unto-a-water.

29:4 εν υδατι] om εν F | om και 1° A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:5 καὶ λαβὼν τὰς στολὰς ἐνδύσεις Ἀαρὼν τὸν ἀδελφόν σου, καὶ τὸν χιτῶνα τὸν ποδήρη καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸ λόγιον πρὸς τὴν ἐπωμίδα.

And having-had-taken to-the-ones to-seteeings thou-shall-sink-in to-an-Aarôn to-the-one to-brethrened of-thee, and to-the-one to-a-tunic to-the-one to-foot-adapted and to-the-one to-a-shouldering-upon and to-the-one to-a-fortheelet toward to-the-one to-a-shouldering-upon.

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

29:5 ενδυσεις] + αυτα A | το λογιον] + και συναψεις αυτο το λογιον A F | προς] και F

[Appendix] επωμειδ. B* (επωμιδ. Bb: bis)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:6 καὶ θήσεις τὴν μίτραν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, καὶ ἐπιθήσεις τὸ πέταλον τὸ ἁγίασμα ἐπὶ τὴν μίτραν.

And thou-shall-place to-the-one to-a-cincture upon to-the-one to-a-head of-it, and thou-shall-place-upon to-the-one to-a-lamina to-the-one to-a-hallow-belonging-to upon to-the-one to-a-cincture.

29:6 θησεις] επιθησεις Ba b A F | αυτου] αυτους A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:7 καὶ λήμψῃ τοῦ ἐλαίου τοῦ χρίσματος, καὶ ἐπιχεεῖς αὐτὸ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, καὶ χρίσεις αὐτόν.

And thou-shall-take of-the-one of-an-oillet of-the-one of-an-anointing-to, and thou-shall-pour-upon to-it upon to-the-one to-a-head of-it, and thou-shall-anoint to-it.

29:7 [Appendix] χρεισματος B | χρεισεις B F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:8 καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις, καὶ ἐνδύσεις αὐτοὺς χιτῶνας·

And to-the-ones to-sons of-it thou-shall-lead-toward, and thou-shall-sink-in to-them to-tunics;

29:8 [Appendix] χειτωνας F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:9 καὶ ζώσεις αὐτοὺς ταῖς ζώναις, καὶ περιθήσεις αὐτοῖς τὰς κιδάρεις· καὶ ἔσται αὐτοῖς ἱερατία μοι εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ τελειώσεις Ἀαρὼν τὰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ τὰς χεῖρας τῶν υἱῶν αὐτοῦ.

and thou-shall-en-gird to-them to-the-ones to-girdings, and thou-shall-place-about unto-them to-the-ones to-turbans; and it-shall-be unto-them a-sacredering-unto unto-me into to-the-one to-an-age; and thou-shall-en-finish-belong of-an-Aarôn to-the-ones to-hands of-it and to-the-ones to-hands of-the-ones of-sons of-it.

29:9–10 αιωνα…μαρτυριου 2° sup ras Aa

29:9 Ααρων τας χειρας αυτου] τας χ. Ααρων Aa F | post κιδαρεις ras 2 forte litt B? | μοι] εμοι A

[Appendix] ιερατεια Ba b A F | τελιωσεις B* (τελειωσεις Ba b A F)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:10 καὶ προσάξεις τὸν μόσχον ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἐπιθήσουσιν Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ μόσχου ἔναντι Κυρίου παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου·

And thou-shall-lead-toward to-the-one to-a-calf upon to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, and they-shall-place-upon, an-Aarôn and the-ones sons of-it, to-the-ones to-hands upon to-the-one to-a-head of-the-one of-a-calf in-ever-a-one of-Authority-belonged beside to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet;

29:9–10 αιωνα…μαρτυριου 2° sup ras Aa

29:10 τας χειρας] + αυτων Ba b A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:11 καὶ σφάξεις τὸν μόσχον ἐναντίον Κυρίου παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

and thou-shall-slaughter-to to-the-one to-a-calf to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh) beside to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet.

29:11 om και σφαξεις…μαρτυριου A | εναντιον] εναντι Ba vid F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:12 καὶ λήμψῃ ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου, καὶ θήσεις ἐπὶ τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τῷ δακτύλῳ σου· τὸ δὲ λοιπὸν πᾶν αἷμα ἐκχεεῖς παρὰ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου.

And thou-shall-take off of-the-one of-a-rushering-to of-the-one of-a-calf, and thou-shall-place upon of-the-ones of-horns of-the-one of-a-surgerlet unto-the-one unto-a-digit of-thee; to-the-one then-also to-remaindered to-all to-a-rushering-to thou-shall-pour-out beside to-the-one to-a-stepping of-the-one of-a-surgerlet.

29:12 om μοσχου και θησεις επι των κερατων του A* (hab A1? a? mg) | του θυσιαστηριου] + και επιθησεις επι των κερατων του θυσιαστηριου A | om παν A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:13 καὶ λήμψῃ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ' αὐτῶν, καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.

And thou-shall-take to-all to-the-one to-a-suet to-the-one upon of-the-one of-a-hollowing-unto and to-the-one to-a-lobe of-the-one of-an-organ and to-the-ones to-two to-kidneys and to-the-one to-a-suet to-the-one upon of-them, and thou-shall-place-upon upon to-the-one to-a-surgerlet.

29:13 του ηπατος] pr τον επι F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:14 τὰ δὲ κρέα τοῦ μόσχου καὶ τὸ δέρμα καὶ τὴν κόπρον κατακαύσεις πυρὶ ἔξω τῆς παρεμβολῆς· ἁμαρτίας γάρ ἐστιν.

To-the-ones then-also to-meats of-the-one of-a-calf and to-the-one to-an-aparting-to and to-the-one to-an-en-felling thou-shall-burn-belong-down unto-a-fire out-unto-which of-the-one of-a-casting-in-beside; of-an-un-adjusting-along-unto too-thus it-be.

29:14 κρεα] κρεατα F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:15 καὶ τὸν κριὸν λήμψῃ τὸν ἕνα, καὶ ἐπιθήσουσιν Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ·

And to-the-one to-a-ram thou-shall-take to-the-one to-one, and they-shall-place-upon, an-Aarôn and the-ones sons of-it, to-the-ones to-hands of-them upon to-the-one to-a-head of-the-one of-a-ram;

29:15 αυτου] αυτων A | om αυτων F

[Appendix] κρειον B | κρειου B (item 21, 22, 26, 32)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:16 καὶ σφάξεις αὐτόν, καὶ λαβὼν τὸ αἷμα προσχεεῖς πρὸς τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.

and thou-shall-slaughter-to to-it, and having-had-taken to-the-one to-a-rushering-to thou-shall-pour-toward toward to-the-one to-a-surgerlet unto-a-circle.

29:16 αυτον] τον κριον A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:17 καὶ τὸν κριὸν διχοτομήσεις κατὰ μέλη, καὶ πλυνεῖς τὰ ἐνδόσθια καὶ τοὺς πόδας ὕδατι, καὶ ἐπιθήσεις τὰ διχοτομήματα σὺν τῇ κεφαλῇ.

And to-the-one to-a-ram thou-shall-split-cut-unto down to-members, and thou-shall-rinsen to-the-ones to-given-in-from-belonged and to-the-ones to-feet unto-a-water, and thou-shall-place-upon to-the-ones to-split-cuttings-through-to together unto-the-one unto-a-head.

29:17 om υδατι A* (hab Aa? mg) F | τα διχοτομ.] pr επι Ba b (superscr) A F

[Appendix] ενδοσθεια B* (ενδοσθια Bb)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:18 καὶ ἀνοίσεις ὅλον τὸν κριὸν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, ὁλοκαύτωμα Κυρίῳ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας· θυμίαμα Κυρίῳ ἔσται.

And thou-shall-bear-up to-whole to-the-one to-a-ram upon to-the-one to-a-surgerlet, to-a-whole-en-burning-to unto-Authority-belonged(Yahveh) into to-an-odor of-a-goodly-odoring-unto; an-incensing-to unto-Authority-belonged(Yahveh) it-shall-be.

29:18 om και F | τον κριον ολον A F | Κυριω 1°] pr τω A F | θυμιαμα] θυσιασμα Ba b?A F | Κυριω 2°] pr τω A | εσται] εστιν A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:19 καὶ λήμψῃ τὸν κριὸν τὸν δεύτερον, καὶ ἐπιθήσει Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ κριοῦ·

And thou-shall-take to-the-one to-a-ram to-the-one to-second, and it-shall-place-upon, an-Aarôn and the-ones sons of-it, to-the-ones to-hands of-them upon to-the-one to-a-head of-the-one of-a-ram;

29:19 om λημψη A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:20 καὶ σφάξεις αὐτόν, καὶ λήμψῃ τοῦ αἵματος αὐτοῦ, καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὸν λοβὸν τοῦ ὠτὸς Ἀαρὼν τοῦ δεξιοῦ καὶ ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς δεξιᾶς χειρὸς καὶ ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ποδὸς τοῦ δεξιοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς λοβοὺς τῶν ὤτων τῶν υἱῶν αὐτοῦ τῶν δεξιῶν καὶ ἐπὶ τὰ ἄκρα τῶν χειρῶν αὐτῶν τῶν δεξιῶν καὶ ἐπὶ τὰ ἄκρα τῶν ποδῶν αὐτῶν τῶν δεξιῶν.

and thou-shall-slaughter-to to-it, and thou-shall-take of-the-one of-a-rushering-to of-it, and thou-shall-place-upon upon to-the-one to-a-lobe of-the-one of-an-ear of-an-Aarôn of-the-one of-right-belonged and upon to-the-one to-extremitied of-the-one of-right-belonged of-a-hand and upon to-the-one to-extremitied of-the-one of-a-foot of-the-one of-right-belonged and upon to-the-ones to-lobes of-the-ones of-ears of-the-ones of-sons of-it of-the-ones of-right-belonged and upon to-the-ones to-extremitied of-the-ones of-hands of-them of-the-ones of-right-belonged and upon to-the-ones to-extremitied of-the-ones of-feet of-them of-the-ones of-right-belonged.

29:20 δεξιας χειρος] χειρος της δεξιος A F

[Appendix] ακρα 1°] ακραν F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:21 καὶ λήμψῃ ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τῆς χρίσεως, καὶ ῥανεῖς ἐπὶ Ἀαρὼν καὶ ἐπὶ τὴν στολὴν αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ' αὐτοῦ· καὶ ἁγιασθήσεται αὐτὸς καὶ ἡ στολὴ αὐτοῦ, καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ αἱ στολαὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ' αὐτοῦ· τὸ δὲ αἷμα τοῦ κριοῦ προσχεεῖς πρὸς τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.

And thou-shall-take off of-the-one of-a-rushering-to of-the-one off of-the-one of-a-surgerlet and off of-the-one of-an-oillet of-the-one of-an-anointing, and thou-shall-sprinkle upon to-an-Aarôn and upon to-the-one to-a-seteeing of-it, and upon to-the-ones to-sons of-it and upon to-the-ones to-seteeings of-the-ones of-sons of-it with of-it; and it-shall-be-hallow-belonged-to it and the-one a-seteeing of-it, and the-ones sons of-it and the-ones seteeings of-the-ones of-sons of-it with of-it; to-the-one then-also to-a-rushering-to of-the-one of-a-ram thou-shall-pour-toward toward to-the-one to-a-surgerlet unto-a-circle.

Note: to-a-seteeing : used to refer to an outfit.

29:21 του απο του θυσ.] om του απο A F | om και επι την στολην αυτου A | om και οι υιοι αυτου A | του κριου προσχεεις] του κριου προς το| sup ras Aa

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:22 καὶ λήμψῃ ἀπὸ τοῦ κριοῦ τὸ στέαρ αὐτοῦ καὶ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν, καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ' αὐτῶν, καὶ τὸν βραχίονα τὸν δεξιόν· ἔστιν γὰρ τελείωσις αὕτη·

And thou-shall-take off of-the-one of-a-ram to-the-one to-a-suet of-it and to-the-one to-a-suet to-the-one to-the-one to-shrouding-down to-the-one to-a-hollowing-unto, and to-the-one to-a-lobe of-the-one of-an-organ and to-the-ones to-two to-kidneys and to-the-one to-a-suet to-the-one upon of-them, and to-the-one to-more-short to-the-one to-right-belonged; it-be too-thus an-en-finished-belonging the-one-this;

29:22 και τους δυο νεφρους και τον λοβον του ηπατος A

[Appendix] τελειωσεις Ba b A τελιωσις B*F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:23 καὶ ἄρτον ἕνα ἐξ ἐλαίου, καὶ λάγανον ἓν ἀπὸ τοῦ κανοῦ τῶν ἀζύμων τῶν προτεθειμένων ἔναντι Κυρίου·

and to-an-adjustation to-one out of-an-oillet, and to-a-diminution to-one off of-the-one of-an-en-barring of-the-ones of-un-leavened of-the-ones of-having-had-come-to-be-placed-before in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh);

Note: to-an-adjustation : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

Note: of-an-en-barring : used to refer to circling reeds up upon themselves to form a basket.

29:23 εν] ενα Ba?

[Appendix] προστεθιμ. B* (προστεθειμ. Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:24 καὶ ἐπιθήσεις τὰ πάντα ἐπὶ τὰς χεῖρας Ἀαρὼν καὶ ἐπὶ τὰς χεῖρας τῶν υἱῶν αὐτοῦ, καὶ ἀφοριεῖς αὐτοῖς ἀφόρισμα ἔναντι Κυρίου.

and thou-shall-place-upon to-the-ones to-all upon to-the-ones to-hands of-an-Aarôn and upon to-the-ones to-hands of-the-ones of-sons of-it, and thou-shall-bound-off-to unto-them to-a-bounding-off-to in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh).

29:24 αυτοις B F* vid] αυτους A F1

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:25 καὶ λήμψῃ αὐτὰ ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν, καὶ ἀνοίσεις ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῆς ὁλοκαυτώσεως εἰς ὀσμὴν εὐωδίας ἔναντι Κυρίου· κάρπωμά ἐστιν Κυρίῳ.

And thou-shall-take to-them out of-the-ones of-hands of-them, and thou-shall-bear-up upon to-the-one to-a-surgerlet of-the-one of-a-whole-en-burning into to-an-odor of-a-goodly-odoring-unto in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh); an-en-fruiting-to it-be unto-Authority-belonged(Yahveh).

29:25 λημψη] δεξη A | ανοισεις] + αυτα A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:26 καὶ λήμψῃ τὸ στηθύνιον ἀπὸ τοῦ κριοῦ τῆς τελειώσεως, ὅ ἐστιν Ἀαρών, καὶ ἀφοριεῖς αὐτὸ ἀφόρισμα ἔναντι Κυρίου, καὶ ἔσται σοι ἐν μερίδι.

And thou-shall-take to-the-one to-a-chestlet off of-the-one of-a-ram of-the-one of-an-en-finished-belonging, which it-be unto-an-Aarôn, and thou-shall-bound-off-to to-it to-a-bounding-off-to in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh), and it-shall-be unto-thee in unto-a-portion.

29:26 αφαιρισμα B* (αφορ. Ba b) | om σοι B* (superscr Ba b)

[Appendix] τελιωσ. B*F (τελειωσ. Ba b A : item 27, 31, 34, 35)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:27 καὶ ἁγιάσεις τὸ στηθύνιον ἀφόρισμα καὶ τὸν βραχίονα τοῦ ἀφαιρέματος, ὃς ἀφώρισται καὶ ὃς ἀφῄρηται ἀπὸ τοῦ κριοῦ τῆς τελειώσεως ἀπὸ τοῦ Ἀαρὼν καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτοῦ.

And thou-shall-hallow-belong-to to-the-one to-a-chestlet to-a-bounding-off-to and to-the-one to-more-short of-the-one of-a-sectioning-along-off-to, which it-had-come-to-be-bounded-off-to and which it-had-come-to-be-sectioned-along-off-unto off of-the-one of-a-ram of-the-one of-an-en-finished-belonging off of-the-one of-an-Aarôn and off of-the-ones of-sons of-it.

29:27 αφειρηται B* (αφηρ. Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:28 καὶ ἔσται Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ νόμιμον αἰώνιον παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· ἔστιν γὰρ ἀφόρισμα τοῦτο, καὶ ἀφαίρεμα ἔσται ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἀπὸ τῶν θυμάτων τῶν σωτηρίων τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ἀφαίρεμα Κυρίῳ.

And it-shall-be unto-an-Aarôn and unto-the-ones unto-sons of-it parcelee-belonged-unto aged-belonged beside of-the-ones of-sons of-an-Israêl; it-be too-thus a-bounding-off-to the-one-this, and a-sectioning-along-off-to it-shall-be off of-the-ones of-sons of-an-Israêl off of-the-ones of-surgings-to of-the-ones of-saviored-belonged of-the-ones of-sons of-an-Israêl, a-sectioning-along-off-to unto-Authority-belonged(Yahveh).

29:28 αφορισμα] αφαιρεμα A F | αφαιρεμα 1°] αφορισμα F | απο 1°] παρα A F | om των υιων Ισραηλ 2° A* F (hab B Aa? mg)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:29 καὶ ἡ στολὴ τοῦ ἁγίου ἥ ἐστιν Ἀαρὼν ἔσται τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ μετ' αὐτόν, χρισθῆναι αὐτοὺς ἐν αὐτοῖς καὶ τελειῶσαι τὰς χεῖρας αὐτῶν·

And the-one a-seteeing of-the-one of-hallow-belonged which it-be unto-an-Aarôn it-shall-be unto-the-ones unto-sons of-it with to-it, to-have-been-anointed to-them in unto-them and to-have-en-finish-belonged to-the-ones to-hands of-them;

Note: a-seteeing : used to refer to an outfit.

29:29 στολη] στηλη A | του αγιου η εστιν Ααρων] Ααρων η εσται του αγιου A

[Appendix] χρεισθηναι B | τελιωσαι B* (τελειωσ. Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:30 ἑπτὰ ἡμέρας ἐνδύσεται αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ὁ ἀντ' αὐτοῦ τῶν υἱῶν αὐτοῦ, ὃς εἰσελεύσεται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λειτουργεῖν ἐν τοῖς ἁγίοις.

to-seven to-dayednesses it-shall-sink-in to-them, the-one a-sacreder-of the-one ever-a-one of-it, of-the-ones of-sons of-it, which it-shall-come-into into to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet to-public-work-unto in unto-the-ones unto-hallow-belonged.

29:30 των υιων] pr εκ A F

[Appendix] λιτουργειν B* (λειτ. Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:31 καὶ τὸν κριὸν τῆς τελειώσεως λήμψῃ καὶ ἑψήσεις τὰ κρέα ἐν τόπῳ ἁγίῳ·

And to-the-one to-a-ram of-the-one of-an-en-finished-belonging thou-shall-take and thou-shall-seethe to-the-ones to-meats in unto-an-occasion unto-hallow-belonged;

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:32 καὶ ἔδονται Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰ κρέα τοῦ κριοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς ἐν τῷ κανῷ παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου·

and they-shall-eat, an-Aarôn and the-ones sons of-it, to-the-ones to-meats of-the-one of-a-ram and to-the-ones to-adjustations to-the-ones in unto-the-one unto-an-en-barring beside to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet;

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

Note: unto-an-en-barring : used to refer to circling reeds up upon themselves to form a basket.

29:32–33 μαρτυριου εδονται αυτα· εν οις F

29:32 τας θυρας] την θυραν A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:33 ἔδονται αὐτὰ ἐν οἷς ἡγιάσθησαν ἐν αὐτοῖς, τελειῶσαι τὰς χεῖρας αὐτῶν, ἁγιάσαι αὐτούς· καὶ ἀλλογενὴς οὐκ ἔδεται ἀπ' αὐτοῦ, ἔστιν γὰρ ἅγια.

they-shall-eat to-them in unto-which they-were-hallow-belonged-to in unto-them, to-have-en-finish-belonged to-the-ones to-hands of-them, to-have-hallow-belonged-to to-them; and other-becominged not it-shall-eat off of-it, it-betoo-thus hallow-belonged.

29:32–33 μαρτυριου εδονται αυτα· εν οις F

29:33 αγιασαι] pr και A F | αυτου] αυτων A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:34 ἐὰν δὲ καταλειφθῇ ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας τῆς τελειώσεως καὶ τῶν ἄρτων ἕως πρωί, κατακαύσεις τὰ λοιπὰ πυρί· οὐ βρωθήσεται, ἁγίασμα γάρ ἐστιν.

If-ever then-also it-might-have-been-remaindered-down off of-the-ones of-meats of-the-one of-a-surging-unto of-the-one of-an-en-finished-belonging and of-the-ones of-adjustations unto-if-which unto-before-belonged, thou-shall-burn-belong-down to-the-ones to-remaindered unto-a-fire; not it-shall-be-feedeed, a-hallow-belonging-to too-thus it-be.

Note: of-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

29:34 [Appendix] καταλιφθη B* (καταλειφθ. Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:35 καὶ ποιήσεις Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ οὕτως κατὰ πάντα ὅσα ἐνετειλάμην σοι· ἑπτὰ ἡμέρας τελειώσεις αὐτῶν τὰς χεῖρας.

And thou-shall-do-unto unto-an-Aarôn and unto-the-ones unto-sons of-it unto-the-one-this down to-all to-which-a-which I-finished-in unto-thee; to-seven to-dayednesses thou-shall-en-finish-belong of-them to-the-ones to-hands.

29:35 τας χειρας αυτων A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:36 καὶ τὸ μοσχάριον τῆς ἁμαρτίας ποιήσεις τῇ ἡμέρᾳ τοῦ καθαρισμοῦ· καὶ καθαριεῖς τὸ θυσιαστήριον ἐν τῷ ἁγιάζειν σε ἐπ' αὐτῷ· καὶ χρίσεις αὐτὸ ὥστε ἁγιάσαι αὐτό.

And to-the-one to-a-calvelet of-the-one of-an-un-adjusting-along-unto thou-shall-do-unto unto-the-one unto-a-dayedness of-the-one of-a-cleansing-to-of; and thou-shall-cleanse-to to-the-one to-a-surgerlet in unto-the-one to-hallow-belong-to to-thee upon unto-it; and thou-shall-anoint to-it as-also to-have-hallow-belonged-to to-it.

29:36 της αμαρτιας] pr το A F | καθαρισεις F | om ωστε αγιασαι αυτο A* vid (hab sup ras et in mg Aa)

[Appendix] χρεισεις B F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:37 ἑπτὰ ἡμέρας καθαριεῖς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἁγιάσεις αὐτό, καὶ ἔσται τὸ θυσιαστήριον ἅγιον τοῦ ἁγίου· πᾶς ὁ ἁπτόμενος τοῦ θυσιαστηρίου ἁγιασθήσεται.

To-seven to-dayednesses thou-shall-cleanse-to to-the-one to-a-surgerlet and thou-shall-hallow-belong-to to-it, and it-shall-be the-one a-surgerlet hallow-belonged of-the-one of-hallow-belonged; all the-one fastening of-the-one of-a-surgerlet it-shall-be-hallow-belonged-to.

29:37 καθαριει B* (καθαριεις Ba b)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:38 Καὶ ταῦτά ἐστιν ἃ ποιήσεις ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου· ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους δύο τὴν ἡμέραν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐνδελεχῶς, κάρπωμα ἐνδελεχισμοῦ·

And the-ones-these it-be to-which thou-shall-do-unto upon of-the-one of-a-surgerlet; to-lambs to-being-in-unto-it-belonged to-un-blemished to-two to-the-one to-a-dayedness upon to-the-one to-a-surgerlet unto-elongatinged-in, to-an-en-fruiting-to of-an-elongating-in-to-of;

29:38 α] οσα A F | ημερα̅̅ | επτα ημερας επι το θυσιαστηριον ενδε|λεχως καρπωμα in mg et sup ras Aa? | om επι το θυσιαστηριον F | ενδελεχως] + την ημεραν F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:39 τὸν ἀμνὸν τὸν ἕνα ποιήσεις τὸ πρωί, καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινόν·

to-the-one to-a-lamb to-the-one to-one thou-shall-do-unto to-the-one unto-before-belonged, and to-the-one to-a-lamb to-the-one to-second thou-shall-do-unto to-the-one to-dired-belonged-to; a-lamb

29:39 [Appendix] διφινον A (item 41, A F)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:40 καὶ δέκατον σεμιδάλεως πεφυραμένης ἐν ἐλαίῳ κεκομμένῳ, τῷ τετάρτῳ τοῦ εἵν, καὶ σπονδὴ τὸ τέταρτον τοῦ εἳν οἴνου τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί·

and to-tenth of-a-flour of-having-had-come-to-be-jumbled-unto in unto-an-oillet unto-having-had-come-to-be-felled, unto-the-one unto-fourth of-the-one of-a-hein, and to-a-libationing to-the-one to-fourth of-the-one of-a-hein of-a-wine unto-the-one unto-a-lamb unto-the-one unto-one;

Note: of-a-hein : about 1 gallon liquid measure. a-lamb

29:40 τω τεταρτω] του τεταρτου A (-τω A1?)

[Appendix] ιν A (bis)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:41 καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινόν· κατὰ τὴν θυσίαν τὴν πρωινὴν καὶ κατὰ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ ποιήσεις, ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα Κυρίῳ,

and to-the-one to-a-lamb to-the-one to-second thou-shall-do-unto to-the-one to-dired-belonged-to; down to-the-one to-a-surging-unto to-the-one to-before-belonged-to and down to-the-one to-a-libationing of-it thou-shall-do-unto, to-an-odor of-a-goodly-odoring-unto to-an-en-fruiting-to unto-Authority-belonged(Yahveh),

29:41 om αυτου B* (hab Ba b A F)

[Appendix] ευωδειας F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:42 θυσίαν ἐνδελεχισμοῦ εἰς γενεὰς ὑμῶν, ἐπὶ θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἔναντι Κυρίου, ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν ὥστε λαλῆσαί σοι.

to-a-surging-unto of-an-elongating-in-to-of into to-becomednesses of-ye, upon of-a-portaledness of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh), in unto-which I-shall-be-acquainted unto-thee thither-from as-also to-have-spoken-unto unto-thee.

29:42 γενεας] pr τας F | θυρας] pr τας A F | εκειθεν] εκει A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:43 καὶ τάξομαι ἐκεῖ τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἁγιασθήσομαι ἐν δόξῃ μου·

And I-shall-arrange thither unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl and I-shall-be-hallow-belonged-to in unto-a-reckonedness of-me;

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:44 καὶ ἁγιάσω τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἁγιάσω ἱερατεύειν μοι·

and I-shall-hallow-belong-to to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet and of-the-one to-a-surgerlet, and to-an-Aarôn and to-the-ones to-sons of-it I-shall-hallow-belong-to to-sacreder-of unto-me;

29:44 ιερατευειν] pr του F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:45 καὶ ἐπικληθήσομαι ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεός.

and I-shall-be-called-upon-unto in unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, and I-shall-be of-them a-Deity(Elohim).

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 29:46 καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν ὁ ἐξαγαγὼν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ἐπικληθῆναι αὐτοῖς καὶ θεὸς εἶναι αὐτῶν.

And they-shall-acquaint to-which-a-one I I-be Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-them the-one having-had-led-out to-them out of-a-soil of-an-Aiguptos, to-have-been-called-upon-unto unto-them and a-Deity(Elohim) to-be of-them.

29:46 γνωσονται] γνωσομαι A | ειναι αυτων θεος A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:1 Καὶ ποιήσεις θυσιαστήριον θυμιάματος ἐκ ξύλων ἀσήπτων·

And thou-shall-do-unto to-a-surgerlet of-an-incensing-to out of-woods of-un-decayabled;

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:2 καὶ ποιήσεις αὐτὸ πήχεος τὸ μῆκος καὶ πήχεος τὸ εὖρος· τετράγωνον ἔσται, καὶ δύο πήχεων τὸ ὕψος· ἐξ αὐτοῦ ἔσται τὰ κέρατα αὐτοῦ.

and thou-shall-do-unto to-it of-a-fore the-one a-longeedness and of-a-fore the-one a-wideedness; four-angled it-shall-be, and of-two of-fores the-one a-lofteedness; out of-it it-shall-be the-ones horns of-it.

30:2 πηχεος 1°] πηχεως A | πηχεος 2°] πηχεως F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:3 καὶ καταχρυσώσεις αὐτὰ χρυσίῳ καθαρῷ, τὴν ἐσχάραν αὐτοῦ καὶ τοὺς τοίχους αὐτοῦ κύκλῳ καὶ τὰ κέρατα αὐτοῦ, καὶ ποιήσεις αὐτῷ στρεπτὴν στεφάνην χρυσῆν κύκλῳ.

And thou-shall-en-gold-down to-them unto-a-goldlet unto-cleansed, to-the-one to-a-gravedness-into of-it and to-the-ones to-lineations of-it unto-a-circle and to-the-ones to-horns of-it, and thou-shall-do-unto unto-it to-beturned to-a-wreathing to-golden unto-a-circle.

Note: to-lineations : lined siding.

30:3 αυτα] αυτο F | εσχαραν] εσχαριδα A | om κυκλω 1° F* (hab F1) | στεφ. στρεπτην F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:4 καὶ δύο δακτυλίους χρυσοῦς καθαροὺς ποιήσεις ὑπὸ τὴν στρεπτὴν στεφάνην αὐτοῦ, εἰς τὰ δύο κλίτη ποιήσεις ἐν τοῖς δυσὶ πλευροῖς· καὶ ἔσονται ψαλίδες ταῖς σκυτάλαις, ὥστε αἴρειν αὐτὸ ἐν αὐταῖς.

And to-two to-digit-belonged to-golden to-cleansed thou-shall-do-unto under to-the-one to-beturned to-a-wreathing of-it, into to-the-ones to-two to-clineednesses thou-shall-do-unto in unto-the-ones unto-two unto-sides; and they-shall-be glidings unto-the-ones unto-staves, as-also to-lift to-it in unto-them.

Note: glidings : used to refer to razors, to types of drains and sewers, to smoothed rings, to rings for staves, and to anything conducent to reducing friction, etc.

30:4 ποιησεις] + αυτους A + αυτω F

[Appendix] δακτυλιος F* (δακτυλιους Fa) | κλειτη B* (κλιτη Bb)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:5 καὶ ποιήσεις σκυτάλας ἐκ ξύλων ἀσήπτων, καὶ καταχρυσώσεις αὐτὰς χρυσίῳ.

And thou-shall-do-unto to-staves out of-woods of-un-decayabled, and thou-shall-en-gold-down to-them unto-a-goldlet.

30:5 αυτα A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:6 καὶ θήσεις αὐτὸ ἀπέναντι τοῦ καταπετάσματος τοῦ ὄντος ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τῶν μαρτυρίων, ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν.

And thou-shall-place to-it off-in-ever-a-one of-the-one of-a-spreading-down-to of-the-one of-being upon of-the-one of-a-box of-the-ones of-witnesslets, in unto-which I-shall-be-acquainted unto-thee thither-from.

30:6 εκειθεν] εκει A F

[Appendix] κειβωτου A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:7 καὶ θύσει ἐπ' αὐτοῦ Ἀαρὼν θυμίαμα σύνθετον λεπτὸν τὸ πρωὶ πρωί· ὅταν ἐπισκευάσῃ τοὺς λύχνους, θυμιάσει ἐπ' αὐτοῦ.

And it-shall-surge upon of-it, an-Aarôn, to-an-incensing-to to-sent-together to-peeled to-the-one unto-before-belonged unto-before-belonged; which-also-ever it-might-have-upon-equipped-to to-the-ones to-luminatings-of, it-shall-incense-belong-to upon of-it.

Note: it-shall-surge in 03* : it-shall-incense-belong-to in 03C1 03C2 02.

30:7 θυσει] θυμιασει Ba b A F | επισκευαση] επισκευαζη BaF επισκευαζει A | τους λυχνους Ba A F] ο λυχνος B*

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:8 καὶ ὅταν ἐξάπτῃ Ἀαρὼν τοὺς λύχνους, ὀψέ θυμιάσεις ἐπ' αὐτοῦ, θυμίαμα ἐνδελεχισμοῦ διὰ παντὸς ἔναντι Κυρίου εἰς γενεὰς αὐτῶν.

And which-also-ever it-might-fasten-out, an-Aarôn, to-the-ones to-luminatings-of, of-late thou-shall-incense-belong-to upon of-it, an-incensing-to of-an-elongating-in-to-of through of-all in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh) into to-becomednesses of-them.

Note: it-shall-incense-belong-to in 03 : thou-shall-incense-belong-to in 02.

30:8 εξαπτη B Aa] απτη A* F | θυμιασει A F | δια παντος sup ras Aa om F | εναντι] ενα̅̅ sup ras Aa | γενεας] pr τας A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:9 καὶ οὐκ ἀνοίσει ἐπ' αὐτοῦ θυμίαμα ἕτερον, κάρπωμα, θυσίαν· σπονδὴν οὐ σπείσεις ἐπ' αὐτοῦ.

And not it-shall-bear-up upon of-it to-an-incensing-to to-different, to-an-en-fruiting-to, to-a-surging-unto; to-a-libationing not thou-shall-libation upon of-it.

30:9 ανοισει] ανοισεις Ba b ανοισεται A ανοισετε F | θυσιαν] θυσιας F | σπονδην] pr και Ba b A F | σπεισεις] σπεισεται A σπεισετε F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:10 καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ Ἀαρὼν ἐπὶ τῶν κεράτων αὐτοῦ ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ· ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ καθαρισμοῦ καθαριεῖ αὐτό· εἰς γενεὰς αὐτῶν ἅγιον τῶν ἁγίων ἐστὶν Κυρίῳ.

And it-shall-sectionate-out about of-it, an-Aarôn, upon of-the-ones of-horns of-it to-once of-the-one of-a-being-in-unto-it; off of-the-one of-a-rushering-to of-the-one of-a-cleansing-to-of it-shall-cleanse-to to-it; into to-becomednesses of-them hallow-belonged of-the-ones of-hallow-belonged it-be unto-Authority-belonged(Yahveh).

30:10 περι αυτου] απ αυτο Ba et (sup ras) Aa επ αυτου Bb om F | om Ααρων A | επι των κερ.] επι των sup ras et pr επιθησει Aa | του καθαρισμου] + των αμαρτιων του εξιλασμου απαξ του εναντιου A F | καθαριεις A | γενεας] pr τας A F | των αγιων] om των F | Κυριω] pr τω A

[Appendix] εξειλασεται B

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:11 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:12 Ἐὰν λάβῃς τὸν συλλογισμὸν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐπισκοπῇ αὐτῶν, καὶ δώσουσιν ἕκαστος λύτρα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ Κυρίῳ, καὶ οὐκ ἔσται ἐν αὐτοῖς πτῶσις ἐν τῇ ἐπισκοπῇ αὐτῶν.

If-ever thou-might-have-had-taken to-the-one to-a-fortheeing-together-to-of of-the-ones of-sons of-an-Israêl in unto-the-one unto-a-scouteeing-upon of-them, and they-shall-give, each, to-en-loosings of-the-one of-a-breathing of-it unto-Authority-belonged(Yahveh), and not it-shall-be in unto-them a-falling in unto-the-one unto-a-scouteeing-upon of-them.

30:12 λυτρα] pr τα A | Κυριω] pr τω A F

[Appendix] συλλογεισμον F* (συλλογισ. Fa)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:13 καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ δώσουσιν ὅσοι ἂν παραπορεύωνται τὴν ἐπίσκεψιν, τὸ ἥμισυ τοῦ διδράχμου, ὅ ἐστιν κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον· εἴκοσι ὀβολοὶ τὸ δίδραχμον· τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ διδράχμου εἰσφορὰ Κυρίῳ.

And the-one-this it-be to-which they-shall-give which-a-which ever they-might-traverse-beside-of to-the-one to-a-scouting-upon, to-the-one to-half of-the-one of-two-grasped, which it-be down to-the-one to-two-grasped to-the-one to-hallow-belonged; twenty obol' the-one two-grasped; the-one then-also half of-the-one of-two-grasped a-bearedness-into unto-Authority-belonged(Yahveh).

Note: obol' : about 1/4 of a shekel, thus here 5 shekels.

30:13 διδραχμον 1°] διδραχμα A | Κυριω] pr τω F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:14 πᾶς ὁ παραπορευόμενος εἰς τὴν ἐπίσκεψιν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, δώσουσιν τὴν εἰσφορὰν Κυρίῳ.

All the-one traversing-beside-of into to-the-one to-a-scouting-upon off of-twenty-yearinged and upon-up-unto-which, they-shall-give to-the-one to-a-bearedness-into unto-Authority-belonged(Yahveh).

30:14 την εισφ.] om την A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:15 ὁ πλουτῶν οὐ προσθήσει καὶ ὁ πενόμενος οὐκ ἐλαττονήσει ἀπὸ τοῦ ἡμίσους τοῦ διδράχμου ἐν τῷ διδόναι τὴν εἰσφορὰν Κυρίῳ, ἐξιλάσασθαι περὶ τῶν ψυχῶν ὑμῶν.

The-one wealthing-unto not it-shall-place-toward and the-one necessitating not it-shall-lacken-unto off of-the-one of-half of-the-one of-double-grasped in unto-the-one to-give to-the-one to-a-bearedness-into unto-Authority-belonged(Yahveh), to-have-sectionated-out about of-the-ones of-breathings of-ye.

30:15 ελαττονωσει A F | ημισους F] ημιση B ημισυς A

[Appendix] εξειλασασθαι B (item 16) | παινομενος A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:16 καὶ λήμψῃ τὸ ἀργύριον τῆς εἰσφορᾶς παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ δώσεις αὐτὸ εἰς κάτεργον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· καὶ ἔσται τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ μνημόσυνον ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐξιλάσασθαι περὶ τῶν ψυχῶν ὑμῶν.

And thou-shall-take to-the-one to-a-silverlet of-the-one of-a-bearedness-into beside of-the-ones of-sons of-an-Israêl, and thou-shall-give to-it into to-worked-down of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet; and it-shall-be unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl a-remembrance in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh), and to-have-sectionated-out about of-the-ones of-breathings of-ye.

30:16 κατεργον] pr το A F | και 4° B*b] om Ba vid A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:17 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:18 Ποίησον λουτῆρα χαλκοῦν καὶ βάσιν αὐτῷ χαλκῆν, ὥστε νίπτεσθαι· καὶ θήσεις αὐτὸν ἀνὰ μέσον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ ἐκχεεῖς εἰς αὐτὸν ὕδωρ·

Thou-should-have-done-unto to-an-en-bather to-coppern and to-a-stepping unto-it to-coppern, as-also to-wash; and thou-shall-place to-it up to-middle of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet and up to-middle of-the-one of-a-surgerlet, and thou-shall-pour-out into to-it to-a-water;

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:19 καὶ νίψεται Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας ὕδατι.

and it-shall-wash, an-Aarôn and the-ones sons of-it, out of-it to-the-ones to-hands and to-the-ones to-feet unto-a-water.

30:19 εξ αυτου τας χ.] τας χ. αυτων εξ αυτου A εξ αυτου τας χ. αυτων F | om υδατι a* F (hab B A1? a? mg)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:20 ὅταν εἰσπορεύωνται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, νίψονται ὕδατι καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωσιν· ὅταν προσπορεύωνται πρὸς τὸ θυσιαστήριον λειτουργεῖν καὶ ἀναφέρειν τὰ ὁλοκαυτώματα Κυρίῳ,

Which-also-ever they-might-traverse-into-of into to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, they-shall-wash unto-a-water and not lest they-might-have-had-died-off; which-also-ever they-might-traverse-toward-of toward to-the-one to-a-surgerlet to-public-work-unto and to-bear-up to-the-ones to-whole-en-burnings-to unto-Authority-belonged(Yahveh),

30:20 εισπορευονται A | οταν 2°] pr η A F | ολοκαυτωματα] ολοκαρπωματα F | Κυριω] pr τω A

[Appendix] λιτουργ. B* (λειτουργ. Bb)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:21 νίψονται τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας ὕδατι· ὅταν εἰσπορεύωνται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, νίψονται ὕδατι ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν· καὶ ἔσται αὐτοῖς νόμιμον αἰώνιον, αὐτῷ καὶ ταῖς γενεαῖς αὐτοῦ μετ' αὐτόν.

they-shall-wash to-the-ones to-hands and to-the-ones to-feet unto-a-water; which-also-ever they-might-traverse-into-of into to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, they-shall-wash unto-a-water so lest they-might-have-had-died-off; and it-shall-be unto-them parcelee-belonged-unto aged-belonged, unto-it and unto-the-ones unto-becomednesses of-it with to-it.

30:21 ψονται τας χειρας….μετ αυτους sup ras Aa? | om οταν εισπορευωνται….νιψονται υδατι F | ινα] και ου Aa? | om αυτω Aa? | αυτου] αυτων Aa? | μετ αυτον] μετ αυτους Aa?

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:22 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:23 Καὶ σὺ λάβε ἡδύσματα, τὸ ἄνθος σμύρνης ἐκλεκτῆς πεντακοσίους σίκλους, καὶ κινναμώμου εὐώδους τὸ ἥμισυ τούτου σν´, καὶ καλάμου εὐώδους διακοσίους πεντήκοντα,

And thou thou-should-have-had-taken to-spicings-to, to-the-one to-a-placeedness-up of-a-myrrh of-forthable-out to-five-hundred to-shekels, and of-a-cinnamon of-goodly-odored to-the-one to-half of-the-one-this to-two-hundred-fifty and of-a-reed of-goodly-odored to-two-hundred to-fifty,

Note: to-a-placeedness-up : a flower, a bloom, a highest point, a surfacing, etc.

30:23 το ανθος (ανθον A)] om το A F | τουτου σν´ και καλαμου ευ|ωδους Ba | τουτου] αυτου F | σν´] διακοσιους A + ϗ ν´ Aa mg διακοσιους πεντηκοντα F | και καλ. ευωδ. διακοσιους] ϗ καλ. ευωδ. σ´ Aa mg | πεντηκοντα] pr και A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:24 καὶ ἴρεως πεντακοσίους σίκλους τοῦ ἁγίου, καὶ ἔλαιον ἐξ ἐλαίων εἵν·

and of-an-iris to-five-hundred to-shekels of-the-one of-hallow-belonged, and to-an-oillet out of-olivings-unto to-a-hein;

Note: of-a-hein : about 1 gallon liquid measure.

30:24 αγιου] αργυριου F

[Appendix] αιλαιων A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:25 καὶ ποιήσεις αὐτὸ ἔλαιον χρίσμα ἅγιον, μύρον μυρεψικὸν τέχνῃ μυρεψοῦ· ἔλαιον χρίσμα ἅγιον ἔσται.

and thou-shall-do-unto to-it to-an-oillet to-an-anointing-to to-hallow-belonged, to-seeped to-seep-seethed-belonged-of unto-a-crafting of-a-seeped-seether; an-oillet an-anointing-to hallow-belonged it-shall-be.

30:25 om ελαιον 1° A* (ησεις αυ|το ελαιον in mg et sup ras 9 litt Aa) | om μυρον F

[Appendix] χρεισμα B*F (χρισμ. Bb bis)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:26 καὶ χρίσεις ἐξ αὐτοῦ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου,

And thou-shall-anoint out of-it to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, and to-the-one to-a-box of-the-one of-a-witnesslet,

30:26 [Appendix] χρεισεις B*F (χρισ. Bb: item 30, B* : hiante F)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:27 καὶ τὴν λυχνίαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ τὸ θυσιαστήριον τοῦ θυμιάματος,

and to-the-one to-a-luminating-of-unto and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it, and to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it, and to-the-one to-a-surgerlet of-the-one of-an-incensing-to,

Note: and to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it in 03 : omit in 02.

30:27 και την λυχνιαν] pr και παντα τα σκευη αυτης A F | om και την σκηνην του μαρτ. και παντα τα σκευη αυτης A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:28 καὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ πάντα αὐτοῦ τὰ σκεύη, καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ τὸν λουτῆρα·

and to-the-one to-a-surgerlet of-the-ones of-whole-en-burnings-to and to-all of-it to-the-ones to-equipeednesses, and to-the-one to-a-four-footedness and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it, and to-the-one to-an-en-washer;

30:28 τον λουτηρα] + και την βασιν αυτου A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:29 καὶ ἁγιάσεις αὐτά, καὶ ἔσται ἅγια τῶν ἁγίων· πᾶς ὁ ἁπτόμενος αὐτῶν ἁγιασθήσεται.

and thou-shall-hallow-belong-to to-them, and it-shall-be hallow-belonged of-the-ones of-hallow-belonged; all the-one fastening of-them it-shall-be-hallow-belonged-to.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:30 καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ χρίσεις, καὶ ἁγιάσεις αὐτοὺς ἱερατεύειν μοι.

And to-an-Aarôn and to-the-ones to-sons of-it thou-shall-anoint, and thou-shall-hallow-belong-to to-them to-sacreder-of unto-me.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:31 καὶ τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λαλήσεις λέγων Ἔλαιον ἄλιμμα χρίσεως ἅγιον ἔσται τοῦτο ὑμῖν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν·

And unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl thou-shall-speak-unto forthing, An-oillet a-smearing-along-to of-an-anointing hallow-belonged it-shall-be the-one-this unto-ye into to-the-ones to-becomednesses of-ye;

30:31 [Appendix] αλειμμα Ba b | χρεισεως B* (χρισ. Bb)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:32 ἐπὶ σάρκα ἀνθρώπου οὐ χρισθήσεται, καὶ κατὰ τὴν σύνθεσιν ταύτην οὐ ποιηθήσεται ὑμῖν ἑαυτοῖς ὡσαύτως· ἅγιόν ἐστιν, καὶ ἁγίασμα ἔσται ὑμῖν.

upon of-a-flesh of-a-mankind not it-shall-be-anointed, and down to-the-one to-a-placing-together to-the-one-this not it-shall-be-done-unto unto-ye unto-selves as-unto-it; hallow-belonged it-be, and a-hallow-belonging-to it-shall-be unto-ye.

30:32 ποιηθησεται] ποιησεται A

[Appendix] χρεισθ. B* (χρισθ. Bb)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:33 ὃς ἂν ποιήσῃ ὡσαύτως, καὶ ὃς ἂν δῷ ἀπ' αὐτοῦ ἀλλογενεῖ, ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.

Which ever it-might-have-done-unto as-unto-it, and which ever it-might-have-had-given off of-it unto-other-becominged, it-shall-be-destructed-out-of out of-the-one of-a-people of-it.

30:33 om αυτου 2° A

[Appendix] εξολοθρ. B?

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:34 Καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Λάβε σεαυτῷ ἡδύσματα, στακτήν, ὄνυχα, χαλβάνην ἡδυσμοῦ καὶ λίβανον διαφανῆ· ἴσον ἴσῳ ἔσται·

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-had-taken unto-thyself to-spicings-to, to-a-trickling, to-an-unguis, to-a-chalbanê of-a-spicing-of and to-a-libanos to-manifestinged-through; samed unto-samed it-shall-be;

Note: to-an-unguis : refers to bony composites as in fingernails and talons, also of the appearance of onyx, also as here to a composite which was ground into a spice, perhaps from a sea shell.

Note: to-a-chalbanê : refers to a resinous plant, perhaps Ferula galbaniflua.

Note: to-a-libanos : transliterated from Hebrew LEBONAH meaning whiteness, used of the milky extract of the frankincense tree and the tree itself, this name also given to the white capped (milky) mountain ranges (LIBANOS and ANTI LIBANOS) of the area later called by this name (Lebanon).

30:34 χαλβανην] και χαβρανην A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:35 καὶ ποιήσουσιν ἐν αὐτῷ θυμίαμα μυρεψικὸν ἔργον μυρεψοῦ μεμιγμένον, καθαρόν ἔργον ἅγιον.

and they-shall-do-unto in unto-it to-an-incensing-to to-seep-seethed-belonged-of, a-work of-a-seeped-seether, having-had-come-to-be-en-mingled, cleansed a-work hallow-belonged.

30:35 εν αυτω θυμιαμα….καθαρον] αυτο θυμιαμα….καθαρον sup ras pl litt Aa | μεμιγμ. ] + συνθεσεως A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:36 καὶ συνκόψεις ἐκ τούτων λεπτόν, καὶ θήσεις ἀπέναντι τῶν μαρτυρίων ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ὅθεν γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν· ἅγιον τῶν ἁγίων ἔσται ὑμῖν.

And thou-shall-fell-together out of-the-ones-these to-peeled, and thou-shall-place off-in-ever-a-one of-the-ones of-witnesslets in unto-the-one unto-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, which-from I-shall-be-acquainted unto-thee thither-from; hallow-belonged of-the-ones of-hallow-belonged it-shall-be unto-ye.

30:36 [Appendix] συγκοψεις Ba b

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:37 θυμίαμα κατὰ τὴν σύνθεσιν ταύτην οὐ ποιήσετε ὑμῖν αὐτοῖς· ἁγίασμα ἔσται ὑμῖν Κυρίῳ·

To-an-incensing-to down to-the-one to-a-placing-together to-the-one-this not ye-shall-do-unto unto-ye unto-them; a-hallow-belonging-to it-shall-be unto-ye unto-Authority-belonged(Yahveh);

30:37 αυτοις] εαυτοις A

[Appendix] ποιησεται B A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 30:38 ὃς ἂν ποιήσῃ ὡσαύτως ὥστε ὀσφραίνεσθαι ἐν αὐτῷ, ἀπολεῖται ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.

which ever it-might-have-done-unto as-unto-it as-also to-odor-center in unto-it, it-shall-have-destructed-off out of-the-one of-a-people of-it.

30:38 αυτου Ba A (αυτης B*)

[Appendix] απολειτε A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:1 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:2 Ἰδοὺ ἀνακέκλημαι ἐξ ὀνόματος τὸν Βεσελεὴλ τὸν τοῦ Οὐρείου τὸν Ὣρ τῆς φυλῆς Ἰούδα,

Thou-should-have-had-seen, I-had-come-to-call-up-unto out of-a-naming-to to-the-one to-a-Beseleêl to-the-one of-the-one of-an-Oureias to-the-one of-a-Hôr of-the-one of-a-tribing of-an-Ioudas,

Note: to-the-one of-a-Hôr in 03 : of-a-son of-a-Hôr in 02.

31:2 Ουρειου] Ουριου Bb Ουρι A | τον Ωρ] υιου Ωρ A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:3 καὶ ἐνέπλησα αὐτὸν πνεῦμα θεῖον σοφίας καὶ συνέσεως καὶ ἐπιστήμης ἐν παντὶ ἔργῳ,

and I-repleted-in to-it to-a-currenting-to to-Deity-belonged(Elohim) of-a-wisdoming-unto and of-a-sending-together and of-a-standing-upon-of in unto-all unto-a-work,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:4 διανοεῖσθαι καὶ ἀρχιτεκτονῆσαι, ἐργάζεσθαι τὸ χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον καὶ τὸν χαλκόν, καὶ τὴν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον τὸ νηστόν,

to-en-mull-through-unto and to-have-first-creationered-unto, to-have-worked-to to-the-one to-a-goldlet and to-the-one to-a-silverlet and to-the-one to-a-copper, and to-the-one to-a-hyacinth and to-the-one to-a-flushedness and to-the-one to-kerneled-belonged-to to-the-one to-spun,

Note: to-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

31:4 αρχιτεκτονησαι] αρχιτεκτονειν A | το νηστον] + και την βυσσον την κεκλωσμενη A

[Appendix] διανοεισθε A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:5 καὶ τὰ λιθουργικά, καὶ εἰς τὰ ἔργα τὰ τεκτονικὰ τῶν ξύλων, ἐργάζεσθαι κατὰ πάντα τὰ ἔργα.

and to-the-ones to-stone-work-belonged-of, and into to-the-ones to-works to-the-ones to-creationer-belonged-of of-the-ones of-woods, to-work-to down to-all to-the-ones to-works.

31:5 και εις τα εργα] εις τα εργα και A

[Appendix] λειθουργικα A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:6 καὶ ἐγὼ ἔδωκα αὐτὸν καὶ τὸν Ἐλιὰβ τὸν τοῦ Ἀχισαμὰχ ἐκ φυλῆς Δάν· καὶ παντὶ συνετῷ καρδίᾳ δέδωκα σύνεσιν, καὶ ποιήσουσιν πάντα ὅσα σοι συνέταξα·

And I I-gave to-it and to-the-one to-an-Eliab to-the-one of-the-one of-an-Achisamach out of-a-tribing of-a-Dan; and unto-all unto-sendable-together unto-a-heart I-had-come-to-give to-a-sending-together, and they-shall-do-unto to-all to-which-a-which unto-thee I-arranged-together;

31:6 εδωκα] δεδωκα A | συνεταξα σοι A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:7 τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης καὶ τὸ ἱλαστήριον τὸ ἐπ' αὐτῆς, καὶ τὴν διασκευὴν τῆς σκηνῆς,

to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, and to-the-one to-a-box of-the-one of-a-placement-through and to-the-one to-sectionater-belonged to-the-one upon of-it, and to-the-one to-an-equipping-through of-the-one of-a-tenting,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:8 καὶ τὰ θυσιαστήρια, καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ τὴν λυχνίαν τὴν καθαρὰν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς,

and to-the-ones to-surgerlets, and to-the-one to-a-four-footedness and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it, and to-the-one to-a-luminating-of-unto to-the-one to-cleansed and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:9 καὶ τὸν λουτῆρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ,

and to-the-one to-an-en-bather and to-the-one to-a-stepping of-it,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:10 καὶ τὰς στολὰς τὰς λειτουργικὰς Ἀαρὼν καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἱερατεύειν μοι,

and to-the-ones to-seteeings to-the-ones to-public-work-belonged-of of-an-Aarôn and to-the-ones to-seteeings of-the-ones of-sons of-it to-sacreder-of unto-me,

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

31:10 ιερατευειν] pr εις το A

[Appendix] λειουργεικας A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:11 καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως, καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως τοῦ ἁγίου· κατὰ πάντα ὅσα ἐγὼ ἐνετειλάμην σοι ποιήσουσιν.

and to-the-one to-an-oillet of-the-one of-an-anointing, and to-the-one to-an-incensing-to of-the-one of-a-placing-together of-the-one of-hallow-belonged; down to-all to-which-a-which I I-finished-in unto-thee they-shall-do-unto.

31:11 ενετειλαμην (ενετιλ. B* ενετειλ. Bb?)] εντεταλμαι A

[Appendix] χρεισεως B

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:12 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:13 Καὶ σὺ σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λέγων Ὁρᾶτε καὶ τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε· σημεῖόν ἐστιν παρ' ἐμοὶ καὶ ἐν ὑμῖν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἵνα γνῶτε ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ ἁγιάζων ὑμᾶς.

And thou thou-should-have-arranged-together unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl forthing, Ye-should-seeee-unto and to-the-ones to-sabbaths of-me ye-shall-guarder; a-signlet-of it-be beside unto-ME and in unto-ye into to-the-ones to-becomednesses of-ye, so ye-might-have-had-acquainted to-which-a-one I Authority-belonged(Yahveh) the-one hallow-belonging-to to-ye. ye-might-have-had-acquainted/ye-should-have-had-acquainted

31:13 σημειον εστιν] εστιν γαρ σ. A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:14 καὶ φυλάξεσθε τὰ σάββατα, ὅτι ἅγιον τοῦτό ἐστιν Κυρίου ὑμῖν· ὁ βεβηλῶν αὐτὸ θανάτῳ θανατωθήσεται· πᾶς ὃς ποιήσει ἐν αὐτῷ ἔργον, ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ αὐτοῦ,

And ye-shall-guarder to-the-ones to-sabbaths, to-which-a-one hallow-belonged the-one-this it-be of-Authority-belonged unto-ye; the-one en-step-stepping-of to-it unto-a-death it-shall-be-en-deathed; all which it-shall-do-unto in unto-it to-a-work, it-shall-be-destructed-out-of the-one a-breathing the-one-thither out of-middle of-the-one of-a-people of-it,

Note: en-step-stepping-of : used to refer to a person overstepping what is allowable.

31:14 φυλαξασθαι A | τα σαββατα] το σαββατον A | τουτο εστιν Κυριου] εσται A | οσ] οστις A | αυτω] αυτη A | αυτου] αυτης A

[Appendix] εξολοθρ. B?

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:15 ἓξ ἡμέρας ποιήσεις ἔργα, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα, ἀνάπαυσις ἁγία τῷ κυρίῳ· πᾶς ὃς ποιήσει ἔργον τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ θανατωθήσεται.

to-six to-dayednesses thou-shall-do-unto to-works, unto-the-one then-also unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh sabbaths, a-ceasing-up hallow-belonged unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh); all which it-shall-do-unto to-a-work unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh it-shall-be-en-deathed.

31:15 ος] οστις A | τη εβδομη 2°] του σαββατου A | θανατωθησεται] pr θανατω A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:16 καὶ φυλάξουσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὰ σάββατα, ποιεῖν αὐτὰ εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν· διαθήκη αἰώνιος

And they-shall-guarder, the-ones sons of-an-Israêl, to-the-ones to-sabbaths, to-do-unto to-them into to-the-ones to-becomednesses of-them; a-placement-through aged-belonged

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:17 ἐν ἐμοὶ καὶ τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, σημεῖόν ἐστιν ἐν ἐμοὶ αἰώνιον· ὅτι ἓξ ἡμέραις ἐποίησεν Κύριος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ κατέπαυσεν καὶ ἐπαύσατο.

in unto-ME and unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, a-signlet-of it-be in unto-ME aged-belonged; to-which-a-one to-six to-dayednesses it-did-unto, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-sky and to-the-one to-a-soil, and unto-the-one unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh it-ceased-down and it-ceased.

31:17 om εν εμοι 2° A | εξ ημεραις] pr εν Ba b A | τον ουρανον] τον τε ουρ. Ba bA | επαυσατο και κατεπαυσεν A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 31:18 Καὶ ἔδωκεν Μωσεῖ, ἡνίκα κατέπαυσεν λαλῶν αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει τῷ Σεινά, τὰς δύο πλάκας τοῦ μαρτυρίου, πλάκας λιθίνας γεγραμμένας τῷ δακτύλῳ τοῦ θεοῦ.

And it-gave unto-a-Môseus, to-which-belonged-of it-ceased-down speaking-unto unto-it in unto-the-one unto-a-jutteedness unto-the-one unto-a-Seina, to-the-ones to-two to-slabs of-the-one of-a-witnesslet, to-slabs to-stoned-belonged-to to-having-had-come-to-be-scribed unto-the-one unto-a-digit of-the-one of-a-Deity(Elohim).

Note: Yahveh scribed the 10 utterings-to which He spoke to Israel in Exo 20:2-17 on both the first set of slabs made by Him and the second set made by Moses; the 2 remembrances, the 7 days of Genesis in Exodus 20 and the Exodus from Egypt in Deuteronomy 5, were not written on the slabs, but were written only in the writings of Moses, the 3rd remembrance was yet come in Christ where there is perpetual rest. Moses made his own copy of the 10 utterings-to of Exo 20:2-17 by Yahveh and the 10 forthees of Exo 34:11-26 by Yahveh in Exo 34:27-28.

31:18 Μωσει] Μωυση A | αυτω] προς αυτον A | Σινα Bb A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:1 Καὶ ἰδὼν ὁ λαὸς ὅτι κεχρόνικεν Μωυσῆς καταβῆναι ἐκ τοῦ ὄρους, συνέστη ὁ λαὸς ἐπὶ Ἀαρὼν καὶ λέγουσιν αὐτῷ Ἀνάστηθι καὶ ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωσῆς οὗτος ὁ ἄνθρωπος ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί γέγονεν αὐτῷ.

And having-had-seen, the-one a-people, to-which-a-one it-had-come-to-while-to, a-Môusês, to-have-had-stepped-down out of-the-one of-a-jutteedness, it-had-stood-together, the-one a-people, upon to-an-Aarôn and they-forth unto-it, Thou-should-have-had-stood-up and thou-should-have-done-unto unto-us to-deities(elohim) which they-shall-traverse-before-of of-us; the-one too-thus a-Môsês the-one-this the-one a-mankind which it-had-led-out to-us out of-an-Aiguptos, not we-had-come-to-see what-one it-hath-had-come-to-become unto-it.

32:1 λεγουσιν] ελεγον A | Μωυσης A F | εξ Αιγ.] εκ γης Αιγ. A

[Appendix] ειδων F (item 5, 25)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:2 καὶ λέγει αὐτοῖς Ἀαρὼν Περιέλεσθε τὰ ἐνώτια τὰ χρυσᾶ τὰ ἐν τοῖς ὠσὶν τῶν γυναικῶν ὑμῶν καὶ θυγατέρων, καὶ ἐνέγκατε πρὸς μέ.

And it-fortheth unto-them, an-Aarôn, Ye-should-have-had-sectioned-about to-the-ones to-in-earlets to-the-ones to-golden to-the-ones in unto-the-ones unto-ears of-the-ones of-women of-ye and of-daughters, and ye-should-have-beared toward to-me.

32:2 [Appendix] περιελεσθαι A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:3 καὶ περιείλαντο πᾶς ὁ λαὸς τὰ ἐνώτια τὰ χρυσᾶ τὰ ἐν τοῖς ὠσὶν αὐτῶν καὶ ἤνεγκαν πρὸς Ἀαρών.

And they-sectioned-about, all the-one a-people, to-the-ones to-in-earlets to-the-ones to-golden to-the-ones in unto-the-ones unto-ears of-them and they-beared toward to-an-Aarôn.

32:3 αυτων] pr των γυναικων A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:4 καὶ ἐδέξατο ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἔπλασεν αὐτὰ ἐν τῇ γραφίδι, καὶ ἐποίησεν αὐτὰ μόσχον χωνευτὸν καὶ εἶπεν Οὗτοι οἱ θεοί σου, Ἰσραήλ, οἵτινες ἀνεβίβασάν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

And it-received out of-the-ones of-hands of-them and it-fashioned to-them in unto-the-one unto-a-scribe, and it-did-unto to-them to-a-calf to-moltened-of, and it-had-said, The-ones-these the-ones deities(elohim) of-thee, Israêl, which-ones they-up-step-stepped-to to-thee out of-a-soil of-an-Aiguptos.

32:4 αυτα (bis)] αυτο A F | τη γραφιδι] om τη A τη ραφιδι F | ειπεν] ειπαν A

[Appendix] οιτεινες A (item 8)

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:5 καὶ ἰδὼν Ἀαρὼν ᾠκοδόμησεν θυσιαστήριον κατέναντι αὐτοῦ· καὶ ἐκήρυξεν Ἀαρὼν λέγων Ἑορτὴ τοῦ κυρίου αὔριον.

And having-had-seen, an-Aarôn, it-house-built-unto to-a-surgerlet down-in-ever-a-one of-it; and it-heraldered, an-Aarôn, forthing, A-festival of-the-one of-Authority-belonged(Yahveh) to-morrow.

32:5–6 plurima mutila in F

32:5 του κυριου] om του A Fvid

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:6 καὶ ὀρθρίσας τῇ ἐπαύριον ἀνεβίβασεν ὁλοκαυτώματα, καὶ προσήνεγκεν θυσίαν σωτηρίου· καὶ ἐκάθισεν ὁ λαὸς φαγεῖν καὶ πιεῖν, καὶ ἀνέστησαν παίζειν.

And having-ruddy-jutted-to unto-the-one upon-to-morrow it-up-step-stepped-to to-whole-en-burnings-to, and it-beared-toward to-a-surging-unto of-saviored-belonged; and it-sat-down-to, the-one a-people, to-have-had-devoured and to-have-had-drank and they-had-stood-up to-child-to.

32:5–6 plurima mutila in F

32:6 ορθρισας] + ὁ…..F* (om ὁ F1) | θυ…F | πειν B* (πιειν Ba b A)

[Appendix] εκαθεισεν A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:7 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων Βάδιζε τὸ τάχος ἐντεῦθεν, κατάβηθι· ἠνόμησεν γὰρ ὁ λαός σου ὃν ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing, Thou-should-step-to to-the-one to-a-quickeedness in-also-from, thou-should-have-had-stepped-down; it-un-parceleed-unto too-thus, the-one a-people of-thee, to-which thou-had-led-out out of-a-soil of-an-Aiguptos.

32:7 καταβηθι το ταχος εντευθεν A | ον] ους A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:8 παρέβησαν ταχὺ ἐκ τῆς ὁδοῦ ἧς ἐνετείλω αὐτοῖς· ἐποίησαν ἑαυτοῖς μόσχον, καὶ προσκεκυνήκασιν αὐτῷ καὶ εἶπαν

They-had-stepped-beside to-quick out of-the-one of-a-way of-which thou-finished-in unto-them; they-did-unto unto-selves to-a-calf and they-had-come-to-kiss-toward-unto unto-it and they-said,

32:8 και ειπαν] pr και τεθυκασιν αυτω A

[Appendix] προσεκυνηκασιν Bedit

Exo 32:9 (KJV) not in HS.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:9 (8) Οὗτοι οἱ θεοί σου, Ἰσραήλ, οἵτινες ἀνεβίβασάν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

(Exo 32:8) The-ones-these the-ones deities(elohim) of-thee, Israêl, which-ones they-up-step-stepped-to to-thee out of-a-soil of-an-Aiguptos.

Exo 32:9 (KJV) not in HS.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:10 καὶ νῦν ἔασόν με καὶ θυμωθεὶς ὀργῇ εἰς αὐτοὺς ἐκτρίψω αὐτούς, καὶ ποιήσω σὲ εἰς ἔθνος μέγα.

And now thou-should-have-let-unto to-me and having-been-en-passioned unto-a-stressing into to-them I-shall-rub-out to-them and I-shall-do-unto to-thee into to-a-placeedness-belonging-to to-great.

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:11 καὶ ἐδεήθη Μωυσῆς ἔναντι Κυρίου τοῦ θεοῦ καὶ εἶπεν Ἵνα τί, Κύριε, θυμοῖ ὀργῇ εἰς τὸν λαόν σου, οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐν ἰσχύι μεγάλῃ καὶ ἐν τῷ βραχίονί σου τῷ ὑψηλῷ;

And it-was-binded a-Môusês in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh) of-the-one of-a-Deity(Elohim) and it-had-said, So to-what-one, Authority-belonged(Yahveh), thou-en-passion unto-a-stressing into to-the-one to-a-people of-thee to-which thou-had-led-out out of-a-soil of-an-Aiguptos in unto-a-force-holding unto-great and in unto-the-one unto-more-short of-thee unto-the-one unto-lofteed-of?

32:11 εναντι] κατεναντι A | om Κυριου A | του θεου] + αυτου A | τω βραχ. σου τω υψηλω] βραχ. υψηλω A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:12 μή ποτε εἴπωσιν οἱ Αἰγύπτιοι λέγοντες Μετὰ πονηρίας ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἀποκτεῖναι ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς ἀπὸ τῆς γῆς. παῦσαι τῆς ὀργῆς τοῦ θυμοῦ σου, καὶ ἵλεως γενοῦ ἐπὶ τῇ κακίᾳ τοῦ λαοῦ σου,

Lest whither-also they-might-have-had-said, the-ones Aiguptos-belonged, forthing, With of-an-en-necessitating-unto it-had-led-out to-them to-have-killed-off in unto-the-ones unto-jutteednesses and to-have-other-alonged-up-out to-them off of-the-one of-a-soil. Thou-should-have-ceased of-the-one of-a-stressing of-the-one of-a-passion of-thee, and unto-sectionated thou-should-have-had-became unto-the-one unto-a-wedge-wedging-unto of-the-one of-a-people of-thee,

32:12 [Appendix] Εγυπτιοι A

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:13 μνησθεὶς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν σῶν οἰκετῶν, οἷς ὤμοσας κατὰ σεαυτοῦ καὶ ἐλάλησας πρὸς αὐτοὺς λέγων Πολυπληθυνῶ τὸ σπέρμα ὑμῶν ὡσεὶ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει, καὶ πᾶσαν τὴν γῆν ταύτην ἣν εἶπας δοῦναι αὐτοῖς, καὶ καθέξουσιν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα.

having-been-memoried-unto of-an-Abraam and of-an-Isaak and of-an-Iakôb of-the-ones of-thine of-housers, unto-which thou-en-oathed down of-thyself and thou-spoke-unto toward to-them forthing, I-shall-much-repleten to-the-one to-a-whorling-to of-ye as-if to-the-ones to-en-starrings of-the-one of-a-sky unto-the-one unto-a-repleteedness, and to-all to-the-one to-a-soil to-the-one-this to-which thou-said to-have-given unto-them, and they-shall-hold-down to-it into to-the-one to-an-age.

32:13 ωμοσας] + αυτοις A | σαυτου A | πολυπληθυνω]…|θυνω F αυτοις] τω σπερματι αυτων A F

(1490 B.C. Thammus 5 - Ab 14)

Exo 32:14 καὶ ἱλάσθη Κύριος περιποιῆσαι τὸν λαὸν αὐτοῦ.

And it-was-sectionated Authority-belonged(Yahveh) to-have-done-about-unto to-the-one to-a-people of-it.

32:14 περιποιησαι] περι της κακιας ης ειπεν ποιησαι A F

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:15 Καὶ ἀποστρέψας Μωυσῆς κατέβη ἀπὸ τοῦ ὄρους· καὶ αἱ δύο πλάκες τοῦ μαρτυρίου ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ, πλάκες λίθιναι, καταγεγραμμέναι ἐξ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν αὐτῶν, ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἦσαν γεγραμμέναι·

And having-beturned-off, a-Môusês, it-had-stepped-down off of-the-one of-a-jutteedness; and the-ones two slabs of-the-one of-a-witnesslet in unto-the-ones unto-hands of-it, slabs stoned-belonged-to having-had-come-to-be-scribed-down out of-more-around of-the-ones of-portioneednesses of-them, in-from and in-from they-were having-had-come-to-be-scribed;

Note: Yahveh scribed the 10 utterings-to which He spoke to Israel in Exo 20:2-17 on both the first set of slabs made by Him and the second set made by Moses; the 2 remembrances, the 7 days of Genesis in Exodus 20 and the Exodus from Egypt in Deuteronomy 5, were not written on the slabs, but were written only in the writings of Moses, the 3rd remembrance was yet come in Christ where there is perpetual rest. Moses made his own copy of the 10 utterings-to of Exo 20:2-17 by Yahveh and the 10 forthees of Exo 34:11-26 by Yahveh in Exo 34:27-28.

32:15–16 plurima mutila in F

32:15 καταγεγραμμεναι] γεγραμμεναι A F

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:16 καὶ αἱ πλάκες ἔργον θεοῦ ἦσαν, καὶ ἡ γραφὴ γραφὴ θεοῦ κεκολαμμένη ἐν ταῖς πλαξίν.

and the-ones slabs a-work of-a-Deity(Elohim) they-were, and the-one a-scribing a-scribing of-a-Deity(Elohim) having-had-come-to-be-pelted in unto-the-ones unto-slabs.

32:15–16 plurima mutila in F

32:16 θεου 2°] + εστιν A Fvid

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:17 καὶ ἀκούσας Ἰησοῦς τῆς φωνῆς τοῦ λαοῦ κραζόντων λέγει πρὸς Μωυσῆν Φωνὴ πολέμου ἐν τῇ παρεμβολῇ.

And having-heard, an-Iêsous, of-the-one of-a-sound of-the-one of-a-people of-clamoring-to it-fortheth toward to-a-Môusês, A-sound of-a-war in unto-the-one unto-a-casting-in-beside.

32:17 της φωνης] την φωνην Ba b A F

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:18 καὶ λέγει Οὐκ ἔστιν φωνὴ ἐξαρχόντων κατ' ἰσχὺν οὐδὲ φωνὴ ἐξαρχόντων τροπῆς· ἀλλὰ φωνὴν ἐξαρχόντων οἴνου ἐγὼ ἀκούω.

And it-fortheth, Not it-be a-sound of-clamoring-to down to-a-force-holding not-then-also a-sound of-firsting-out of-a-turning; other to-a-sound of-firsting-out of-a-wine I I-hear.

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:19 καὶ ἡνίκα ἤγγιζεν τῇ παρεμβολῇ, ὁρᾷ τὸν μόσχον καὶ τοὺς χορούς· καὶ ὀργισθεὶς θυμῷ Μωυσῆς ἔρριψεν ἀπὸ τῶν χειρῶν αὐτοῦ τὰς δύο πλάκας, καὶ συνέτριψεν αὐτὰς ὑπὸ τὸ ὄρος·

And to-which-belonged-of it-was-nearing-to unto-the-one unto-a-casting-in-beside, it-seeeeth-unto to-the-one to-a-calf and to-the-ones to-choruses; and having-been-stressed-to unto-a-passion a-Môusês it-flung off of-the-ones of-hands of-it to-the-ones to-two to-slabs and it-rubbed-together to-them under to-the-one to-a-jutteedness;

32:19 και ηνικα] ηνικα δε A F | ηγγισεν A F | μοσχον] οχλον F

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:20 καὶ λαβὼν τὸν μόσχον ὃν ἐποίησαν κατέκαυσεν αὐτὸν ἐν πυρί, καὶ κατήλεσεν αὐτὸν λεπτόν, καὶ ἔσπειρεν αὐτὸν ὑπὸ τὸ ὕδωρ, καὶ ἐπότισεν αὐτὸ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.

and having-had-taken to-the-one to-a-calf to-which they-did-unto it-burn-belonged-down to-it in unto-a-fire, and it-grinded-down-unto to-it to-en-peeled, and it-whorled to-it under to-the-one to-water, and it-drinkationed-to to-it to-the-ones to-sons of-an-Israêl.

32:20 om αυτον εν A | κατηλασεν A F | om αυτον 2° A | υπο] επι Ba A F

[Appendix] εποτεισεν F

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:21 καὶ εἶπεν Μωυσῆς τῷ Ἀαρὼν Τί ἐποίησέν σοι ὁ λαὸς οὗτος ὅτι ἐπήγαγες ἐπ' αὐτοὺς ἁμαρτίαν μεγάλην;

And it-had-said, a-Môusês, unto-the-one unto-an-Aarôn, To-what-one it-did-unto unto-thee, the-one a-people the-one-this, to-which-a-one thou-had-led-upon upon to-them to-an-un-adjusting-along-unto to-great?

32:21 τω] προς A F

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:22 καὶ εἶπεν Ἀαρὼν πρὸς Μωυσῆν Μὴ ὀργίζου, κύριε· σὺ γὰρ οἶδας τὸ ὅρμημα τοῦ λαοῦ τούτου.

And it-had-said, an-Aarôn, toward to-a-Môusês, Lest thou-should-be-stressed-to, Authority-belonged(adon); thou too-thus thou-had-come-to-see to-the-one to-a-cording-to of-the-one of-a-people of-the-one-this.

Note: to-a-cording-to : used to refer to movement as though down a cord, physically of directed or impulsed rushes, i.e. as men into war or as a stone falling, mentally of an incitement or impulse.

32:22 μη] pr λεγων A

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:23 λέγουσιν γάρ μοι Ποίησον ἡμῖν θεούς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωυσῆς οὗτος ὁ ἄνθρωπος ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί γέγονεν αὐτῷ.

They-forth too-thus unto-me, Thou-should-do-unto unto-us to-deities(elohim) which they-shall-traverse-before-of of-us; the-one too-thus a-Môusês the-one-this the-one a-mankind which it-had-led-out to-us out of-an-Aiguptos, not we-had-come-to-see what-one it-hath-had-come-to-become unto-it.

32:23 εξ] εκ γης A

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:24 καὶ εἶπα αὐτοῖς Εἴ τινι ὑπάρχει χρυσία, περιέλεσθε. καὶ ἔδωκάν· μοι καὶ ἔρριψα εἰς τὸ πῦρ, καὶ ἐξῆλθεν ὁ μόσχος οὗτος.

And I-said unto-them, If unto-a-one it-firsteth-under, a-goldlet, ye-should-have-had-sectioned-about. And they-gave unto-me and I-flung into to-the-one to-a-fire and it-had-came-out, the-one a-calf the-one-this.

32:24 ει τινι] om ει A F | το πυρ] om το F

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:25 καὶ ἰδὼν Μωυσῆς τὸν λαὸν ὅτι διεσκέδασται, διεσκέδασεν γὰρ αὐτοὺς Ἀαρών, ἐπίχαρμα τοῖς ὑπεναντίοις αὐτῶν·

And having-had-seen, a-Môusês, to-the-one to-a-people to-which-a-one it-had-come-to-be-through-bespersed-to, it-through-bespersed-to too-thus to-them, an-Aarôn, to-a-joying-upon-to unto-the-ones unto-ever-a-oned-in-under of-them;

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:26 ἔστη δὲ Μωυσῆς ἐπὶ τῆς πύλης τῆς παρεμβολῆς καὶ εἶπεν Τίς πρὸς Κύριον; ἴτω πρὸς μέ. συνῆλθον οὖν πάντες οἱ υἱοὶ Λευεί.

it-had-stood then-also, a-Môusês, upon of-the-one of-a-gate of-the-one of-a-casting-in-beside and it-had-said, What-one toward to-Authority-belonged(Yahveh)? It-should-go toward to-me. They-had-came-together accordingly, all the-ones sons of-a-Leuei.

32:26 om δε F | συνηλθοσαν A F | παντες] pr προς αυτον Ba b mg A F | Λευι A F (item 28)

[Appendix] ειτω F

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:27 καὶ λέγει αὐτοῖς Τάδε λέγει Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραὴλ Θέσθε ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ ῥομφαίαν ἐπὶ τὸν μηρόν, καὶ διέλθατε καὶ ἀνακάμψατε ἀπὸ πύλης ἐπὶ πύλην διὰ τῆς παρεμβολῆς, καὶ ἀποκτείνατε ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν ἔγγιστα αὐτοῦ.

And it-fortheth unto-them, To-the-ones-then-also it-fortheth, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim) of-an-Israêl, Ye-should-have-had-placed, each, to-the-one of-self to-a-sabre upon to-the-one to-a-thigh, and ye-should-have-came-through and ye-should-have-bent-up off of-a-gate upon to-a-gate through of-the-one of-a-casting-in-beside, and ye-should-have-killed-off, each, to-the-one to-brethrened of-it and, each, to-the-one to-most-near of-it.

32:27 λεγει 1°] ειπεν A F | την εαυτου ρομφ.] την ρομφ. εαυτου A F | πυλην] πυλης A | τον εγγιστα] pr τον πλησιον αυτου και εκαστος A F

[Appendix] θεσθαι A

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:28 καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Λευεὶ καθὰ ἐλάλησεν αὐτοῖς Μωυσῆς· καὶ ἔπεσαν ἐκ τοῦ λαοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ εἰς τρισχιλίους ἄνδρας.

And they-did-unto, the-ones sons of-a-Leuei, down-to-which it-spoke-unto unto-them, a-Môusês; and they-falled out of-the-one of-a-people in unto-the-one-thither unto-the-one unto-a-dayedness into to-thrice-thousand to-men.

Note: they-falled : old English form used to avoid confusion with the Verb to-fell.

32:28 ελαλησεν] συνεταξεν F | om εν A | τη ημερα εκεινη A F | τρ[.]ισχιλιους F

[Appendix] τρισχειλ. B (τρεισχιλ. Fvid)

(1490 B.C. Ab 14)

Exo 32:29 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς Ἐπληρώσατε τὰς χεῖρας ὑμῶν σήμερον Κυρίῳ, ἕκαστος ἐν τῷ υἱῷ ἢ τῷ ἀδελφῷ, δοθῆναι ἐφ' ὑμᾶς εὐλογίαν.

And it-had-said unto-them, a-Môusês, Ye-en-filled to-the-ones to-hands of-ye this-day unto-Authority-belonged(Yahveh), each in unto-the-one unto-a-son or unto-the-one unto-brethrened, to-have-been-given upon to-ye to-a-goodly-fortheeing-unto.

32:29 Κυριω] pr τω A | η] και εν A F

(1490 B.C. Ab 15)

Exo 32:30 Καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν αὔριον εἶπεν Μωσῆς πρὸς τὸν λαόν Ὑμεῖς ἡμαρτήκατε ἁμαρτίαν μεγάλην· καὶ νῦν ἀναβήσομαι πρὸς τὸν θεὸν ἵνα ἐξιλάσωμαι περὶ τῆς ἁμαρτίας ὑμῶν.

And it-had-became with to-the-one to-morrow it-had-said, a-Môsês, toward to-the-one to-a-people, Ye ye-had-come-to-un-adjust-along to-an-un-adjusting-along-unto to-great; and now I-shall-step-up toward to-the-one to-a-Deity so I-might-have-sectionated-out about of-the-one of-an-un-adjusting-along-unto of-ye.

32:30 ειπεν] pr και A F | Μωυσης A F | εξιλασομαι A F1 vid a

[Appendix] εξειλασ. B

(1490 B.C. Ab 16 Sabbath; Ab 17)

Exo 32:31 ὑπέστρεψεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Κύριον καὶ εἶπεν Δέομαι, κύριε· ἡμάρτηκεν ὁ λαὸς οὗτος ἁμαρτίαν μεγάλην, καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς θεοὺς χρυσοῦς·

It-beturned-under then-also, a-Môusês, toward to-Authority-belonged(Yahveh) and it-had-said, I-bind, Authority-belonged; it-had-come-to-un-adjust-along, the-one a-people the-one-this, to-an-un-adjusting-along-unto to-great, and they-did-unto unto-selves to-deities(elohey) to-golden;

32:31 επεστρεψεν A F

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 32:32 καὶ νῦν εἰ μὲν ἀφεῖς αὐτοῖς τὴν ἁμαρτίαν αὐτῶν, ἄφες· εἰ δὲ μή, ἐξάλειψόν με ἐκ τῆς βίβλου σου ἧς ἔγραψας.

and now if indeed thou-send-off-unto unto-them to-the-one to-an-un-adjusting-along-unto of-them, thou-should-have-had-sent-off; if then-also lest, thou-should-have-smeared-along-out to-me out of-the-one of-a-paper of-thee of-which thou-scribed.

32:32 om αυτων A F | με] καμε A

[Appendix] εξαλιψ. B* (εξαλειψ. Ba? b) (item 33)

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 32:33 καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Εἴ τις ἡμάρτηκεν, ἐξαλείψω αὐτοὺς ἐκ τῆς βίβλου μου.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, If a-one it-had-come-to-un-adjust-along, I-shall-smear-along-out to-them out of-the-one of-a-paper of-me.

32:33 ημαρτηκεν] + ενωπιον εμου Ba b mg + ενωπ. μου A F | αυτους] αυτον A F | εκ] απο F

[Appendix] ει] η A

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 32:34 σὺ δὲ βάδιζε κατάβηθι, καὶ ὁδήγησον τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὸν τόπον ὃν εἶπά σοι· ἰδοὺ ὁ ἄγγελός μου προπορεύεται πρὸ προσώπου σου· ᾗ δ' ἂν ἡμέρᾳ ἐπισκέπτωμαι, ἐπάξω ἐπ' αὐτοὺς τὴν ἁμαρτίαν αὐτῶν.

Thou then-also thou-should-step-to, thou-should-have-had-stepped-down and thou-should-have-way-led-unto to-the-one to-a-people to-the-one-this into to-the-one to-an-occasion to-which I-said unto-thee; thou-should-have-had-seen, the-one a-leadeeer of-me it-traverseth-before-of before of-looked-toward of-thee; unto-which then-also ever unto-a-dayedness I-might-scout-upon, I-shall-lead-upon upon to-them to-the-one to-an-un-adjusting-along-unto of-them.

Note: Thou in 03 : Unto-now in 02 03C1 03C2.

32:34 συ] νυνι Ba b A F | om καταβηθι A F | προπορευεται προ προσ. σου] προπορευσεται προ προσ. σου A προ προσ. σου προπορευεται F

[Appendix] ημερα̅̅ | A

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 32:35 καὶ ἐπάταξεν Κύριος τὸν λαὸν περὶ τῆς ποιήσεως τοῦ μόσχου οὗ ἐποίησεν Ἀαρών.

And it-smote, Authority-belonged(Yahveh), to-the-one to-a-people about of-the-one of-a-doing of-the-one of-a-calf of-which it-did-unto, an-Aarôn.

32:35 ον A F | εποιησεν Ααρων] εποιησαν εαυτοις F (εποιησεν A, et F1 mg sed pr αλ.)

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 33:1 Καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Πορεύου ἀνάβηθι ἐντεῦθεν σὺ καὶ ὁ λαός σου, οὓς ἐξήγαγες ἐκ γῆς Αἰγύπτου, εἰς τὴν γῆν ἣν ὤμοσα τῷ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ λέγων Τῷ σπέρματι ὑμῶν δώσω αὐτήν.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-traverse-of, thou-should-have-had-stepped-up in-also-from thou and the-one a-people of-thee, to-which thou-had-led-out out of-a-soil of-an-Aiguptos, into to-the-one to-a-soil to-which I-en-oathed unto-the-one unto-an-Abraam and unto-an-Isaak and unto-an-Iakôb forthing, Unto-the-one unto-a-whorling-to of-ye I-shall-give to-it.

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 33:2 καὶ συναποστελῶ τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, καὶ ἐκβαλεῖς τὸν Ἀμορραῖον καὶ Χετταῖον καὶ Φερεζαῖον καὶ Γεργεσαῖον καὶ Εὑαῖον καὶ Ἰεβουσαῖον.

And I-shall-set-off-together to-the-one to-a-leadeeer of-me before of-looked-toward of-thee, and thou-shall-cast-out to-the-one to-Amor-belonged and to-Chet-belonged and to-Ferez-belonged and to-Gerges-belonged and to-Heu-belonged and to-Iebous-belonged.

33:2 προ προσωπου] προτερον A F | εκβαλεις] εκβαλει B1? a? A F | τον Αμορραιον] pr τον Χαναναιον και A F | Χετταιον] pr τον A F | Ιεβουσαιον] + και Χαναναιον Ba b mg

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 33:3 καὶ εἰσάξω σε εἰς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι· οὐ γὰρ μὴ συναναβῶ μετὰ σοῦ διὰ τὸ λαὸν σκληροτράχηλόν σε εἶναι, ἵνα μὴ ἐξαναλώσω σε ἐν τῇ ὁδῷ.

And I-shall-lead-into to-thee into to-a-soil to-flowing to-a-milk and to-a-honey; not too-thus lest I-might-have-had-stepped-up-together with of-thee through to-the-one to-a-people to-stiff-throated-of to-thee to-be, so lest I-might-have-other-alonged-up-out to-thee in unto-the-one unto-a-way.

33:3 εισαξω] εισαξει A | om μη A

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 33:4 καὶ ἀκούσας ὁ λαὸς τὸ ῥῆμα τὸ πονηρὸν τοῦτο κατεπένθησεν ἐν πενθικοῖς.

And having-heard, the-one a-people, to-the-one to-an-uttering-to to-the-one to-en-necessitated to-the-one-this it-grieved-down-unto in unto-grief-belonged-of.

33:4 κατεπενθησαν A F

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 33:5 καὶ εἶπεν Κύριος τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Ὑμεῖς λαὸς σκληροτράχηλος· ὁρᾶτε μὴ πληγὴν ἄλλην ἐπάξω ἐγὼ ἐφ' ὑμᾶς καὶ ἐξαναλώσω ὑμᾶς· νῦν οὖν ἀφέλεσθε τὰς στολὰς τῶν δοξῶν ὑμῶν καὶ τὸν κόσμον, καὶ δείξω σοι ἃ ποιήσω σοι.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, Ye a-people stiff-throated-of; ye-should-seeee-unto lest to-a-smiting to-other I-shall-lead-upon I upon to-ye and I-might-have-other-alonged-up-out to-ye; now accordingly ye-should-have-had-sectioned-off to-the-ones to-seteeings of-the-ones of-reckonednesses of-ye and to-the-one to-an-orderation, and I-shall-en-show unto-thee to-which I-shall-do-unto unto-thee.

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

33:5 επαξω εγω] εγω επαγω A εγω επαγαγω F | αφελεσθε] αφελετε A F | om των δοξων B* (hab Ba b mg A F) | om σοι 2° F

[Appendix] διξω B* (δειξ. Ba? b)

(1490 B.C. Ab 17)

Exo 33:6 καὶ περιείλαντο οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὸν κόσμον αὐτῶν καὶ τὴν περιστολὴν ἀπὸ τοῦ ὄρους τοῦ Χωρήβ.

And they-sectioned-about, the-ones sons of-an-Israêl, to-the-one to-an-orderation of-them and to-the-one to-a-seteeing-about off of-the-one of-a-jutteedness of-the-one of-a-Chôrêb.

33:6 του Χωρηβ] om του A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:7 Καὶ λαβὼν Μωυσῆς τὴν σκηνὴν αὐτοῦ ἔπηξεν ἔξω τῆς παρεμβολῆς, μακρὰν ἀπὸ τῆς παρεμβολῆς, καὶ ἐκλήθη σκηνὴ μαρτυρίου· καὶ ἐγένετο, πᾶς ὁ ζητῶν Κύριον ἐξεπορεύετο εἰς τὴν σκηνὴν τὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς.

And having-had-taken, a-Môusês, to-the-one to-a-tenting of-it it-en-pitched out-unto-which of-the-one of-a-casting-in-beside to-en-longed off of-the-one of-a-casting-in-beside, and it-was-called-unto a-tenting of-a-witnesslet; and it-had-became, all the-one seeking-unto to-Authority-belonged(Yahveh) it-was-traversing-out-of into to-the-one to-a-tenting to-the-one out-unto-which of-the-one of-a-casting-in-beside.

33:7 om μακραν απο της παρεμβολης B* (hab Ba b mg A F) | om και εγενετο A | την εξω] om την A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:8 ἡνίκα δ' ἂν εἰσεπορεύετο Μωσῆς εἰς τὴν σκηνὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς, ἱστήκει πᾶς ὁ λαὸς σκοπεύοντες ἕκαστος παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς αὐτοῦ· καὶ κατενοοῦσαν ἀπιόντος Μωσῆ ἕως τοῦ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν σκηνήν.

To-which-belonged-of then-also ever it-was-traversing-into-of, a-Môsês, into to-the-one to-a-tenting out-unto-which of-the-one of-a-casting-in-beside, it-had-come-to-have-had-stood, all the-one a-people, scouting-of, each beside to-the-ones to-a-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-it; and they-were-en-mulling-down-unto of-being-off of-a-Môsês unto-if-which of-the-one to-have-had-came-into to-it into to-the-one to-a-tenting.

33:8 Μωυσης A F | om εξω της παρεμβολης A F | ειστηκει Ba bF | om και F | κατενοουν A F | Μωυση F | εισελθειν B F1] ελθειν A F*

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:9 ὡς δ' ἂν εἰσῆλθεν Μωσῆς εἰς τὴν σκηνήν, κατέβαινεν ὁ στῦλος τῆς νεφέλης καὶ ἵστατο ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς, καὶ ἐλάλει Μωσῇ·

As then-also ever it-had-came-into, a-Môsês, into to-the-one to-a-tenting, it-was-stepping-down, the-one a-pillar of-the-one of-a-clouding, and it-was-standing upon to-the-one to-a-portaledness of-the-one of-a-tenting, and it-was-speaking-unto unto-a-Môsês;

33:9 Μωυσης A F | την θυραν] των θυρων A F | Μωυση A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:10 καὶ ἑώρα πᾶς ὁ λαὸς τὸν στῦλον τῆς νεφέλης ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς· καὶ στάντες πᾶς ὁ λαὸς προσεκύνησαν ἕκαστος ἀπὸ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς αὐτοῦ.

and it-was-seeeeing-unto, all the-one a-people, to-the-one to-a-pillar of-the-one of-a-clouding to-having-hath-had-come-to-stand upon of-the-one of-a-portaledness of-the-one of-a-tenting; and having-had-stood, all the-one a-people, they-kissed-toward-unto each off of-the-one of-a-portaledness of-the-one of-a-tenting of-it.

33:10 της θυρας 1°] των θυρων A F | της σκηνης αυτου] + και κατενοουν απιοντος Μωυση A

[Appendix] εορα A

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:11 καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν, ἐνώπιος ἐνωπίῳ, ὡς εἴ τις λαλήσει πρὸς τὸν ἑαυτοῦ φίλον· καὶ ἀπελύετο εἰς τὴν παρεμβολήν· ὁ δὲ θεράπων Ἰησοῦς υἱὸς Ναυὴ νέος οὐκ ἐξεπορεύετο ἐκ τῆς σκηνῆς.

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, in-look-belonged unto-in-look-belonged, as if a-one it-shall-speak-unto toward to-the-one of-self to-cared, and it-was-being-loosed-off into to-the-one to-a-casting-in-beside; the-one then-also a-minister an-Iêsous a-son of-a-Nauê new not it-was-traversing-out-of out of-the-one of-a-tenting.

33:11 λαλησει] λαλησαι A F | τον εαυτου φ.] om τον A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:12 Καὶ εἶπεν Μωυσῆς πρὸς Κύριον Ἰδοὺ σύ μοι λέγεις Ἀνάγαγε τὸν λαὸν τοῦτον· σὺ δὲ οὐκ ἐδήλωσάς μοι ὃν συναποστελεῖς μετ' ἐμοῦ· σὺ δέ μοι εἶπας Οἶδά σε παρὰ πάντας, καὶ χάριν ἔχεις παρ' ἐμοί.

And it-had-said, a-Môusês, toward to-Authority-belonged(Yahveh), Thou-should-have-had-seen, thou unto-me thou-forth, Thou-should-have-had-led-up to-the-one to-a-people to-the-one-this; thou then-also not thou-en-distincted unto-me to-which thou-shall-set-off-together with of-ME; thou then-also unto-me thou-said, I-had-come-to-see to-thee beside to-all, and to-a-granting thou-hold beside unto-ME.

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:13 εἰ οὖν εὕρηκα χάριν ἐναντίον σου, ἐμφάνισόν μοι σεαυτόν· γνωστῶς ἴδω σε, ὅπως ἂν ὦ εὑρηκὼς χάριν ἐναντίον σου, καὶ ἵνα γνῶ ὅτι λαός σου τὸ ἔθνος τὸ μέγα τοῦτο.

If accordingly I-had-come-to-find to-a-granting to-ever-a-oned-in of-thee, thou-should-have-manifested-in-to unto-me to-thyself; unto-acquaintabled I-might-have-had-seen to-thee, unto-whither-which ever I-might-be having-had-come-to-find to-a-granting to-ever-a-oned-in of-thee, and so I-might-have-had-acquainted to-which-a-one a-people of-thee the-one a-placeedness-belonging-to the-one great the-one-this.

33:13 ειδω F | om αν A | εναντιον] ενωπιον A F | om το μεγα A*F (hab Aa mg)

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:14 καὶ λέγει Αὐτὸς προπορεύσομαί σου καὶ καταπαύσω σε.

And it-fortheth, It I-shall-traverse-before-of of-thee and I-shall-cease-down to-thee.

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:15 καὶ λέγει πρὸς αὐτόν Εἰ μὴ αὐτὸς σὺ πορεύῃ, μή με ἀναγάγῃς ἐντεῦθεν.

And it-fortheth toward to-it, If lest it thou thou-might-traverse-of, lest to-me thou-might-have-had-led-up in-also-from.

33:15 λεγει] ειπεν A F | αυτος συ πορευη] συ αυτος συμπορευση (-ρευη F) μεθ ημων A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:16 καὶ πῶς γνωστὸν ἔσται ἀληθῶς ὅτι εὕρηκα χάριν παρὰ σοί, ἐγώ τε καὶ ὁ λαός σου, ἀλλ' ἢ συνπορευομένου σου μεθ' ἡμῶν; καὶ ἐνδοξασθήσομαι ἐγώ τε καὶ ὁ λαός σου παρὰ πάντα τὰ ἔθνη ὅσα ἐπὶ τῆς γῆς ἐστίν.

And unto-whither acquaintabled it-shall-be unto-un-secludinged to-which-a-one I-had-come-to-find to-a-granting beside unto-thee, I also and the-one a-people of-thee, other or of-traversing-together-of of-thee with of-us? And I-shall-be-in-reckoned-to I also and the-one a-people of-thee beside to-all to-the-ones to-placeedness-belongings-to which-a-which upon of-the-one of-a-soil it-be.

33:16 om αλλ η…ο λαος σου 2° B* (hab Bab mg inf) | ενδοξασθησομαι] ενδοξασθησομεθα A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:17 Καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Καὶ τοῦτόν σοι τὸν λόγον ὃν εἴρηκας ποιήσω· εὕρηκας γὰρ χάριν ἐνώπιόν μου, καὶ οἶδά σε παρὰ πάντας.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, And to-the-one-this unto-thee to-the-one to-a-forthee to-which thou-had-come-to-utter I-shall-do-unto; thou-had-come-to-find too-thus to-a-granting to-in-look-belonged of-me, and I-had-come-to-see to-thee beside to-all.

33:17 και ειπεν] ειπεν δε A F | μου] εμου A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:18 καὶ λέγει Ἐμφάνισόν μοι σεαυτόν.

And it-fortheth, Thou-should-have-manifested-in-to unto-me to-thyself.

33:18 εμφανισον μοι σεαυτον] δειξον μοι την σεαυτου δοξαν A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:19 καὶ εἶπεν Ἐγὼ παρελεύσομαι πρότερός σου τῇ δόξῃ μου, καὶ λαλήσω ἐπὶ τῷ ὀνόματι μου Κύριος ἐναντίον σου· καὶ ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω.

And it-had-said, I I-shall-come-beside more-before of-thee unto-the-one unto-a-reckonedness of-me, and I-shall-speak-unto upon unto-the-one unto-a-naming-to of-me, Authority-belonged(Yahveh), to-ever-a-oned-in of-thee; and I-shall-besectionate-unto to-which ever I-might-besectionate-unto, and I-shall-pitier-unto to-which ever I-might-pitier-unto.

33:19 λαλησω επι] καλεσω A F | μου Κυριος] κ̅̅υ̅̅ A F

[Appendix] ελαιησω A

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:20 καὶ εἶπεν Οὐ δυνήσῃ ἰδεῖν μου τὸ πρόσωπον· οὐ γὰρ μὴ ἴδῃ ἄνθρωπος τὸ πρόσωπόν μου καὶ ζήσεται.

And it-had-said, Not thou-shall-able to-have-had-seen of-me to-the-one to-looked-toward; not too-thus lest it-might-have-had-seen, a-mankind, to-the-one to-looked-toward of-me and it-shall-life-unto.

33:20 και ειπεν] ειπεν δε F | το προσωπον μου A F | ειδη F

[Appendix] ειδειν F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:21 καὶ εἶπεν Κύριος Ἰδοὺ τόπος παρ' ἐμοί, στήσῃ ἐπὶ τῆς πέτρας·

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), Thou-should-have-had-seen, an-occasion beside unto-ME, thou-shall-stand upon of-the-one of-a-rockedness;

33:21 στηση] pr και A F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:22 ἡνίκα δ' ἂν παρέλθῃ μου ἡ δόξα, καὶ θήσω σε εἰς ὀπὴν τῆς πέτρας, καὶ σκεπάσω τῇ χειρί μου ἐπὶ σὲ ἕως ἂν παρέλθω·

to-which-belonged-of then-also ever it-might-have-had-came-beside of-me, the-one a-reckonedness, and I-shall-place to-thee into to-an-aperture of-the-one of-a-rockedness, and I-shall-cover-to unto-the-one unto-a-hand of-me upon to-thee unto-if-which ever I-might-have-had-came-beside;

33:22 η δοξα μου A F | εως] ως F

(1490 B.C. Ab 18-22)

Exo 33:23 καὶ ἀφελῶ τὴν χεῖρα, καὶ τότε ὄψῃ τὰ ὀπίσω μου, τὸ δὲ πρόσωπόν μου οὐκ ὀφθήσεταί σοι.

and I-shall-have-sectioned-off to-the-one to-hand, and to-the-one-which-also thou-shall-behold to-the-ones aback-unto-which of-me, the-one then-also looked-toward of-me not it-shall-be-beheld unto-thee.

(1490 B.C. Ab 23 Sabbath; Ab 24)

Exo 34:1 Καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Λάξευσον σεαυτῷ δύο πλάκας λιθίνας καθὼς καὶ αἱ πρῶται, καὶ ἀνάβηθι πρὸς μὲ εἰς τὸ ὄρος, καὶ γράψω ἐπὶ τῶν πλακῶν τὰ ῥήματα ἃ ἦν ἐν ταῖς πλαξὶν ταῖς πρώταις αἷς συνέτριψας.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-quarried-of unto-thyself to-two to-slabs to-stoned-belonged-to down-as and the-ones most-before and thou-should-have-had-stepped-up toward to-me into to-the-one to-a-jutteedness and I-shall-scribe upon of-the-ones of-slabs to-the-ones to-utterings-to which it-was in unto-the-ones unto-slabs unto-the-ones unto-most-before unto-which thou-rubbed-together.

Note: Yahveh scribed the 10 utterings-to which He spoke to Israel in Exo 20:2-17 on both the first set of slabs made by Him and the second set made by Moses; the 2 remembrances, the 7 days of Genesis in Exodus 20 and the Exodus from Egypt in Deuteronomy 5, were not written on the slabs, but were written only in the writings of Moses, the 3rd remembrance was yet come in Christ where there is perpetual rest. Moses made his own copy of the 10 utterings-to of Exo 20:2-17 by Yahveh and the 10 forthees of Exo 34:11-26 by Yahveh in Exo 34:27-28.

34:1 εις το ορος προς με A | εν] επι A F | αις] ας A F

[Appendix] συνετρειψας B

(1490 B.C. Ab 24)

Exo 34:2 καὶ γίνου ἕτοιμος εἰς τὸ πρωί, καὶ ἀναβήσῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινά, καὶ στήσῃ μοι ἐκεῖ ἐπ' ἄκρου τοῦ ὄρους.

And thou-should-become readied-of into to-the-one unto-before-belonged, and thou-shall-step-up upon to-the-one to-a-jutteedness to-the-one to-a-Sina, and thou-shall-stand unto-me thither upon of-extremitied of-the-one of-a-jutteedness.

34:2 αναβηση] + το πρωι F | επι] εις A F | ακρους B

(1490 B.C. Ab 24)

Exo 34:3 καὶ μηδεὶς ἀναβήτω μετὰ σοῦ μηδὲ ὀφθήτω ἐν παντὶ τῷ ὄρει· καὶ τὰ πρόβατα καὶ αἱ βόες μὴ νεμέσθωσαν πλησίον τοῦ ὄρους ἐκείνου.

And lest-then-also-one it-should-have-had-stepped-up with of-thee lest-then-also it-should-have-been-beheld in unto-all unto-the-one unto-a-jutteedness; and the-ones stepped-before and the-ones oxen lest they-should-parcel to-nigh-belonged of-the-one of-a-jutteedness of-the-one-thither.

34:3 μηδε] και μηδεις A F | αι βοες] οι β. F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:4 καὶ ἐλάξευσεν δύο πλάκας λιθίνας καθάπερ καὶ αἱ πρῶται· καὶ ὀρθρίσας Μωυσῆς ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος τὸ Σινά, καθότι συνέταξεν αὐτῷ Κύριος· καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς τὰς δύο πλάκας τὰς λιθίνας.

And it-quarried-of to-two to-slabs to-stoned-belonged-to down-to-which-very and the-ones most-before; and having-ruddy-jutted-to, a-Môusês, it-had-stepped-up into to-the-one to-a-jutteedness to-the-one to-a-Sina, down-to-which-a-one it-arranged-together unto-it, Authority-belonged(Yahveh); and it-had-taken, a-Môusês, to-the-ones to-two to-slabs to-the-ones to-stoned-belonged-to.

34:4 om και 2° A | Μωυσης 1°] + το πρωι A F | καθοτι] καθα A F | Μωυσης 2°] + μεθ αυτου A F

[Appendix] ορθισας A

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:5 καὶ κατέβη Κύριος ἐν νεφέλῃ καὶ παρέστη αὐτῷ ἐκεῖ, καὶ ἐκάλεσεν τῷ ὀνόματι Κυρίου.

And it-had-stepped-down, Authority-belonged(Yahveh), in unto-a-clouding and it-had-stood-beside unto-it thither, and it-called-unto unto-the-one unto-a-naming-to of-Authority-belonged(Yahveh).

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:6 καὶ παρῆλθεν Κύριος πρὸ προσώπου αὐτοῦ, καὶ ἐκάλεσεν Κύριος ὁ θεὸς οἰκτείρμων καὶ ἐλεήμων, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός,

And it-had-came-beside, Authority-belonged(Yahveh), before of-looked-toward of-it, and it-called-unto, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(El) pitieringed-of and besectionatinged-of, en-long-passioned and much-besectionated and un-secluded-belonged-to,

34:6 Κυριος 2°] + κ̅̅ς̅̅ A F

[Appendix] οικτιρμων Bb | ελαιημων A | αληθεινος A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:7 καὶ δικαιοσύνην διατηρῶν καὶ ἔλεος εἰς χιλιάδας, ἀφαιρῶν ἀνομίας καὶ ἀδικίας καὶ ἁμαρτίας, καὶ οὐ καθαριεῖ τὸν ἔνοχον, ἐπάγων ἀνομίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἐπὶ τέκνα τέκνων ἐπὶ τρίτην καὶ τετάρτην γενεάν.

and to-a-course-belongingedness keeping-through-unto and to-a-besectionateedness into to-thousands, sectioning-along-off-unto to-un-parceleeings-unto and to-un-coursings-unto and to-un-adjustings-along-unto, and not it-shall-cleanse-to to-the-one to-held-in, leading-upon to-parceleeings-unto of-fathers upon to-creationees and upon to-creationees of-creationees upon to-third and to-fourth to-a-becomedness.

Note: to-a-besectionateedness : a sectionating off from peril, affliction, misery, distress, predicament, etc.

34:7 ελεος] pr ποιων A F | τον ενοχον ου καθ. A F | ανομιας 2°] αμαρτιας A F

[Appendix] χειλιαδας B | αδικειας A α|διας F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:8 καὶ σπεύσας Μωσῆς κύψας ἐπὶ τὴν γῆν προσεκύνησεν,

And having-hastened, a-Môsês, having-leaned upon to-the-one to-a-soil it-kissed-toward-unto,

34:8 Μωυσης A F | προσεκυνησεν] + επι την γην F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:9 καὶ εἶπεν Εἰ εὕρηκα χάριν ἐνώπιόν σου, συνπορευθήτω ὁ κύριός μου μεθ' ἡμῶν· ὁ λαὸς γὰρ σκληροτράχηλός ἐστιν, καὶ ἀφελεῖς σὺ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν καὶ τὰς ἀνομίας ἡμῶν, καὶ ἐσόμεθα σοί.

and it-had-said, If I-had-come-to-find to-a-granting to-in-look-belonged of-thee, it-should-have-been-traversed-together-of the-one Authority-belonged(Yahveh) of-me with of-us; the-one a-people too-thus stiff-throated-of it-be, and thou-shall-have-sectioned-off thou to-the-ones to-un-adjustings-along-unto of-us and to-the-ones to-un-parceleeings-unto of-us, and we-shall-be unto-thee.

Note: Authority-belonged(Yahveh) : 1 of the 134 places noted in Massorah (107-15, Ginsburg's edition) where Yahveh was altered to Adonay by the Sopherim.

34:9 ευρηκα] ευρον A | ο κυριος μου] κ̅̅ς̅̅ A | om ημων 2° A F

[Appendix] συμπορ. Bb A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:10 καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἰδοὺ ἐγὼ τίθημί σοι διαθήκην ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ σοῦ· ποιήσω ἔνδοξα ἃ οὐ γέγονεν ἐν πάσῃ τῇ γῇ καὶ ἐν παντὶ ἔθνει· καὶ ὄψεται πᾶς ὁ λαός, ἐν οἷς εἶ σύ, τὰ ἔργα Κυρίου, ὅτι θαυμαστά ἐστιν ἃ ἐγὼ ποιήσω σοι.

And it-had-said, Authority-belonged, toward to-a-Môusês, Thou-should-have-had-seen, I I-place unto-thee to-a-placement-through to-in-look-belonged of-all of-the-one of-a-people of-thee; I-shall-do-unto to-reckoned-in which not it-hath-had-come-to-become in unto-all unto-the-one unto-a-soil and in unto-all unto-a-placeedness-belonging-to; and it-shall-behold, all the-one a-people in unto-which thou-be thou, to-the-ones to-works of-Authority-belonged(Yahveh), to-which-a-one marveled-to it-be to-which I I-shall-do-unto unto-thee.

34:10 και ειπεν Κυριος] και ελαλησεν κ̅̅ς̅̅ Aa | προς Μωυσην sup ras Aa | τιθημι] διατιθημι F | om σοι A (bis)

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:11 πρόσεχε σὺ πάντα ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι· ἰδοὺ ἐκβάλλω πρὸ προσώπου ὑμῶν τὸν Ἀμορραῖον καὶ Χαναναῖον καὶ Φερεζαῖον καὶ Χετταῖον καὶ Εὑαῖον καὶ Γεργεσαῖον καὶ Ἰεβουσαῖον·

Thou-should-hold-toward thou to-all to-which-a-which I I-finish-in unto-thee; thou-should-have-had-seen, I-cast-out before of-looked-toward of-ye to-the-one to-Amor-belonged and to-Chanan-belonged and to-Ferez-belonged and to-Chet-belonged and to-Heu-belonged and to-Gerges-belonged and to-Iebous-belonged;

34:11 εκβαλλω] pr εγω A F | προ προς. υμων] απο προς. σου A απο προς υμων F | Χαναναιον] pr τον A F | Φερεζαιον…Ιεβουσαιον] τον Χεττ. και τον Φερ. και τον Ευ. και τον Γεργ. και τον Ιεβ. A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:12 πρόσεχε σεαυτῷ μή ποτε θῇς διαθήκην τοῖς ἐνκαθημένοις ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν εἰσπορεύῃ εἰς αὐτήν, μή σοι γένηται πρόσκομμα ἐν ὑμῖν.

thou-should-hold-toward unto-thyself lest whither-also thou-might-have-had-placed to-a-placement-through unto-the-ones unto-sitting-down-in upon of-the-one of-a-soil into to-which thou-traverse-into-of into to-it, lest unto-thee it-might-have-had-became a-felling-toward-to in unto-ye.

34:12 προσεχε σεαυτω μη ποτε δι rescr Ab? | θης] διαθη A | σοι] ποτε A F

[Appendix] εγκαθημ. Ba? b A F (item 15)

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:13 τοὺς βωμοὺς αὐτῶν καθελεῖτε, καὶ τὰς στήλας αὐτῶν συντρίψετε, καὶ τὰ ἄλση αὐτῶν ἐκκόψετε, καὶ τὰ γλυπτὰ τῶν θεῶν αὐτῶν κατακαύσετε ἐν πυρί.

To-the-ones to-en-steppings-of of-them ye-shall-have-sectioned-down, and to-the-ones to-blocks of-them ye-shall-rub-together, and to-the-ones to-groves of-them ye-shall-fell-out, and to-the-ones to-carved of-the-ones of-deities of-them ye-shall-burn-belong-down in unto-a-fire.

34:13 om και το αλση αυτων εκκοψετε A | om εν A F

[Appendix] κατακαυσεται A

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:14 οὐ γὰρ μὴ προσκυνήσητε θεοῖς ἑτέροις· ὁ γὰρ Κύριος ὁ θεὸς ζηλωτὸν ὄνομα, θεὸς ζηλωτής ἐστιν.

Not too-thus lest ye-might-have-kissed-toward-unto unto-deities(el) unto-different; the-one too-thus Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity craved a-naming-to, a-Deity(El) a-craver it-be.

34:14 θεοις ετεροις] θεω ετερω A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:15 μή ποτε θῇς διαθήκην τοῖς ἐνκαθημένοις πρὸς ἀλλοφύλους ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐκπορνεύσωσιν ὀπίσω τῶν θεῶν αὐτῶν, καὶ θύσωσι τοῖς θεοῖς αὐτῶν, καὶ καλέσωσίν σε καὶ φάγῃς τῶν θυμάτων αὐτῶν,

Lest whither-also thou-might-have-had-placed to-a-placement-through unto-the-ones unto-sitting-down-in toward to-other-tribed upon of-the-one of-a-soil, and they-might-have-harloted-out-of aback-unto-which of-the-ones of-deities(elohim) of-them, and they-might-have-surged unto-the-ones unto-deities(elohim) of-them, and they-might-have-called-unto to-thee and thou-might-have-had-devoured of-the-ones of-surgings-to of-them,

34:15 θης] διαθη A θη F* (θης F1 vid) | om προς αλλοφυλους A* (ενοις προς αλλο|φυλου in mg et sup ras Aa) F | θυσωσιν A (ωσιν sup ras Aa) F θυματων] θυσιων A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:16 καὶ λάβῃς τῶν θυγατέρων αὐτῶν τοῖς υἱοῖς σου, καὶ τῶν θυγατέρων σου δῷς τοῖς υἱοῖς αὐτῶν, καὶ ἐκπορνεύσωσιν αἱ θυγατέρες σου ὀπίσω τῶν θεῶν αὐτῶν, καὶ ἐκπορνεύσωσιν οἱ υἱοὶ σου ὀπίσω τῶν θεῶν αὐτῶν.

and thou-might-have-had-taken of-the-ones of-daughters of-them unto-the-ones unto-sons of-thee, and of-the-ones of-daughters of-thee thou-might-have-had-given unto-the-ones unto-sons of-them, and they-might-have-harloted-out-of, the-ones daughters of-thee, aback-unto-which of-the-ones of-deities(elohim) of-them, and they-might-have-harloted-out-of, the-ones to-sons of-thee, aback-unto-which of-the-ones of-deities(elohim) of-them.

34:16 δως] δωσεις A | εκπορνευσωσιν 1°] εκπορνευσουσιν A | om και εκπορν. οι υιοι σου οπ. των θεων αυτων A | οι υιοι] τους υιους F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:17 καὶ θεοὺς χωνευτοὺς οὐ ποιήσεις σεαυτῷ.

And to-deities(elohim) to-moltened-of not thou-shall-do-unto unto-thyself.

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:18 καὶ τὴν ἑορτὴν τῶν ἀζύμων φυλάξῃ· ἑπτὰ ἡμέρας φάγῃ ἄζυμα, καθάπερ ἐντέταλμαί σοι, εἰς τὸν καιρὸν ἐν μηνὶ τῶν νέων· ἐν γὰρ μηνὶ τῶν νέων ἐξῆλθες ἐξ Αἰγύπτου.

And to-the-one to-a-festival of-the-ones of-un-fermented thou-shall-guarder; to-seven to-dayednesses thou-shall-devour to-un-fermented, down-to-which-very I-had-come-to-finish-in unto-thee, into to-the-one to-a-time in unto-a-month of-the-ones of-new; in too-thus unto-a-month of-the-ones of-new thou-had-came-out out of-an-Aiguptos.

34:18 μηνι 2°] pr τω A

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:19 πᾶν διανοῖγον μήτραν, ἐμοί τὰ ἀρσενικά, πᾶν πρωτότοκον μόσχου καὶ πρωτότοκον προβάτου.

All opening-up-through to-an-en-motheredness, unto-ME the-ones male-belonged-of, all most-before-creationed of-a-calf and most-before-creationed of-stepped-before.

Note: to-an-en-motheredness : used to refer to the womb.

34:19 om παν 2° A F

[Appendix] μοσμου F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:20 καὶ πρωτότοκον ὑποζυγίου λυτρώσῃ προβάτῳ· ἐὰν δὲ μὴ λυτρώσῃ αὐτό, τιμὴν δώσεις. πᾶν πρωτότοκον τῶν υἱῶν σου λυτρώσῃ· οὐκ ὀφθήσῃ ἐνώπιόν μου κενός.

And to-most-before-creationed of-a-couplagelet-under thou-shall-en-loose unto-stepped-before; if-ever then-also lest thou-might-have-en-loosed to-it, to-a-valuation thou-shall-give. To-all to-most-before-creationed of-the-ones of-sons of-thee thou-shall-en-loose; not thou-shall-be-beheld to-in-look-belonged of-me empty.

34:20 om προβατω A* vid (λυτρω|ση προβατω in mg et sup ras Aa) | om μη F* (superscr F1) | om αυτο A F | δωσεις] + αυτου A F

[Appendix] λυτυση (1°) F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:21 ἓξ ἡμέρας ἐργᾷ. τῇ δὲ ἑβδόμῃ κατάπαυσις· τῷ σπόρῳ καὶ τῷ ἀμήτῳ κατάπαυσις.

To-six to-dayednesses thou-shall-work. Unto-the-one then-also unto-seventh a-ceasing-down; unto-the-one unto-a-whorlee and unto-the-one unto-an-alongment a-ceasing-down.

34:21 εβδομη] pr ημερα τη A F | καταπαυσις 1°] καταπαυσεις A F | καταπαυσις 2°] καταπαυσεις A

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:22 καὶ ἑορτὴν ἑβδομάδων ποιήσεις μοι, ἀρχὴν θερισμοῦ πυροῦ, καὶ ἀρχὴν συναγωγῆς μεσοῦντος τοῦ ἐνιαυτοῦ.

And to-a-festival of-sevens thou-shall-do-unto unto-me, to-a-firsting of-a-summering-to-of of-a-wheat, and to-a-firsting of-a-leading-together of-en-middling of-the-one of-a-being-in-unto-it.

34:22 πυρου] πυρων A F | αρχην 2°] εορτην A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:23 τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ὀφθήσεται πᾶν ἀρσενικόν σου ἐνώπιον Κυρίου τοῦ θεοῦ Ἰσραήλ.

To-three to-times of-the-one of-a-being-in-unto-it it-shall-be-beheld all male-belonged-of of-thee to-in-look-belonged of-Authority-belonged(Adon) of-the-one of-a-Deity(Elohim) of-an-Israêl.

34:23 om σου F | Ισραηλ] σου F

[Appendix] τουνιαυτου A* (του εν. A1)

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:24 ὅταν γὰρ ἐκβάλω τὰ ἔθνη πρὸ προσώπου σου καὶ πλατύνω τὰ ὅριά σου, οὐκ ἐπιθυμήσει οὐδεὶς τῆς γῆς σου, ἡνίκα ἂν ἀναβαίνῃς ὀφθῆναι ἐναντίον Κυρίου τοῦ θεοῦ σου τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ.

Which-also-ever too-thus I-might-have-had-casted-out to-the-ones to-placeedness-belongings-to before of-looked-toward of-thee and I-might-have-broadened to-the-ones to-boundlets of-thee, not it-shall-passion-upon-unto, not-then-also-one, of-the-one of-a-soil of-thee, to-which-belonged-of ever thou-might-step-up to-have-been-beheld to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh) of-the-one of-a-Deity(Elohim) of-thee to-three to-times of-the-one of-a-being-in-unto-it.

34:24 προ] απο A F | πλατυνω] εμπλατυνω A F |ουθεις A F | της γης] την γην F | αν] εαν A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:25 οὐ σφάξεις ἐπὶ ζύμῃ αἷμα θυμιαμάτων μου, καὶ οὐ κοιμηθήσεται εἰς τὸ πρωὶ θύματα τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα.

Not thou-shall-slaughter-to upon unto-a-ferment to-a-rushering-to of-incensings-to of-me, and not it-shall-be-situateed-unto into to-the-one unto-before-belonged surgings-to of-the-one of-a-festival of-the-one of-a-Pascha.

Note: of-incensings-to in 03 : of-surgings-to in 02.

34:25 θυμιαματων] θυσιασματων A F | θυματα] θυμιαμα A θυμα F | της εορτης] om της A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:26 τὰ πρωτογενήματα τῆς γῆς σου θήσεις εἰς τὸν οἶκον Κυρίου τοῦ θεοῦ σου. οὐ προσοίσεις ἄρνα ἐν γάλακτι μητρὸς αὐτοῦ.

To-the-ones to-most-before-becomings-to of-the-one of-a-soil of-thee thou-shall-place into to-the-one to-a-house of-Authority-belonged(Yahveh) of-the-one of-a-Deity(Elohim) of-thee. Not thou-shall-bear-toward to-a-lambling in unto-a-milk of-a-mother of-it.

34:26 θησεις] εισοισεις A F | ου προσοισεις] ουχ εψησεις A F

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:27 καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Γράψον σεαυτῷ τὰ ῥήματα ταῦτα· ἐπὶ γὰρ τῶν λόγων τούτων τέθειμαι σοὶ διαθήκην καὶ τῷ Ἰσραήλ.

And it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês, Thou-should-have-scribed unto-thyself to-the-ones to-utterings-to to-the-ones-these; upon too-thus of-the-ones of-forthees of-the-ones-these I-had-come-to-finish-in unto-thee to-a-placement-through and unto-the-one unto-an-Israêl.

Note: Yahveh scribed the 10 utterings-to which He spoke to Israel in Exo 20:2-17 on both the first set of slabs made by Him and the second set made by Moses; the 2 remembrances, the 7 days of Genesis in Exodus 20 and the Exodus from Egypt in Deuteronomy 5, were not written on the slabs, but were written only in the writings of Moses, the 3rd remembrance was yet come in Christ where there is perpetual rest. Moses made his own copy of the 10 utterings-to of Exo 20:2-17 by Yahveh and the 10 forthees of Exo 34:11-26 by Yahveh in Exo 34:27-28.

34:27 τεθειμαι B*A F] τιθεμαι Ba

(1490 B.C. Ab 24 - Ethanim 3)

Exo 34:28 Καὶ ἦν ἐκεῖ Μωυσῆς ἐναντίον Κυρίου τεσσεράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσεράκοντα νύκτας· ἄρτον οὐκ ἔφαγεν καὶ ὕδωρ οὐκ ἔπιεν· καὶ ἔγραψεν τὰ ῥήματα ταῦτα ἐπὶ τῶν πλακῶν τῆς διαθήκης, τοὺς δέκα λόγους.

And it-was thither a-Môusês to-ever-a-oned-in of-Authority-belonged(Yahveh) to-forty to-dayednesses and to-forty to-nights; to-an-adjustation not it-had-devoured and to-a-water not it-had-drank; and it-scribed to-the-ones to-utterings-to to-the-ones-these upon of-the-ones of-slabs of-the-one of-a-placement-through, to-the-ones to-ten to-forthees. Gr.

Note: to-an-adjustation : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

Note: and it-scribed to-the-ones to-utterings-to to-the-ones-these upon of-the-ones of-slabs of-the-one of-a-placement-through, to-the-ones to-ten to-forthees. : i.e. Moses made a copy of these 10 forthees upon the second set of two slabs (in addition to the 10 utterings-to already scribed by the hand of Yahveh previously).

Note: Yahveh scribed the 10 utterings-to which He spoke to Israel in Exo 20:2-17 on both the first set of slabs made by Him and the second set made by Moses; the 2 remembrances, the 7 days of Genesis in Exodus 20 and the Exodus from Egypt in Deuteronomy 5, were not written on the slabs, but were written only in the writings of Moses, the 3rd remembrance was yet come in Christ where there is perpetual rest. Moses made his own copy of the 10 utterings-to of Exo 20:2-17 by Yahveh and the 10 forthees of Exo 34:11-26 by Yahveh in Exo 34:27-28.

34:28 εναντιον] εναντι A F | ημερα F* (ημερας F1) | τα ρηματα ταυτα επι των πλακων] επι των δυο πλακων τα ρημ. ταυτα A επι των πλακων τα ρημ. ταυτα F

(1490 B.C. Ethanim 3)

Exo 34:29 Ὡς δὲ κατέβαινεν Μωυσῆς ἐκ τοῦ ὄρους, καὶ αἱ δύο πλάκες ἐπὶ τῶν χειρῶν Μωυσῆ· καταβαίνοντος δὲ αὐτοῦ ἐκ τοῦ ὄρους, Μωσῆς οὐκ ᾔδει ὅτι δεδόξασται ἡ ὄψις τοῦ χρώματος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἐν τῷ λαλεῖν αὐτὸν αὐτῷ.

As then-also it-was-stepping-down, a-Môusês, out of-the-one of-a-jutteedness, and the-ones two slabs upon of-the-ones of-hands of-a-Môusês; of-stepping-down then-also of-it out of-the-one of-a-jutteedness, a-Môsês not it-had-come-to-have-had-seen to-which-a-one it-had-come-to-be-reckoned-to the-one a-beholding of-the-one of-a-tinging-to of-the-one of-looked-toward of-it in unto-the-one to-speak-unto to-it unto-it.

34:29 εκ 1°] απο A | ορους 1°] + Σινα A F | αι δυο] ιδου αι A F | εκ 2°] απο A F | Μωσης] και Μωυσης A F | χρωματος] χρωτος A F

[Addenda] t Μωυσης (1°) B

[Appendix] οψεις A (item 30)

(1490 B.C. Ethanim 3)

Exo 34:30 καὶ ἴδεν Ἀαρὼν καὶ πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραὴλ τὸν Μωυσῆν, καὶ ἦν δεδοξασμένη ἡ ὄψις τοῦ χρώματος τοῦ προσώπου αὐτοῦ· καὶ ἐφοβήθησαν ἐγγίσαι αὐτοῦ.

And it-had-seen, an-Aarôn and all the-ones more-eldered of-an-Israêl, to-the-one to-a-Môusês, and it-was having-had-come-to-be-reckoned-to the-one a-beholding of-the-one of-a-tinging-to of-the-one of-looked-toward of-it; and they-were-feareed-unto to-have-neared-to of-it.

34:30 ειδεν F | πρεσβυτεροι] υιοι A F | ην] + δε F | χρωματος] χρωτος A F | εγγισαι αυτου] εγγισαι αυτω A Fvid (εγγι αυτω)

(1490 B.C. Ethanim 3)

Exo 34:31 καὶ ἐκάλεσεν αὐτοὺς Μωσῆς, καὶ ἐπεστράφησαν πρὸς αὐτὸν Ἀαρὼν καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς· καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς Μωυσῆς.

And it-called-unto to-them, a-Môsês, and they-had-been-beturned-upon toward to-it, an-Aarôn and all the-ones firsting of-the-one of-a-leading-together; and it-spoke-unto unto-them, a-Môusês.

34:31 Μωσης] Μωυσης A F | αυτοις Μ.] Μ. προς αυτους A F

(1490 B.C. Ethanim 3-4)

Exo 34:32 καὶ μετὰ ταῦτα προσῆλθον πρὸς αὐτὸν πάντες οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς πάντα ὅσα ἐνετείλατο Κύριος πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ὄρει Σεινά.

And with to-the-ones-these they-had-came-toward toward to-it, all the-ones sons of-an-Israêl. And it-finished-in unto-them to-all to-which-a-which it-finished-in, Authority-belonged(Yahveh), toward to-it in unto-the-one unto-a-jutteedness unto-a-Seina.

34:32 υιοι] πρεσβυτεροι A (sed οι πρεσβ. Ι̅̅η̅̅λ̅̅ και | ε sup ras et in mg Aa) | ενετειλατο 2°] ελαλησεν A F | Σινα A F

(1490 B.C. Ethanim 3-4)

Exo 34:33 καὶ ἐπειδὴ κατέπαυσεν λαλῶν πρὸς αὐτούς, ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ κάλυμμα.

And upon-if-then it-ceased-down speaking toward to-them, it-placed-upon upon to-the-one to-looked-toward of-it to-a-shrouding-to.

34:33 επειδη] επι F | κατεπαυσεν] + Μωυσης A

(1490 B.C. Ethanim 3-4)

Exo 34:34 ἡνίκα δ' ἂν εἰσεπορεύετο Μωσῆς ἔναντι Κυρίου λαλεῖν αὐτῷ, περιῃρεῖτο τὸ κάλυμμα ἕως τοῦ ἐκπορεύεσθαι· καὶ ἐξελθὼν ἐλάλει πᾶσιν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος.

To-which-belonged-of then-also ever it-was-traversing-into-of, a-Môsês, in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh) to-speak-unto unto-it, it-was-sectioning-along-about-unto to-the-one to-a-shrouding-to unto-if-which of-the-one to-traverse-out-of; and having-had-came-out it-was-speaking-unto unto-all unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl to-which-a-which it-finished-in unto-it, Authority-belonged.

34:34 Μωυσης A F | του εκπορ.] ου εκπορ. A | πασι A F

[Appendix] εκπορευεσθε A | πασι A F

(1490 B.C. Ethanim 3-4)

Exo 34:35 καὶ ἴδον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὸ πρόσωπον Μωσῆ ὅτι δεδόξασται· καὶ περιέθηκεν Μωυσῆς κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον ἑαυτοῦ, ἕως ἂν εἰσέλθῃ συνλαλεῖν αὐτῷ.

And they-had-seen, the-ones sons of-an-Israêl, to-the-one to-looked-toward of-a-Môsês to-which-a-one it-had-come-to-be-reckoned-to; and it-placed-about, a-Môusês, to-a-shrouding-to upon to-the-one to-looked-toward of-self, unto-if-which ever it-might-have-had-came-into to-have-spoken-together-unto unto-it.

34:35 ειδον F | Μωση] Μωυση A F | καλυμμα] pr το A F | εαυτου] αυτου A

[Appendix] συλλαλειν Bb A

(1490 B.C. Ethanim 5 Sabbath; Ethanim 6-11)

Exo 35:1 Καὶ συνήθροισεν Μωυσῆς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ εἶπεν Οὗτοι οἱ λόγοι οὓς εἶπεν Κύριος ποιῆσαι αὐτούς.

And it-flurried-along-together-to, a-Môusês, to-all to-a-leading-together of-sons of-an-Israêl and it-had-said, The-ones-these the-ones forthees to-which it-had-said, Authority-belonged(Yahveh), to-have-done-unto to-them.

35:1 συναγωγην] pr την A | ειπεν] + προς αυτους A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:2 ἓξ ἡμέρας ποιήσεις ἔργα, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ κατάπαυσις, ἅγιον, σάββατα ἀνάπαυσις Κυρίῳ· πᾶς ὁ ποιῶν ἔργον ἐν αὐτῇ τελευτάτω.

To-six to-days thou-shall-do-unto to-works, unto-the-one then-also unto-a-dayedness unto-the-one unto-seventh a-ceasing-down, hallow-belonged, sabbaths a-ceasing-up unto-Authority-belonged(Yahveh); all the-one doing-unto to-a-work in unto-it it-should-finish-of-unto.

35:2 καταπαυσεις A | σαββατα] σαββατον A F | αναπαυσεις A | Κυριω] pr τω A F | εν αυτη εργον A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:3 οὐ καύσετε πῦρ ἐν πάσῃ κατοικίᾳ ὑμῶν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων· ἐγὼ Κύριος.

Not ye-shall-burn-belong to-a-fire in unto-all unto-a-housing-down-unto of-ye unto-the-one unto-a-dayedness of-the-ones of-sabbaths; I Authority-belonged.

35:3 τη ημερα] pr εν A F

[Appendix] κατοικεια A

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:4 καὶ εἶπεν Μωσῆς πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ λέγων Τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν Κύριος λέγων

And it-had-said, a-Môsês, toward to-all to-a-leading-together of-sons of-an-Israêl forthing, The-one-this the-one an-uttering-to to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), forthing,

35:4 το ρημα] om το F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:5 Λάβετε παρ' ὑμῶν αὐτῶν ἀφαίρεμα Κυρίῳ· πᾶς ὁ καταδεχόμενος τῇ καρδίᾳ οἴσουσιν τὰς ἀπαρχὰς Κυρίῳ, χρυσίον ἀργύριον χαλκόν,

Ye-should-have-had-taken beside of-ye of-them to-sectionings-along-off-to unto-Authority-belonged(Yahveh); all the-one receiving-down unto-the-one unto-a-heart they-shall-bear to-the-ones to-firstings-off unto-Authority-belonged(Yahveh), to-a-goldlet to-a-silverlet to-a-copper,

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:6 ὑάκινθον πορφύραν κόκκινον διπλοῦν διανενησμένον, βύσσον κεκλωσμένην, καὶ τρίχας αἰγίας,

to-a-hyacinth to-a-flushedness, to-kerneled-belonged-to to-two-fold to-having-had-come-to-be-spun-through, to-a-linen to-having-had-come-to-be-twirled, and to-hairs to-goat-belonged,

Note: to-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

35:6 διπλου (sic) διανε|νησμενον in mg et sup ras Aa? | om διανενησμενον F

[Appendix] διπλου Aa? | αιγειας Ba? b A (item 26, sine A)

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:7 καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ δέρματα ὑακίνθινα, καὶ ξύλα ἄσηπτα,

and to-swipings-to of-rams to-having-had-come-to-be-en-maddered-red and to-swipings-to to-hyacinthed-belonged-to, and to-woods to-un-decayabled,

35:7 [Appendix] ηρυθοδαν. A (item 23)

(Exo 35:8) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:8 (Exo 35:9) καὶ λίθους σαρδίου καὶ λίθους εἰς τὴν γλυφὴν εἰς τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸν ποδήρη.

(Exo 35:9) and to-stones of-sard-belonged and to-stones into to-the-one to-a-carving into to-the-one to-a-shouldering-upon and to-the-one to-foot-adaptinged.

35:8 τον ποδηρη] pr εις A F

[Appendix] επομειδ. B* (επομιδ. B?)

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:9 (Exo 35:10) καὶ πᾶς σοφὸς τῇ καρδίᾳ ἐν ὑμῖν ἐλθὼν ἐργαζέσθω πάντα ὅσα συνέταξεν Κύριος·

(Exo 35:10) And all wisdomed unto-the-one unto-a-heart in unto-ye having-had-came it-should-work-to to-all to-which-a-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh);

35:9 καρδια] διανοια A F | om παντα F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:10 (Exo 35:11) τὴν σκηνὴν καὶ τὰ παραρύματα καὶ τὰ διατόνια καὶ τοὺς μοχλοὺς καὶ τοὺς στύλους,

(Exo 35:11) to-the-one to-a-tenting and to-the-ones to-alongings-beside-to and to-the-ones to-stretched-through-belonged and to-the-ones to-poles and to-the-ones to-pillars,

35:10 τα παραρυματα] + και τα κατακαλυμματα Ba b mg + και τα γλυμματα A + και τα καλυμματα F

[Appendix] μοκλους B* *μοχλ. Ba (vid))

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:11 (Exo 35:12) καὶ τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου καὶ τοὺς ἀναφορεῖς αὐτῆς καὶ τὸ ἱλαστήριον αὐτῆς καὶ τὸ καταπέτασμα,

(Exo 35:12) and to-the-one to-a-box of-the-one of-a-witnesslest and to-the-ones to-bearers-up-of of-it and to-the-one to-sectionater-belonged of-it and to-the-one to-a-spreading-down-to,

35:11 om και το ιλαστηριον αυτης F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:12 (Exo 35:17) καὶ τὰ ἱστία τῆς αὐλῆς καὶ τοὺς στύλους αὐτῆς,

(Exo 35:17) and to-the-ones to-standeelets of-the-one of-a-channeling and to-the-ones to-pillars of-it,

Note: to-standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:13 (Not in KJV) καὶ τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου,

(Not in KJV) and to-the-ones to-stones of-the-one of-an-emerald,

35:13 της σμαραγδου] pr τους A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:14 (Not in KJV) καὶ τὸ θυμίαμα, καὶ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος,

(Not in KJV) and to-the-one to-an-incensing-to, and to-the-one to-an-oillet of-the-one of-an-anointing-to,

35:14 και το θυμιαμα και το ελ. του χρισματος] ϗ τα θυ|μιαματα και το ελ. του χρισματος Aa? om F

[Appendix] χρεισματος B F (item 19, sine F)

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:15 (Exo 35:13) καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς,

(Exo 35:13) and to-the-one to-a-four-footedness and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it,

35:15 και την τραπεζαν και παντα τα σκευη αυτης Aa + και το θυσιαστηριον και παντα τα σκευη αυτης A

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:16 (Exo 35:14) καὶ τὴν λυχνίαν τοῦ φωτὸς καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς,

(Exo 35:14) and to-the-one to-a-luminating-of-unto of-the-one of-a-light and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it,

35:16 τα σκευη αυτης] + το ελαιον του χρισματος (χρεισμ. F1) και το θυμιαμα της συνθεσεως και το επισπαστρον της θυρας της σκηνης F

(Exo 35:15) in Exo 35:19 (HS).

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:17 (Exo 35:16) καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ,

(Exo 35:16) and to-the-one to-a-surgerlet and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it,

35:17 om και το θυσιαστ. και π. τα σκευη αυτου A | τα σκευη] om τα F

(Exo 35:17) in Exo 35:12 (HS)

(Exo 35:18) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:18 (Exo 35:19) καὶ τὰς στολὰς τὰς ἁγίας Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως, καὶ τὰς στολὰς ἐν αἷς λειτουργήσουσιν ἐν αὐταῖς,

(Exo 35:19) and to-the-ones to-seteeings to-the-ones to-hallow-belonged of-an-Aarôn of-the-one of-a-sacreder-of, and to-the-ones to-seteeings in unto-which they-shall-public-work-unto in unto-them,

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

35:18 λειτουργησουσιν] λειτουργουσιν A F | εν αυταις] + εν τω αγιω A F

[Appendix] λιτουργ. B* (λειτουργ. Bb A F)

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:19 καὶ τοὺς χιτῶνας τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν τῆς ἱερατίας, (Exo 35:15) [β] καὶ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος, καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως.

and to-the-ones to-tunics unto-the-ones unto-sons of-an-Aarôn of-the-one of-a-sacredering-unto, (Exo 35:15) and to-the-one to-an-oillet of-the-one of-an-anointing-to, and to-the-one to-an-incensing-to of-the-one of-a-placing-together.

35:19 om το ελαιον του χρισματος και το θυμ. της συνθεσεως F

[Appendix] χειτωνας A | ιερατειας Bvid A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:20 Καὶ ἐξῆλθεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ ἀπὸ Μωσῆ.

And it-had-came-out, all a-leading-together of-sons of-an-Israêl, off of-a-Môsês.

35:20 Μωυση A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:21 καὶ ἀνήνεγκαν ἕκαστος ὧν ἔφερεν αὐτῶν ἡ καρδία, καὶ ὅσοις ἔδοξεν τῇ ψυχῇ αὐτῶν, ἀφαίρεμα· καὶ ἤνεγκαν ἀφαίρεμα Κυρίῳ εἰς πάντα τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ εἰς πάντα τὰ κάτεργα αὐτῆς καὶ εἰς πάσας τὰς στολὰς τοῦ ἁγίου.

And they-beared-up, each, of-which it-was-bearing of-them unto-the-one unto-a-heart, and unto-which-a-which it-thought-unto unto-the-one unto-breathing of-them, to-a-sectioning-along-off-to; and they-beared to-a-sectioning-along-off-to unto-Authority-belonged(Yahveh) into to-all to-the-ones works of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet and into to-all to-the-ones to-worked-down of-it and into to-all to-the-ones to-seteeings of-the-one of-hallow-belonged.

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

35:21 ανηνεγκαν] ηνεγκαν Ba b A F | η καρδια αυτων A F | οσοις] οις A F | om αφαιρεμα· και A F | κατεργα] εργα F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:22 καὶ ἤνεγκαν οἱ ἄνδρες παρὰ τῶν γυναικῶν, πᾶς ᾧ ἔδοξεν τῇ διανοίᾳ ἤνεγκαν σφραγῖδας καὶ ἐνώτια καὶ δακτυλίους καὶ ἐμπλόκια καὶ περιδέξια, πᾶν σκεῦος χρυσοῦν· καὶ πάντες ὅσοι ἤνεγκαν ἀφαιρέματα χρυσίου Κυρίῳ.

And they-beared, the-ones men, beside of-the-ones of-women, all unto-which it-thought-unto unto-the-one unto-an-en-mulling-through-unto they-beared to-seals and to-in-earlets and to-digit-belonged and to-in-braidlets and to-right-belonged-about, to-all to-an-equipeedness to-golden; and all which-a-which they-beared to-sectionings-along-off-to of-a-goldlet unto-Authority-belonged(Yahveh).

35:22 γυν.] + αυτων A | αφαιρεματα] αφαιρεμα A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:23 καὶ παρ' ᾧ εὑρέθη βύσσος καὶ δέρματα ὑακίνθινα καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα, ἤνεγκαν.

And beside unto-which it-was-found a-linen and swipings-to hyacinthed-belonged-to and swipings-to of-rams having-had-come-to-be-en-maddered-red, they-beared.

35:23 παρ ω ευρεθη] πας ω ευρεθη παρ αυτω A F | βυσσος] pr υακινθος και πορφυρα και κοκκινον και A | om βυσσος και δερματα υακινθινα και F | ηρυθροδαν.] + και δερματα αγια A | ηνεγκαν] και δερματα ηνεγκαν υακινθινα F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:24 καὶ πᾶς ὁ ἀφαιρῶν ἀφαίρεμα ἤνεγκαν ἀργύριον καὶ χαλκόν, τὰ ἀφαιρέματα Κυρίῳ· καὶ παρ' οἷς εὑρέθη ξύλα ἄσηπτα, εἰς πάντα τὰ ἔργα τῆς κατασκευῆς ἤνεγκαν.

And all the-one sectioning-along-off-unto to-a-sectioning-along-off-to they-beared to-a-silverlet and to-a-copper, to-the-ones to-sectionings-along-off-to unto-Authority-belonged(Yahveh); and beside unto-which it-was-found woods un-decayabled, into to-all to-the-ones to-works of-the-one of-an-equipping-down they-beared.

35:24 om και 1° A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:25 καὶ πᾶσα γυνὴ σοφὴ τῇ διανοίᾳ ταῖς χερσὶν νήθειν ἤνεγκαν νενησμένα, τὴν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον καὶ τὴν βύσσον·

And all a-woman wisdomed unto-the-one unto-an-en-mulling-through-unto unto-the-ones unto-hands to-spin they-beared to-having-had-come-to-be-spun, to-the-one to-a-hyacinth and to-the-one to-a-flushedness and to-the-one to-kerneled-belonged-to and to-the-one to-a-linen;

Note: to-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

35:25 νενησμενα] νενησμενην F* (νενησμενα Fmg)

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:26 καὶ πᾶσαι αἱ γυναῖκες αἷς ἔδοξεν τῇ διανοίᾳ αὐτῶν ἐν σοφίᾳ ἔνησαν τὰς τρίχας τὰς αἰγίας.

and all the-ones women unto-which it-thought-unto unto-the-one unto-an-en-mulling-through-unto of-them in unto-a-wisdoming-unto they-spun to-the-ones to-hairs to-the-ones to-goat-belonged.

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:27 καὶ οἱ ἄρχοντες ἤνεγκαν τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου καὶ τοὺς λίθους τῆς πληρώσεως εἰς τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸ λόγιον,

And the-ones firsting they-beared to-the-ones to-stones of-the-one of-an-emerald and to-the-ones to-stones of-the-one of-an-en-filling into to-the-one to-a-shouldering-upon and to-the-one to-a-fortheelet,

35:27 το λογιον] pr εις A F

[Appendix] λογειον A

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:28 καὶ τὰς συνθέσεις καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὴν σύνθεσιν τοῦ θυμιάματος.

and to-the-ones to-placings-together and to-the-one to-an-oillet of-the-one of-an-anointing and to-the-one to-a-placing-together of-the-one of-an-incensing-to.

35:28 και τας συνθεσεις] της συνθεσεως A

[Appendix] χρεισεως B F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:29 καὶ πᾶς ἀνὴρ καὶ γυνὴ ὧν ἔφερεν ἡ διάνοια αὐτῶν εἰσελθόντα ποιεῖν πάντα τὰ ἔργα ὅσα συνέταξεν Κύριος ποιῆσαι αὐτὰ διὰ Μωυσῆ, ἤνεγκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἀφαίρεμα Κυρίῳ.

And all a-man and a-woman of-which it-was-bearing, the-one an-en-mulling-through-unto of-them, to-having-had-came-into to-do-unto to-all to-the-ones to-works to-which-a-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), to-have-done-unto to-them through of-a-Môusês, they-beared, the-ones sons of-an-Israêl, to-a-sectioning-along-off-to unto-Authority-belonged(Yahveh).

35:29 και 2°] η A | εισελθοντα] εισηλθον του Ba? b εισελθοντας A F1 (εισελθοντες F*) | τα εργα] om τα F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:30 Καὶ εἶπεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ Ἰδοὺ ἀνακέκληκεν ὁ θεὸς ἐξ ὀνόματος τὸν Βεσελεὴλ τὸν τοῦ Οὐρείου τὸν Ὣρ ἐκ φυλῆς Ἰούδα,

And it-had-said, a-Môusês, unto-the-ones unto-sons of-an-Israêl, Thou-should-have-had-seen, it-had-come-to-call-up-unto, the-one a-Deity, out of-a-naming-to to-the-one to-a-Beseleêl to-the-one of-the-one of-an-Oureias to-the-one of-a-Hôr out of-a-tribing of-an-Ioudas,

35:30 om εξ ονοματος F | Ουρειου (Ουριου Ba) τον Ωρ] Ουρι υιου Ωρ A Ουρι υιον Ωρ F | φυλης] pr της A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:31 καὶ ἐνέπλησεν αὐτὸν πνεῦμα σοφίας καὶ συνέσεως καὶ ἐπιστήμης πάντων,

and it-repleted-in to-it to-a-currenting-to of-a-wisdoming-unto and of-a-sending-together and of-a-standing-upon-of of-all,

35:31 πνευμα] + θειον Ba b (superscr) A F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:32 ἀρχιτεκτονεῖν κατὰ πάντα τὰ ἔργα τῆς ἀρχιτεκτονίας, ποιεῖν τὸ χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον καὶ τὸν χαλκόν,

to-first-creationer-unto down to-all to-the-ones to-works of-the-one of-a-first-creationering-unto, to-do-unto to-the-one to-a-goldlet and to-the-one to-a-silverlet and to-the-one to-a-copper,

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:33 καὶ λιθουργῆσαι τὸν λίθον, καὶ κατεργάζεσθαι τὰ ξύλα, καὶ ποιεῖν ἐν παντὶ ἔργῳ σοφίας·

and to-have-stone-worked-unto to-the-one a-stone, and to-down-work-to to-the-ones to-woods, and to-do-unto in unto-all unto-a-work of-a-wisdoming-unto;

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:34 καὶ προβιβάσαι γε ἔδωκεν αὐτῷ ἐν τῇ διανοίᾳ αὐτῷ τε καὶ Ἐλιὰβ τῷ τοῦ Ἀχισαμὰκ ἐκ φυλῆς Δάν·

and to-have-before-step-stepped-to too it-gave unto-it in unto-the-one unto-an-en-mulling-through-unto unto-it also and unto-an-Eliab unto-the-one of-the-one of-an-Achisamak out of-a-tribing of-a-Dan;

35:34 om γε A | om αυτω 1° A F | Ελιαβ] pr τω A | ΑχισαμαχA F | φυλης] pr της F

(1490 B.C. Ethanim 6-11)

Exo 35:35 ἐνέπλησεν αὐτοὺς σοφίας καὶ συνέσεως διανοίας, πάντα συνιέναι ποιῆσαι τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου, καὶ τὰ ὑφαντὰ καὶ ποικιλτὰ ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ, ποιεῖν πᾶν ἔργον ἀρχιτεκτονίας ποικιλίας.

it-repleted-in to-them of-a-wisdoming-unto and of-a-sending-together of-an-en-mulling-through-unto, to-all to-send-together to-have-done-unto to-the-ones to-works of-the-one of-hallow-belonged, and to-the-ones to-woven and to-varied to-have-woven unto-the-one unto-kerneled-belonged-to and unto-the-one unto-a-linen, to-do-unto to-all to-a-work of-a-first-creationering-unto of-a-varying-unto.

35:35 ενεπλησεν] pr και A F | και συνεσεως διανοιας] om και συνεσεως A διανοιας και συνεσεως F | συνιεναι ποιησαι παντα A F | και τα υφ. και ποικιλτα] τα υφαντα και τα ποικιλτα (ποικειλτα F) A F

[Appendix] ποικειλτα F

(1490 B.C. Ethanim 12 Sabbath; Ethanim 13)

Exo 36:1 Καὶ ἐποίησεν Βεσελεὴλ καὶ Ἐλιὰβ καὶ πᾶς σοφὸς τῇ διανοίᾳ, ᾧ ἐδόθη σοφία καὶ ἐπιστήμη ἐν αὐτοῖς συνιέναι ποιεῖν πάντα τὰ ἔργα κατὰ τὰ ἅγια καθήκοντα, κατὰ πάντα ὅσα συνέταξεν Κύριος.

And it-did-unto, a-Beseleêl and an-Eliab and all wisdomed unto-the-one unto-an-en-mulling-through-unto, unto-which it-was-given a-wisdoming-unto and a-standing-upon-of in unto-them to-send-together to-do-unto to-all to-the-ones to-works down to-the-ones to-hallow-belonged to-arriving-down down to-all to-which-a-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh).

36:1 κατα τα αγια] pr τα F* (om Fa) | καθηκοντα] pr τα A om καθ. Fa

(1490 B.C. Ethanim 14)

Exo 36:2 Καὶ ἐκάλεσεν Μωσῆς Βεσελεὴλ καὶ Ἐλιὰβ καὶ πάντας τοὺς ἔχοντας τὴν σοφίαν, ᾧ ἔδωκεν ὁ θεὸς ἐπιστήμην ἐν τῇ καρδίᾳ, καὶ πάντας τοὺς ἑκουσίως βουλομένους προσπορεύεσθαι πρὸς τὰ ἔργα ὥστε συντελεῖν αὐτά·

And it-called-unto, a-Môsês, to-a-Beseleêl and to-an-Eliab and to-all to-the-ones to-holding to-the-one to-a-wisdoming-unto, unto-which it-gave, the-one a-Deity, to-a-standing-upon-of in unto-the-one unto-a-heart, and to-all to-the-ones unto-be-out-belonged to-purposing to-traverse-toward-of toward to-the-ones to-works as-also to-finish-together-unto to-them;

36:2 Μωυσης A F | Βεσελεηλ] pr τον A F | τη καρδια] om τη F

[Appendix] προσπορευεσθε B

(1490 B.C. Ethanim 15)

Exo 36:3 καὶ ἔλαβον παρὰ Μωσῆ πάντα τὰ ἀφαιρέματα ἃ ἤνεγκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ εἰς πάντα τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου ποιεῖν αὐτά· καὶ αὐτοὶ προσεδέχοντο ἔτι τὰ προσφερόμενα παρὰ τῶν φερόντων τὸ πρωί.

and they-had-taken beside of-a-Môsês to-all to-the-ones to-sectionings-along-off-to to-which they-beared, the-ones sons of-an-Israêl, into to-all to-the-ones to-works of-the-one of-hallow-belonged to-do-unto to-them; and them they-were-receiving-toward if-to-a-one to-the-ones to-being-beared-toward beside of-the-ones of-bearing to-the-one unto-before-belonged.

36:3 και 1°] ϗ F1 mg | ελαβον] παρελαβον F | Μωυση A F | προσεδεχοντο] προσ… F | το πρωι] + πρωι A

(1490 B.C. Ethanim 16)

Exo 36:4 καὶ παρεγίνοντο πάντες οἱ σοφοὶ οἱ ποιοῦντες τὰ ἔργα τοῦ ἁγίου, ἕκαστος κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔργον ὃ ἠργάζοντο αὐτοί.

And they-were-becoming-beside, all the-ones wisdomed the-ones doing-unto to-the-ones to-works of-the-one of-hallow-belonged, each down to-the-one of-it to-a-work to-which they-were-working-to, them.

36:4 παρεγινοντο (παρεγεινοντο B)] παραγενομενοι A | ηργαζοντο (ειργ. Ba b) αυτοι] αυτοι ηργαζοντο A

(1490 B.C. Ethanim 17)

Exo 36:5 καὶ εἶπεν πρὸς Μωυσῆν ὅτι Πλῆθος φέρει ὁ λαὸς κατὰ τὰ ἔργα ὅσα συνέταξεν Κύριος ποιῆσαι.

And it-had-said toward to-Môusês to-which-a-one, To-a-repleteedness it-beareth, the-one a-people, down to-the-ones to-works to-which-a-which it-arranged-toward, Authority-belonged(Yahveh), to-have-done-unto.

36:5 ειπαν A | οτι πληθος] pr λεγοντες A | κατα] παρα A

(1490 B.C. Ethanim 18)

Exo 36:6 καὶ προσέταξεν Μωσῆς, καὶ ἐκήρυξεν ἐν τῇ παρεμβολῇ λέγων Ἀνὴρ καὶ γυνὴ μηκέτι ἐργαζέσθωσαν εἰς τὰς ἀπαρχὰς τοῦ ἁγίου· καὶ ἐκωλύθη ὁ λαὸς ἔτι προσφέρειν.

And it-arranged-toward, a-Môsês, and it-heraldered in unto-the-one unto-a-casting-in-beside forthing, A-man and a-woman lest-if-to-a-one they-should-work-to into to-the-ones to-firstings-off of-the-one of-hallow-belonged; and it-was-prevented the-one a-people if-to-a-one to-bear-toward.

36:6 Μωυσης A

(1490 B.C. Ethanim 19 Sabbath; Ethanim 20)

Exo 36:7 καὶ τὰ ἔργα ἦν αὐτοῖς ἱκανὰ εἰς τὴν κατασκευὴν ποιῆσαι, καὶ προσκατέλιπον.

And the-ones works it-was unto-them ampled into to-the-one to-an-equipping-down to-have-done-unto, and they-had-remaindered-down-toward.

36:7 ικανα ην αυτοις A | προσκατελειπον A

(Exo 36:8) in Exo 37:1 (HS).

(1490 B.C. Ethanim 21)

Exo 36:8 Καὶ ἐποίησεν πᾶς σοφὸς ἐν τοῖς ἐργαζομένοις [β] (Exo 39:1) τὰς στολὰς τῶν ἁγίων, αἵ εἰσιν Ἀαρὼν τῷ ἱερεῖ, καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

And it-did-unto, all wisdomed, in unto-the-ones unto-working-to (Exo 39:1) to-the-ones to-seteeings of-the-ones of-hallow-belonged, which they-be unto-an-Aarôn unto-the-one unto-a-sacreder-of down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

36:8 εποιησαν A | σοφος] + τη διανοια A

(Exo 36:9) in Exo 37:2 (HS).

(1490 B.C. Ethanim 22)

Exo 36:9 (Exo 39:2) Καὶ ἐποίησεν τὴν ἐπωμίδα ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης.

(Exo 39:2) And it-did-unto to-the-one to-a-shouldering-upon out of-a-goldlet and of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

36:9 εποιησαν A

[Appendix] επωμειδ. B* (επομιδ. Bb: item 11, 14, 15, 25, 26, 27, 28, 30)

(Exo 36:10) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 23)

Exo 36:10 (Exo 39:3) καὶ ἐτμήθη τὰ πέταλα τοῦ χρυσίου τρίχες, ὥστε συνυφᾶναι σὺν τῇ ὑακίνθῳ καὶ τῇ πορφύρᾳ καὶ τῷ κοκκίνῳ τῷ διανενησμένῳ καὶ σὺν τῇ βύσσῳ τῇ κεκλωσμένῃ· ἔργον ὑφαντόν ἐποίησαν αὐτὸ·

(Exo 39:3) And it-was-cut the-ones laminas of-the-one of-a-goldlet hairs, as-also to-have-weaved-together together unto-the-one unto-a-hyacinth and unto-the-one unto-a-flushedness and unto-the-one unto-kerneled-belonged-to unto-the-one unto-having-had-come-to-be-spun-through and together unto-the-one unto-a-linen unto-the-one unto-having-had-come-to-be-twirled; to-a-work to-woven they-did-unto to-it;

Note: unto-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

36:10 τω κοκκινω] pr συν A | om τω διανενησμενω B* (hab Ba b mg A)

(Exo 36:11) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 24)

Exo 36:11 (Exo 39:4) ἐπωμίδας συνεχούσας ἐξ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν, ἔργον ὑφαντόν, εἰς ἄλληλα συνπεπλεγμένα καθ' ἑαυτό.

(Exo 39:4) to-shoulderings-upon to-holding-together out of-more-around of-the-ones of-portioneednesses, to-a-work to-woven, into to-other-to-other to-having-had-come-to-be-braided down to-self.

36:11 των μερων] + αυτου A | αλληλας Ba b | συνπεπλεγμενον A

[Appendix] συμπεπλεγμ. Bb

(Exo 36:12) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 25)

Exo 36:12 (Exo 39:5) ἐξ αὐτοῦ ἐποίησαν, ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 39:5) Out of-it they-did-unto, out of-a-goldlet and of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun-through and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled, down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

36:12 εποιησαν] + κατα την αυτου ποιησιν Ba b mg

(Exo 36:13) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 26 Sabbath; Ethanim 27)

Exo 36:13 (Exo 39:6) Καὶ ἐποίησαν ἀμφοτέρους τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου συνπεπορπημένους καὶ περισεσιαλωμένους καὶ ἐκκεκολαμμένους ἐκκόλαμμα σφραγῖδος ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν Ἰσραήλ·

(Exo 39:6) And they-did-unto to-more-around to-the-ones to-stones of-the-one of-an-emerald to-having-had-come-to-be-together-brooched-unto and to-having-had-come-to-be-en-rimmed-about and to-having-had-come-to-be-pelted-out to-peltings-out-to of-a-seal out of-the-ones of-namings-to of-the-ones of-sons of-an-Israêl;

36:13 περισεσιαλ.] + χρυσιω εγλυμμενους Ba b mg inf (seq ras) χρ. γεγλ. A | ϗ εκκεκολαμμενος (sic) A1? a? mg

[Appendix] συμπεπορπ. Bb

(Exo 36:14) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 28)

Exo 36:14 (Exo 39:7) καὶ ἐπέθηκεν αὐτοὺς ἐπὶ τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος, λίθους μνημοσύνου τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 39:7) and it-placed-upon to-them upon to-the-ones to-shoulders of-the-one of-a-shouldering-upon, to-stones of-a-remembrance of-the-ones of-sons of-an-Israêl, down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

(Exo 36:15) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 29)

Exo 36:15 (Exo 39:8) Καὶ ἐποίησαν λόγιον ἔργον ὑφαντὸν ποικιλίᾳ κατὰ τὸ ἔργον τῆς ἐπωμίδος, ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης·

(Exo 39:8) And they-did-unto to-a-fortheelet to-a-work to-woven unto-a-varying-unto down to-the-one to-a-work of-the-one of-a-shouldering-upon, out of-a-goldlet and of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun-through and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled;

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

36:15 εποιησεν A | λογιον] pr το A | ποικιλιας A

(Exo 36:16) not in HS.

(1490 B.C. Ethanim 30)

Exo 36:16 (Exo 39:9) τετράγωνον διπλοῦν ἐποίησαν τὸ λόγιον, σπιθαμῆς τὸ μῆκος καὶ σπιθαμῆς τὸ εὖρος διπλοῦν.

(Exo 39:9) to-four-angled to-two-fold they-did-unto to-the-one to-a-fortheelet, of-a-spithamê the-one a-longeedness and of-a-spithamê the-one a-wideedness, two-fold.

Note: of-a-spithamê : transliterated from Greek, refers to the span from the thumb to little finger, about 9 inches.

36:16 μηκος] + αυτου A | ευρος] + αυτου A

(Exo 36:17) not in HS.

(1490 B.C. Bul 1)

Exo 36:17 (Exo 39:10) καὶ συνυφάνθη ἐν αὐτῷ ὕφασμα κατάλιθον τετράστιχον, στίχος λίθων· σάρδιον καὶ τοπάζιον καὶ σμάραγδος ὁ στίχος ὁ εἷς·

(Exo 39:10) And it-was-woven-together in unto-it a-weaving-to stoned-down four-stanzaed, a-stanza of-stones; sard-belonged and topaz-belonged and an-emerald the-one a-stanza the-one one;

36:17 καταλιθον] λιθ sup ras B?

[Appendix] τοπαζειον B* (τοπαζιον B?)

(Exo 36:18) not in HS.

(1490 B.C. Bul 2)

Exo 36:18 (Exo 39:11) καὶ ὁ στίχος ὁ δεύτερος ἄνθραξ καὶ σάπφειρος καὶ ἴασπις·

(Exo 39:11) and the-one a-stanza the-one second an-anthrax and a-sapphire and a-jasper;

(Exo 36:19) not in HS.

(1490 B.C. Bul 3 Sabbath; Bul 4)

Exo 36:19 (Exo 39:12) καὶ ὁ στίχος ὁ τρίτος λιγύριον καὶ ἀχάτης καὶ ἀμέθυστος·

(Exo 39:12) and the-one a-stanza the-one third ligure-belonged and an-agate and un-toxinated;

Note: un-toxinated : used to refer to the amethyst as preventing toxination.

(Exo 36:20) not in HS.

(1490 B.C. Bul 5)

Exo 36:20 (Exo 39:13) καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος χρυσόλιθον καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον, περικεκυκλωμένα χρυσίῳ καὶ συνδεδεμένα χρυσίῳ.

(Exo 39:13) and the-one a-stanza the-one fourth gold-stoned and beryl-belonged and unguis-belonged, having-had-come-to-be-shrouded-about unto-a-goldlet and having-had-come-to-be-binded-together unto-a-goldlet. an-unguis

36:20 χρυσολιθος A | χρυσιω 2°] pr εν A

(Exo 36:21) not in HS.

(1490 B.C. Bul 6)

Exo 36:21 (Exo 39:14) καὶ οἱ λίθοι ἦσαν ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ δώδεκα, ἐκ τῶν ὀνομάτων αὐτῶν ἐνγεγραμμένα εἰς σφραγῖδας, ἕκαστος ἐκ τοῦ ἑαυτοῦ ὀνόματος εἰς τὰς δώδεκα φυλάς.

(Exo 39:14) And the-ones stones they-were out of-the-ones of-namings-to of-the-ones of-sons of-an-Israêl two-ten, out of-the-ones of-namings-to of-them having-had-come-to-be-scribed-in into to-seals, each out of-the-one of-self of-a-naming-to into to-the-ones to-two-ten to-tribings.

36:21 εκ των ονοματων 2°] κατα τα ονοματα A | ενγεγραμμενα (εγγεγρ. Bb)] εγγεγλυμμενα A | εις σφραγιδας] σφραγιδες A

(Exo 36:22) not in HS.

(1490 B.C. Bul 7)

Exo 36:22 (Exo 39:15) Καὶ ἐποίησαν ἐπὶ τὸ λόγιον κροσοὺς συνπεπλεγμένους, ἔργον ἐμπλοκίου, ἐκ χρυσίου καθαροῦ.

(Exo 39:15) And they-did-unto upon to-the-one to-a-fortheelet to-tassels to-having-had-come-to-be-braided-together, to-a-work of-in-braidlets, out of-a-goldlet of-cleansed.

36:22 εποιησαν] α rescr Aa? | κροσσους A

[Appendix] συμπεπλεγ. Bb A (item 28) | εμπλοκιου A

(Exo 36:23) not in HS.

(1490 B.C. Bul 8)

Exo 36:23 (Exo 39:16) καὶ ἐποίησαν δύο ἀσπιδίσκας χρυσᾶς καὶ δύο δακτυλίους χρυσοῦς.

(Exo 39:16) And they-did-unto to-two to-spar-alonglets to-golden and to-two to-digit-belonged to-golden.

(Exo 36:24) not in HS.

(1490 B.C. Bul 9)

Exo 36:24 (Exo 39:16) καὶ ἐπέθηκαν τοὺς δύο δακτυλίους τοὺς χρυσοῦς ἐπ' ἀμφοτέρας τὰς ἀρχὰς τοῦ λογίου·

(Exo 39:16) And they-placed-upon to-the-ones to-two to-digit-belonged to-the-ones to-golden upon to-more-around to-the-ones to-firstings of-the-one of-a-fortheelet;

36:24 επεθηκαν] α rescr Aa?

(Exo 36:25) not in HS.

(1490 B.C. Bul 10 Sabbath; Bul 11)

Exo 36:25 (Exo 39:17) καὶ ἐπέθηκαν τὰ ἐμπλόκια ἐκ χρυσίου ἐπὶ τοὺς δακτυλίους ἐπ' ἀμφοτέρων τῶν μερῶν τοῦ λογίου, [β] καὶ εἰς τὰς δύο συμβολὰς τὰ δύο ἐμπλόκια,

(Exo 39:17) and they-placed-upon to-the-ones to-in-braidlets out of-a-goldlet upon to-the-ones to-digit-belonged upon of-more-around of-the-ones of-portioneednesses of-the-one of-a-fortheelet, and into to-the-ones to-two to-castings-together to-the-ones to-two to-in-braidlets,

36:25 δακτυλιους] pr δυο A | επ αμφ.] εξ αμφ. A

(Exo 36:26) not in HS.

(1490 B.C. Bul 12)

Exo 36:26 (Exo 39:18) καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὰς δύο ἀσπιδίσκας· καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος ἐξ ἐναντίας κατὰ πρόσωπον.

(Exo 39:18) and they-placed-upon upon to-the-ones to-two to-spar-alonglets; and they-placed-upon upon to-the-ones to-shoulders of-the-one of-a-shouldering-upon out of-ever-a-oned-in down to-looked-toward.

36:26 προσωπον] + αυτου A

(Exo 36:27) not in HS.

(1490 B.C. Bul 13)

Exo 36:27 (Exo 39:19) καὶ ἐποίησαν δύο δακτυλίους χρυσοῦς, καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὰ δύο πτερύγια ἐπ' ἄκρου τοῦ λογίου καὶ ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ὀπισθίου τῆς ἐπωμίδος ἔσωθεν.

(Exo 39:19) And they-did-unto to-two to-digit-belonged to-golden, and they-placed-upon upon to-the-ones to-two to-winglets upon of-extremitied of-the-one of-a-fortheelet and upon to-the-one to-extremitied of-the-one of-aback-from-belonged of-the-one of-a-shouldering-upon into-unto-which-from.

36:27 om και 3° A

(Exo 36:28) not in HS.

(1490 B.C. Bul 14)

Exo 36:28 (Exo 39:20) καὶ ἐποίησαν δύο δακτυλίους χρυσοῦς καὶ ἐπέθηκαν ἐπ' ἀμφοτέρους τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος.

(Exo 39:20) And they-did-unto to-two to-digit-belonged to-golden and they-placed-upon upon to-more-around to-the-ones to-shoulders of-the-one of-a-shouldering-upon.

36:28 δακτυ|λιους χρ in mg et sup ras Aa? | επωμιδος (επωμειδος B*) Bb] + κατωθεν αυτου κατα προσωπον κατα την συμβολην ανωθεν της συνυφης της επωμιδος A

(Exo 36:29) not in HS.

(1490 B.C. Bul 15)

Exo 36:29 (Exo 39:21) καὶ συνέσφιγξεν τὸ λόγιον ἀπὸ τῶν δακτυλίων τῶν ἐπ' αὐτοῦ εἰς τοὺς δακτυλίους τῆς ἐπωμίδος, συνεχομένους ἐκ τῆς ὑακίνθου, συνπεπλεγμένους εἰς τὸ ὕφασμα τῆς ἐπωμίδος, ἵνα μὴ χαλᾶται τὸ λόγιον ἀπὸ τῆς ἐπωμίδος, καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 39:21) And it-astringed-together to-the-one to-a-fortheelet off of-the-ones of-digit-belonged of-the-ones upon of-it into to-the-ones to-digit-belonged of-the-one of-a-shouldering-upon, to-being-held-together out of-the-one of-a-hyacinth, to-having-had-come-to-be-braided-together into to-the-one to-a-weaving-to of-the-one of-a-shouldering-upon, so lest it-might-slack-unto, the-one a-fortheelet, off of-the-one of-a-shouldering-upon, down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

36:29 om ινα μη…επωμιδος B* (hab Ba b mg inf A)

[Appendix] επωμειδος Ba b mg inf (om B*)

(Exo 36:30) not in HS.

(1490 B.C. Bul 16)

Exo 36:30 (Exo 39:22) Καὶ ἐποίησαν τὸν ὑποδύτην ὑπὸ τὴν ἐπωμίδα, ἔργον ὑφαντὸν ὅλον ὑακίνθινον·

(Exo 39:22) And they-did-unto to-the-one to-a-sinker-under under to-the-one to-a-shouldering-upon, a-work woven whole hyacinthed-belonged-to;

(Exo 36:31) not in HS.

(1490 B.C. Bul 17 Sabbath; Bul 18)

Exo 36:31 (Exo 39:23) τὸ δὲ περιστόμιον τοῦ ὑποδύτου ἐν τῷ μέσῳ διυφασμένον συνπλεκτόν, ᾤαν ἔχον κύκλῳ τὸ περιστόμιον ἀδιάλυτον.

(Exo 39:23) the-one then-also becutteeing-to-belonged-about of-the-one of-a-sinker-under in unto-the-one unto-middle having-had-come-to-be-woven-through braided-together, to-sheep-belonged holding unto-a-circle, the-one becutteeing-to-belonged-about, to-un-looseable-through.

Note: becutteeing-to-belonged-about : used to refer to something becut about, of neck holes in a garment, and of geological formations, etc.

36:31 ωιαν A | αδιαλυτον] διαλυτον A

[Appendix] συμπλεκτον Bb

(Exo 36:32) not in HS.

(1490 B.C. Bul 19)

Exo 36:32 (Exo 39:24) καὶ ἐποίησαν ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κάτωθεν ὡς ἐξανθούσης ῥόας ῥοίσκους, ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης.

(Exo 39:24) And they-did-unto upon of-the-one of-a-hemming-to of-the-one of-a-sinker-under down-unto-which-from as of-placeednessing-up-out-unto of-a-pomegranate to-pomegranate-belongings-of out of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

(Exo 36:33) not in HS.

(1490 B.C. Bul 20)

Exo 36:33 (Exo 39:25) καὶ ἐποίησαν κώδωνας χρυσοῦς, καὶ ἐπέθηκαν τοὺς κώδωνας ἐπὶ τὸ λῶμα τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ ἀνὰ μέσον τῶν ῥοίσκων·

(Exo 39:25) And they-did-unto to-bells to-golden, and they-placed-upon to-the-ones to-bells upon to-the-one to-a-hemming-to of-the-one of-a-sinker-under unto-a-circle up to-middle of-the-ones of-pomegranate-belongings-of;

(Exo 36:34) in Exo 38:18-20 (HS).

(1490 B.C. Bul 21)

Exo 36:34 (Exo 39:26) κώδων χρυσοῦς καὶ ῥοίσκος ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ, εἰς τὸ λειτουργεῖν, καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 39:26) a-bell golden and a-pomegranate-belonging-of upon of-the-one of-a-hemming-to of-the-one of-a-sinker-under unto-a-circle, into to-the-one to-public-work-unto, down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

36:34 κωδων χρυσους και ροισκος επι το λωμα του υπο sup ras pl litt Aa?

[Appendix] λιτουργ. B* (λειτουργ. Ba b)

(Exo 36:35) in Exo 37:3 (HS).

(1490 B.C. Bul 22)

Exo 36:35 (Exo 39:27) Καὶ ἐποίησαν χιτῶνας βυσσίνους ἔργον ὑφαντὸν Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ,

(Exo 39:27) And they-did-unto to-tunics to-linened-belonged-to, to-a-work to-woven, unto-an-Aarôn and unto-the-ones unto-sons of-it,

36:35 [Appendix] κιτωνας B* (χιτ. Ba b)

(Exo 36:36) in Exo 37:4 (HS).

(1490 B.C. Bul 23)

Exo 36:36 (Exo 39:28) καὶ τὰς κιδάρεις ἐκ βύσσου, καὶ τὴν μίτραν ἐκ βύσσου, καὶ τὰ περισκελῆ ἐκ βύσσου κεκλωσμένης,

(Exo 39:28) and to-the-ones to-turbans out of-a-linen, and to-the-one to-a-cincture out of-a-linen, and to-the-ones to-legged-about out of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled,

36:36 και τα περισκελη εκ βυσσου Ba b mg | τα περισκ.] om τα A

(Exo 36:37) in Exo 37:5 (HS).

(1490 B.C. Bul 24 Sabbath; Bul 25)

Exo 36:37 (Exo 39:29) καὶ τὰς ζώνας αὐτῶν ἐκ βύσσου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου, ἔργον ποικιλτοῦ, ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 39:29) and to-the-ones to-girdings of-them out of-a-linen and of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun, to-a-work of-a-varier, to-which to-a-turn it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

(Exo 36:38) in Exo 37:6 (HS).

(1490 B.C. Bul 26)

Exo 36:38 (Exo 39:30) Καὶ ἐποίησαν τὸ πέταλον τὸ χρυσοῦν, ἀφόρισμα τοῦ ἁγίου, χρυσίου καθαροῦ·

(Exo 39:30) And they-did-unto to-the-one to-a-lamina to-the-one to-golden, a-bounding-off-to of-the-one of-hallow-belonged, of-a-goldlet of-cleansed;

(1490 B.C. Bul 27)

Exo 36:39 (Exo 39:30) καὶ ἔγραψεν ἐπ' αὐτοῦ γράμματα ἐκτετυπωμένα σφραγῖδος Ἁγίασμα Κυρίῳ·

(Exo 39:30) and it-scribed upon of-it to-scribings-to to-having-had-come-to-be-en-striked-out of-a-seal, A-hallow-belonging-to unto-Authority-belonged(Yahveh);

36:39 γραμματα] pr τα A | εντετυπ. A

(1490 B.C. Bul 28)

Exo 36:40 (Exo 39:31) καὶ ἐπέθηκαν ἐπ' τὸ λῶμα ὑακίνθινον, ὥστε ἐπικεῖσθαι ἐπὶ τὴν μίτραν ἄνωθεν, ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 39:31) and they-placed-upon upon to-the-one to-a-hemming-to to-hyacinthed-belonged-to, as-also to-situate-upon upon to-the-one to-a-cincture up-unto-which-from, to-which to-a-turn it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

36:40 επεθηκαν] α sup ras Aa

[Appendix] επικεισθε A

(Exo 37:1) in Exo 38:1 (HS).

(1490 B.C. Bul 29)

Exo 37:1 (Exo 36:8) Καὶ ἐποίησαν τῇ σκηνῇ δέκα αὐλαίας·

(Exo 36:8) And they-did-unto unto-the-one unto-a-tenting to-ten to-channelings-unto;

(Exo 37:2) in Exo 38:2 (HS).

(1490 B.C. Bul 30)

Exo 37:2 (Exo 36:9) ὀκτὼ καὶ εἴκοσι πήχεων μῆκος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς· τὸ αὐτὸ ἦσαν πᾶσαις· καὶ τεσσάρων πήχων τὸ εὖρος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς.

(Exo 36:9) of-eight and of-twenty of-fores a-longeedness of-the-one of-a-channeling-unto of-the-one of-one; to-the-one to-it they-were unto-all; and of-four of-fores the-one a-wideedness of-the-one of-a-channeling-unto of-the-one of-one.

37:2 πασαι A | ευρος sup ras Ba

[Addenda] t πηχεων (1°) πηχων (2°) B

(Exo 37:3) in Exo 38:3 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 1 Sabbath; Chisleu 2)

Exo 37:3 (Exo 36:35) καὶ ἐποίησεν τὸ καταπέτασμα ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφάντου χερουβείμ·

(Exo 36:35) And it-did-unto to-the-one to-a-spreading-down-to out of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled, to-a-work of-a-weaver of-cheroubeim';

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

Note: unto-cheroubeim' in 03 : a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

37:3 υφαντον A | χερουβειν A

(Exo 37:4) not in HS.

(1490 B.C. Chisleu 3)

Exo 37:4 (Exo 36:36) καὶ ἐπέθηκαν αὐτὸ ἐπὶ τέσσαρες στύλους ἀσήπτους κατακεχρυσωμένους ἐν χρυσίῳ· καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες ἀργυραῖ.

(Exo 36:36) and they-placed-upon to-it upon four to-pillars to-un-decayed to-having-had-come-to-be-en-golded-down in unto-a-goldlet; and the-ones headings of-them golden, and the-ones steppings of-them four silvern.

37:4 τεσσαρες 1°] τεσσαρας Bb A | om εν A

(Exo 37:5) in Exo 38:4 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 4)

Exo 37:5 (Exo 36:37) καὶ ἐποίησαν τὸ καταπέτασμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφάντον τοῦ χερουβείμ,

(Exo 36:37) And they-did-unto to-the-one to-a-spreading-down-to of-the-one of-a-portaledness of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet out of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled, to-a-work to-a-weaver of-the-one of-a-cheroubeim,

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

Note: of-a-cheroubeim in 03C1 : of-a-cheroubein in 03 is correct; a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

37:5 om της θυρας A* (ταπετασμα| της θυρας in mg et sup ras Aa?) | υφαντου A | του χ.] χερουβειν A

(Exo 37:6) in Exo 38:5 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 5)

Exo 37:6 (Exo 36:38) καὶ τοὺς στύλους αὐτῶν πέντε καὶ τοὺς κρίκους· καὶ τὰς κεφαλίδας αὐτῶν κατεχρύσωσαν χρυσίῳ, καὶ αἱ βάσεις αἱ πέντε χαλκαῖ.

(Exo 36:38) and to-the-ones to-pillars of-them to-five and to-the-ones to-rings; and to-the-ones to-headings of-them they-en-golded-down unto-a-goldlet, and the-ones steppings the-ones five coppern.

37:6 και τους στυλους] pr και τους χερουβειν A | κρικους] + αυτων A | τας κεφαλας αυτων και τας ψαλιδας αυτων A | αι βασεις αι πεντε χαλκαι] αι β. αυτων πεντε χαλκαι Ba τας β. αυτων πεντε χαλκας A

(Exo 37:7) in Exo 38:6 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 6)

Exo 37:7 (Exo 38:9) Καὶ ἐποίησαν τὴν αὐλήν· τὰ πρὸς λίβα, ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἑκατὸν ἐφ' ἑκατόν·

(Exo 38:9) And they-did-unto to-the-one to-a-channeling; to-the-ones toward to-a-south, to-standeelets of-the-one of-a-channeling out of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled a-hundred upon to-a-hundred;

Note: standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

37:7 λιβα sup ras Aa

[Addenda] a επ B* (εφ Bb? c)

(Exo 37:8) in Exo 38:7 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 7)

Exo 37:8 (Exo 38:10) καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι.

(Exo 38:10) and the-ones pillars of-them twenty, and the-ones steppings of-them twenty.

37:8 εικοσι 2°] + χαλκαι A

(Exo 37:9) in Exo 38:8 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 8 Sabbath; Chisleu 9)

Exo 37:9 (Exo 38:11) καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς βορρᾶν ἑκατὸν ἐφ' ἑκατόν, καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς νότον ἑκατὸν ἐφ' ἑκατόν· καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν εἴκοσι, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι.

(Exo 38:11) And the-one a-clineedness the-one toward to-a-north a-hundred upon to-a-hundred, and the-one a-clineedness the-one toward to-a-tropic a-hundred upon to-a-hundred; and the-one pillars of-them twenty, and the-ones steppings of-them twenty.

37:9–12 προς βορραν…αι β. αυτων τρεις sup ras Aa

37:9 om και το κλιτος το προς νοτον εκ. εφ εκ. A | επ B (bis) | εικοσι 2°] + χαλκαι Aa

(Exo 37:10) in Exo 38:9 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 10)

Exo 37:10 (Exo 38:12) καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν αὐλαῖαι πεντήκοντα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν δέκα, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα.

(Exo 38:12) And the-one a-clineedness the-one toward to-a-flourisheredness channelings-unto of-fifty of-fores; pillars of-them ten, and the-ones steppings of-them ten.

37:9–12 προς βορραν…αι β. αυτων τρεις sup ras Aa

37:10 προς] κατα Aa | om πηχεων Aa | αι βασεις] om αι Aa

(Exo 37:11) not in HS.

(1490 B.C. Chisleu 11)

Exo 37:11 (Exo 38:13) καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς ἀνατολὰς πεντήκοντα πήχεων, τὸ κατὰ νώτου·

(Exo 38:13) And the-one a-clineedness the-one toward to-finishings-up of-fifty of-fores; the-one down of-reared;

37:9–12 προς βορραν…αι β. αυτων τρεις sup ras Aa

37:11 το κατα νωτου] τα κατα ν. Aa pr ιστια πεντε και δεκα πηχεων Aa F

(Exo 37:12) not in HS.

(1490 B.C. Chisleu 12)

Exo 37:12 (Exo 38:14) καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.

(Exo 38:14) and the-ones pillars of-them three, and the-ones steppings of-them three;

Note: this describes the 2 sections on each side of the gating.

37:9–12 προς βορραν…αι β. αυτων τρεις sup ras Aa

(Exo 37:13) in Exo 38:10 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 13)

Exo 37:13 (Exo 38:15) καὶ ἐπὶ τοῦ νώτου τοῦ δευτέρου ἔνθεν καὶ ἔνθεν κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς αὐλαῖαι ἑκατὸν πεντήκοντα πήχεων· στῦλοι αὐτῶν τρεῖς, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς.

(Exo 38:15) and upon of-the-one of-reared of-the-one of-second in-from and in-from down to-the-one to-a-gate of-the-one of-a-channeling channelings-unto of-a-hundred of-fifty of-fores; pillars of-them three, and the-ones steppings of-them three.

Note: the re-mentioning of the overall dimensions, 50 x 100, is to verify that the pillars on each side of the gating and their respective hangings followed the same pattern as the west side.

|----|----|----| | | |----|----|----|

37:13 om εκατον A F | στυλοι] pr και οι A F | πεντηκοντα] πεντε και δεκα A F

(Exo 37:14) not in HS.

(1490 B.C. Chisleu 14)

Exo 37:14 (Exo 38:16) πᾶσαι αἱ αὐλαῖαι τῆς σκηνῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης·

(Exo 38:16) All the-ones channelings-unto of-the-one of-a-tenting out of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled;

37:14 αυλαιαι της σκηνης] πυλαι αι της αυλης A αυλαιαι της αυλης F

(Exo 37:15) in Exo 38:11 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 15 Sabbath; Chisleu 16)

Exo 37:15 (Exo 38:17) καὶ αἱ βάσεις τῶν στύλων αὐτῶν χαλκαῖ, καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ, καὶ οἱ στῦλοι περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ, πάντες οἱ στῦλοι τῆς αὐλῆς.

(Exo 38:17) and the-ones steppings of-the-ones of-pillars of-them coppern, and the-ones loopings of-them silvern, and the-ones headings of-them having-had-come-to-be-en-silvered-about unto-a-silverlet, and the-ones pillars having-had-come-to-be-en-silvered-about unto-a-silverlet, all the-ones pillars of-the-one of-a-channeling.

37:15 om αυτων 1° A F | παντες] pr και A

[Appendix] βασις A

(Exo 37:16) in Exo 38:12 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 17)

Exo 37:16 (Exo 38:18) καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς πύλης τῆς αὐλῆς ἔργον ποικιλτοῦ ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης, εἴκοσι πήχεων τὸ μῆκος, καὶ τὸ ὕψος καὶ τὸ εὖρος πέντε πήχεων, ἐξισούμενον τοῖς ἱστίοις τῆς αὐλῆς·

(Exo 38:18) And the-one a-spreading-down-to of-the-one of-a-gate of-the-one of-a-channeling a-work of-a-varier out of-a-hyacinth and of-a-flushedness and of-kerneled-belonged-to of-having-had-come-to-be-spun and of-a-linen of-having-had-come-to-be-twirled, of-twenty of-fores the-one a-longeedness, and the-one a-lofteedness and the-one a-wideedness of-five of-fores, having-had-come-to-be-en-samed-out unto-the-ones unto-standeelets of-the-one of-a-channeling;

Note: of-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

Note: unto-standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

37:16 καταπετασμα] κατακαλυμμα A F | om νενησμενου F | πηχων 1° F

(Exo 37:17) in Exo 38:13 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 18)

Exo 37:17 (Exo 38:19) καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τέσσαρες, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες χαλκαῖ, καὶ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ, καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ.

(Exo 38:19) and the-ones pillars of-them four, and the-ones steppings of-them four coppern, and loopings of-them silvern, and the-ones headings of-them having-had-come-to-be-en-silvered-about unto-a-silverlet.

37:17 χαλκαι] λκ sup ras 1 lit A? | αγκυλαι] pr αι A

(Exo 37:18) in Exo 38:14 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 19)

Exo 37:18 (Exo 38:20) καὶ αὐτοὶ περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ, καὶ πάντες οἱ πάσσαλοι τῆς αὐλῆς κύκλῳ χαλκοῖ.

(Exo 38:20) And them having-had-come-to-be-en-silvered-about unto-a-silverlet, and all the-ones pitchments of-the-one of-a-channeling unto-a-circle coppern.

(Exo 37:19) in Exo 38:15 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 20)

Exo 37:19 (Exo 38:21) Καὶ αὕτη ἡ σύνταξις τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καθὰ συνετάγη Μωσῇ, τὴν λειτουργίαν εἶναι τῶν Λευειτῶν διὰ Ἰθαμὰρ τοῦ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως.

(Exo 38:21) And the-one-this the-one an-arranging-together of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, down-to-which it-had-been-arranged-together unto-a-Môsês, to-the-one to-a-public-working-unto to-be of-the-ones of-Leuei-belongers through of-an-Ithamar of-the-one of-a-son of-an-Aarôn of-the-one of-a-sacreder-of.

37:19 Μωυση A | Λευιτων A F

[Appendix] συνταξεις A | λιτουργ. B* (λειτουργ. Ba? b?)

(Exo 37:20) not in HS.

(1490 B.C. Chisleu 21)

Exo 37:20 (Exo 38:22) καὶ Βεσελεὴλ ὁ τοῦ Οὐρείου ἐκ φυλῆς Ἰούδα ἐποίησεν καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωσῇ,

(Exo 38:22) And a-Beseleêl the-one of-the-one of-an-Oureias out of-a-tribing of-an-Ioudas it-did-unto down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môsês,

37:20 Ουρειου] Ουριου Bb Ουρι A F | φυλης] pr της F | Μωυση A F

(Exo 37:21) in Exo 38:16 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 22 Sabbath; Chisleu 23)

Exo 37:21 (Exo 38:23) καὶ Ἐλιὰβ ὁ τοῦ Ἀχισαμὰκ ἐκ τῆς φυλῆς Δάν, ὃς ἠρχιτεκτόνησεν τὰ ὑφαντὰ καὶ τὰ ῥαφιδευτὰ καὶ ποικιλτικά, ὑφᾶναι τῷ κοκκίνῳ καὶ τῇ βύσσῳ.

(Exo 38:23) and an-Eliab the-one of-the-one of-an-Achisamak out of-the-one of-a-tribing of-a-Dan, which it-first-creationered-unto to-the-ones to-woven and to-the-ones to-sewn-of and to-varied-belonged-of, to-have-woven unto-the-one unto-kerneled-belonged-to and unto-the-one unto-a-linen.

37:21 Αχισαμαχ A F | της φυλης] om της A F | αρχιτεκτονησεν F | τα ραφιδευτα] om τα A F | ποικιλτικα] ποικιλτα A F

[Appendix] αρχιτεκτονησεν F

(Exo 37:22) not in HS.

(Exo 37:23) in Exo 38:17 (HS).

(Exo 37:24) not in HS.

(Exo 37:25) not in HS.

(Exo 37:26) not in HS.

(Exo 37:27) not in HS.

(Exo 37:28) not in HS.

(Exo 37:29) in Exo 38:25 (HS).

(Exo 38:1) in Exo 38:22 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 24)

Exo 38:1 (Exo 37:1) Καὶ ἐποίησεν Βεσελεὴλ τὴν κιβωτόν,

(Exo 37:1) And it-did-unto, a-Beseleêl, to-the-one to-a-box,

38:1 κιβωτον] + δυο πηχεων και ημισυς το μηκος αυτης και πηχεως και ημισυς το πλατος αυτης και πηχεως και ημισυς το υψος αυτης· A

(Exo 38:2) not in HS..

(1490 B.C. Chisleu 25)

Exo 38:2 (Exo 37:2) καὶ κατεχρύσωσεν αὐτὴν χρυσίῳ καθαρῷ ἔσωθεν καὶ ἔξωθεν.

(Exo 37:2) and it-en-golded-down to-it unto-a-goldlet unto-cleansed into-unto-which-from and out-unto-which-from.

38:2 εξωθεν] + και εποιησεν αυτη κυματιον χρυσουν κυκλω A F

(Exo 38:3) in Exo 38:23 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 26)

Exo 38:3 (Exo 37:3) καὶ ἐχώνευσεν αὐτῇ τέσσερας δακτυλίους χρυσοῦς, δύο ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ ἓν καὶ δύο ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον,

(Exo 37:3) And it-moltened-of unto-it to-four to-digit-belonged to-golden, to-two upon to-the-one to-a-clineedness to-the-one to-one and to-two upon to-the-one to-a-clineedness to-the-one to-second,

38:3 τεσσαρας Bb A F | χρυσους] + επι τα τεσσερα μερη αυτης A F

[Appendix] κλειτος A

(Exo 38:4) in Exo 38:24 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 27)

Exo 38:4 (Exo 37:5) εὐρεῖς τοῖς διωστῆρσιν ὥστε αἴρειν αὐτὴν ἐν αὐτοῖς.

(Exo 37:5) to-widthed unto-the-ones unto-throughers as-also to-lift to-it in unto-them.

38:4 ευρεις] ευρος A | διωρτηρσιν B* (διωστ. Ba b)

(Exo 38:5) in Exo 38:24 (HS).

(Exo 38:5) in Exo 38:24 (HS).

(1490 B.C. Chisleu 28)

Exo 38:5 (Exo 37:6) καὶ ἐποίησεν τὸ ἱλαστήριον ἐπάνωθεν τῆς κιβωτοῦ ἐκ χρυσίου,

(Exo 37:6) And it-did-unto to-the-one to-sectionater-belonged upon-up-unto-which-from of-the-one of-a-box out of-a-goldlet,

38:5 επανωθεν] ανωθεν A F | χρυσιου] + καθαρου A F

(Exo 38:6) not in HS.

(1490 B.C. Chisleu 29 Sabbath; Chisleu 30)

Exo 38:6 (Exo 37:7) καὶ τοὺς δύο χερουβεὶμ χρυσοῦς·

(Exo 37:7) and to-the-ones to-two to-cheroubeim' to-golden;

Note: to-cheroubeim' in 03 : a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

38:6–7 χρυσους· χερουβ ενα…ϗ χερουβ Ba mg sup

38:6 και τους δυο χερουβειμ] και εποιησεν δυο χερουβειν A F

(Exo 38:7) not in HS.

(1490 B.C. Tebeth 1)

Exo 38:7 (Exo 37:8) χεροὺβ ἕνα ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ἱλαστηρίου καὶ χεροὺβ ἕνα ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ἱλαστηρίου τὸ δεύτερον,

(Exo 37:8) to-a-cheroub to-one upon to-the-one to-extremitied of-the-one of-sectionater-belonged and to-a-cheroub to-one upon to-the-one to-extremitied of-the-one of-sectionater-belonged to-the-one to-second,

Note: to-a-cheroub {both} in 02 03 : a-cheroub is a Divine vehicle; a-cheroubein is a Divine vehicle as one of a group of cheroubein'; a-cheroub and cheroubeim' refer to the carved or woven representations.

38:6–7 χρυσους· χερουβ ενα…ϗ χερουβ Ba mg sup

38:7 χερουβ ενα 1°] pr και A | του ιλαστηριου 1°] + το εν A F | του ιλαστηριου τον δευτερον] τον δευτερον του ιλαστηριου A F

[Addenda] n τον δευτερον] του δευτερου Ba b

(Exo 38:8) in Exo 38:26 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 2)

Exo 38:8 (Exo 37:9) σκιάζοντα ταῖς πτέρυξιν αὐτῶν ἐπὶ τὸ ἱλαστήριον.

(Exo 37:9) to-shadowing-to unto-the-ones unto-wings of-them upon to-the-one to-sectionater-belonged.

38:8 σκιαζοντας F | ταις πτερ. αυτων] + κατα προσωπον αυτων A

(Exo 38:9) in Exo 37:7 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 3)

Exo 38:9 (Exo 37:10) Καὶ ἐποίησεν τὴν τράπεζαν τὴν προκειμένην ἐκ χρυσίου καθαροῦ,

(Exo 37:10) And it-did-unto to-the-one to-a-four-footedness to-the-one to-situating-before out of-a-goldlet of-cleansed,

38:9 [Appendix] προκιμενην F

(Exo 38:10) in Exo 37:8 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 4)

Exo 38:10 (Exo 37:13) καὶ ἐχώνευσεν αὐτῇ τέσσαρες δακτυλίους, δύο ἐπὶ τοῦ κλίτους τοῦ ἑνὸς καὶ δύο ἐπὶ τοῦ κλίτους τοῦ δευτέρου, εὐρεῖς ὥστε αἴρειν τοῖς διωστῆρσιν ἐν αὐτοῖς.

(Exo 37:13) and it-moltened-of unto-it to-four to-digit-belonged, to-two upon of-the-one of-a-clineedness of-the-one of-one and to-two upon of-the-one of-a-clineedness of-the-one of-second, to-widthed as-also to-lift unto-the-ones unto-throughers in unto-them.

38:10 τεσσαρας A F | δακτυλιους] + χρυσους A F | δυο (bis)] + δακτυλιους A F | επι του κλιτους του ενος] επι το κλιτος το εν A F | επι του κλιτους του δευτερου] επι το κλιτος το δευτερον A F | διωρτηρσιν B* (διωστ. Ba διωρστ. Bb vid)

(Exo 38:11) in Exo 37:9 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 5)

Exo 38:11 (Exo 37:15) καὶ τοὺς διωστῆρας τῆς κιβωτοῦ καὶ τῆς τραπέζης ἐποίησεν, καὶ κατεχρύσωσεν αὐτοὺς χρυσίῳ.

(Exo 37:15) And to-the-ones to-throughers of-the-one of-a-box and of-the-one of-a-four-footedness it-did-unto, and it-en-golded-down to-them unto-a-goldlet.

38:11 χρυσιω] + καθαρω A

(Exo 38:12) in Exo 37:10 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 6 Sabbath; Tebeth 7)

Exo 38:12 (Exo 37:16) καὶ ἐποίησεν τὰ σκεύη τῆς τραπέζης, τά τε τρυβλία καὶ τὰς θυίσκας καὶ τοὺς κυάθους καὶ τὰ σπόνδια, ἐν οἷς σπείσει ἐν αὐτοῖς, χρυσᾶ.

(Exo 37:16) And it-did-unto to-the-ones to-equipeednesses of-the-one of-a-four-footedness, to-the-ones also to-dishlets and to-the-ones to-censerings and to-the-ones to-ladles and to-the-ones to-libationlets, in unto-which it-shall-libation in unto-them, to-golden.

38:12 om τε A | αις A | σπεισεις A

[Appendix] σπονδεια Ba? b

(Exo 38:13) in Exo 37:11 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 8)

Exo 38:13 (Exo 37:17) Καὶ ἐποίησεν τὴν λυχνίαν ἣ φωτίζει χρυσῆν,

(Exo 37:17) And it-did-unto to-the-one to-a-luminating-of-unto which it-lighteth-to to-golden,

(Exo 38:14) in Exo 37:12 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 9)

Exo 38:14 (Exo 37:18) στερεὰν τὸν καυλόν, [β] καὶ τοὺς καλαμίσκους ἐξ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν αὐτῆς·

(Exo 37:18) to-stabled to-the-one to-a-stem, and to-the-ones to-reed-belongings-of out of-more-around of-the-ones of-portioneednesses of-it;

(Exo 38:15) in Exo 37:13 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 10)

Exo 38:15 (Exo 37:19) ἐκ τῶν καλαμίσκων αὐτῆς οἱ βλαστοὶ ἐξέχοντες, τρεῖς ἐκ τούτου καὶ τρεῖς ἐκ τούτου, ἐξισούμενοι ἀλλήλοις·

(Exo 37:19) out of-the-ones of-reed-belongings-of of-it the-ones sprouts holding-out, three out of-the-one-this and three out of-the-one-this, having-had-come-to-be-en-samed-out unto-other-to-other;

(Exo 38:16) in Exo 37:14 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 11)

Exo 38:16 (Exo 37:21) καὶ τὰ λαμπάδια αὐτῶν ἅ ἐστιν ἐπὶ τῶν ἄκρων, καρυωτὰ ἐξ αὐτῶν· καὶ τὰ ἐνθέμια ἐξ αὐτῶν, ἵνα ὦσιν ἐπ' αὐτῶν οἱ λύχνοι καὶ τὸ ἐνθέμιον τὸ ἕβδομον ἀπ' ἄκρου τοῦ λαμπαδίου ἐπὶ κορυφῆς ἄνωθεν, στερεὸν ὅλον χρυσοῦν·

(Exo 37:21) and to-the-ones to-lamplets of-them which it-be upon of-the-ones of-extremitied, to-en-nutted out of-them; and to-the-ones to-in-placelets out of-them, so they-might-be upon of-them the-ones luminatings-of, and the-one an-in-placelet the-one seventh off of-extremitied of-the-one of-a-lamplet upon of-a-crest up-unto-which-from stabled whole golden;

38:16 α] ο B | ακρων] + αυτων A F | om εξ 2° A | επ αυτων οι λυχνοι] οι λυχνοι εξ αυτων A οι λ. επ αυτων F | απ (B* et b vid επ Ba) ακρου] του ακρου A το επ ακρου F | κορυφης] pr της A F

(Exo 38:17) in Exo 37:15 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 12)

Exo 38:17 (Exo 37:23) καὶ ἑπτὰ λύχνους ἐπ' αὐτῆς χρυσοῦς, καὶ τὰς λαβίδας αὐτῆς χρυσᾶς, καὶ τὰς ἐπαρυστρίδας αὐτῶν χρυσᾶς.

(Exo 37:23) and to-seven to-luminatings-of upon of-it to-golden, and to-the-ones to-takes of-it to-golden, and to-the-ones to-tracts-along-upon of-them to-golden.

38:17 λυχνους] + αυτη A F | αυτων] αυτης A F

(Exo 38:18) in Exo 37:16 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 13 Sabbath; Tebeth 14)

Exo 38:18 (Exo 36:34) Οὗτος περιηργύρωσεν τοὺς στύλους, καὶ ἐχώνευσεν τῷ στύλῳ δακτυλίους χρυσοῦς, καὶ ἐχρύσωσεν τοὺς μοχλοὺς χρυσίῳ, καὶ κατεχρύσωσεν τοὺς στύλους τοῦ καταπετάσματος χρυσίῳ, καὶ ἐποίησεν τὰς ἀγκύλας χρυσᾶς.

(Exo 36:34) The-one-this it-en-silvered-about to-the-ones to-pillars, and it-moltened-of unto-the-one unto-a-pillar to-digit-belonged to-golden, and it-en-golded to-the-ones to-poles unto-a-goldlet, and it-en-golded-down to-the-ones to-pillars of-the-one of-a-spreading-down-to unto-a-goldlet, and it-did-unto to-the-ones to-loopings to-golden.

38:18 τω στυλω] τοις στυλοις A F

[Appendix] μοκλους B* (μοχλ. Ba b)

(Exo 38:19) in Exo 37:17 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 15)

Exo 38:19 (Exo 36:34) οὗτος ἐποίησεν καὶ τοὺς κρίκους τῆς σκηνῆς χρυσοῦς, καὶ τοὺς κρίκους τῆς αὐλῆς καὶ κρίκους εἰς τὸ ἐκτείνειν τὸ κατακάλυμμα ἄνωθεν χαλκοῦς.

(Exo 36:34) The-one-this it-did-unto and to-the-ones to-rings of-the-one of-a-tenting to-golden, and to-the-ones to-rings of-the-one of-a-channeling and to-rings into to-the-one to-stretch-out to-the-one to-a-shrouding-down-to up-unto-which-from to-coppern.

38:19 om και 1° A F | κρικους 1°] στυλους A | εκτεινειν] εκτινειν A F | το κατακαλυμμα (Ba? b? κατακαλυμμα B*) ανωθεν] ανωθεν το κατακαλυμμα A ανωθεν το καταπετασμα F

(Exo 38:20) in Exo 37:18 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 16)

Exo 38:20 (36:34) οὗτος ἐχώνευσεν τὰς κεφαλίδας τὰς ἀργυρᾶς τῆς σκηνῆς, καὶ τὰς κεφαλίδας τὰς χαλκᾶς τῆς θύρας τῆς σκηνῆς, καὶ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς· καὶ ἀγκύλας ἐποίησεν τοῖς στύλοις ἀργυρᾶς ἐπὶ τῶν στύλων· οὗτος περιηργύρωσεν αὐτάς.

(Exo 36:34) The-one-this it-moltened-of to-the-ones to-headings to-the-ones to-silvern of-the-one of-a-tenting, and to-the-ones to-headings to-the-ones to-coppern of-the-one of-a-portaledness of-the-one of-a-tenting, and to-the-one to-a-gate of-the-one of-a-channeling; and to-loopings it-did-unto unto-the-ones unto-pillars to-silvern upon of-the-ones of-pillars; the-one-this it-en-silvered-about to-them.

38:20 της σκηνης 1°] τοις στυλοις sup ras Aa om A* vid F | και τας κεφα|λιδας sup ras Aa | της θυρας] τη θυρα F | την πυλην] τη πυλη A F | εποιησαν A | om τοις στυλοις A F | αυτας] αυτους A F

(Exo 38:21) in Exo 37:19 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 17)

Exo 38:21 (Exo 38:20) οὗτος ἐποίησεν καὶ τοὺς πασσάλους τῆς αὐλῆς χαλκοῦς.

(Exo 38:20) The-one-this it-did-unto and to-the-ones to-pitchments of-the-one of-a-channeling to-coppern.

38:21 εποιησεν] + τους πασσαλους της σκηνης A F

(Exo 38:22) in Exo 37:20 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 18)

Exo 38:22 (Exo 38:1) οὗτος ἐποίησεν τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἐκ τῶν πυρείων τῶν χαλκῶν, ἃ ἦσαν τοῖς ἀνδράσιν τοῖς καταστασιάσασι μετὰ τῆς Κόρε συναγωγῆς.

(Exo 38:1) The-one-this it-did-unto to-the-one to-a-surgerlet to-the-one to-coppern out of-the-ones of-en-firelets of-the-ones of-coppern, (Not in KJV) which they-were unto-the-ones unto-men unto-the-ones unto-having-down-stood-to with of-the-one of-a-Kore of-a-leading-together.

38:22 το χαλκουν] om το A | ησαν] ην A F | καταστασιασασιν A F

[Appendix] πυριον A

(Exo 38:23) in Exo 37:21 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 19)

Exo 38:23 (Exo 38:3) οὗτος ἐποίησεν πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ καὶ τὴν βάσιν καὶ τὰς φιάλας καὶ τὰς κρεάγρας χαλκᾶς.

(Exo 38:3) The-one-this it-did-unto to-all to-the-ones to-equipeednesses of-the-one of-a-surgerlet, and to-the-one to-an-en-firelet of-it and to-the-one to-a-stepping and to-the-ones to-bowls and to-the-ones to-meat-fieldings to-coppern.

38:23 και το πυρειον αυτου και την βασιν] και την βασιν αυτου και το πυρειον αυτου A την β. αυτου και το π. αυτου F

[Appendix] κεαγρας A

(Exo 38:24) in Exo 39:1 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 20 Sabbath; Tebeth 21)

Exo 38:24 (Exo 38:4) οὗτος ἐποίησεν τῷ θυσιαστηρίῳ παράθεμα, ἔργον δικτυωτὸν κάτωθεν τοῦ πυρείου ὑπὸ αὐτοῦ ἕως τοῦ ἡμίσους αὐτοῦ· (Exo 38:5) καὶ ἐπέθηκεν αὐτῷ τέσσαρας δακτυλίους ἐκ τῶν τεσσάρων μερῶν τοῦ παραθέματος τοῦ θυσιαστηρίου χαλκοῦς, τοῖς μοχλοῖς εὐρεῖς ὥστε αἴρειν ἐν αὐτοῖς τὸ θυσιαστήριον.

(Exo 38:4) The-one-this it-did-unto unto-the-one unto-a-surgerlet to-placings-beside-to, to-a-work to-latticed down-unto-which-from of-the-one of-an-en-firelet under to-it unto-if-which of-the-one of-half of-it; (Exo 38:5) and it-placed-upon unto-it to-four to-digit-belonged out of-the-ones of-four of-portioneednesses of-the-one of-a-placing-beside-to of-the-one of-a-surgerlet to-coppern, unto-the-ones unto-poles to-widthed as-also to-lift in unto-them to-the-one to-a-surgerlet.

38:24 παραθεμα] περιθεμα A F | δικτυωτον] δακτυλιωτον F | του πυρειου B* b Ab F] το πυρειον Ba | υπο αυτο] εις αυτο A υπ αυτο F | τεσσαρας Ba? b? A F | ευρεις τοις μοχλοις A F | το θυσ. εν αυτοις A F

(Exo 38:25) in Exo 39:2 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 22)

Exo 38:25 (Exo 37:29) οὗτος ἐποίησεν τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως τὸ ἅγιον καὶ τὴν σύνθεσιν τοῦ θυμιάματος, καθαρὸν ἔργον μυρεψοῦ.

(Exo 37:29) The-one-this it-did-unto to-the-one to-an-oillet of-the-one of-an-anointing to-the-one to-hallow-belonged and to-the-one to-a-placing-together of-the-one of-an-incensing-to, to-cleansed to-a-work of-a-seeped-seether.

38:25 της χρισεως (χρεισεως B)] του χρισματος (χρεισ. F) A F

[Appendix] χρεισεως B χρεισματος F

(Exo 38:26) in Exo 39:3 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 23)

Exo 38:26 (Exo 38:8) οὗτος ἐποίησεν τὸν λουτῆρα χαλκοῦν καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ χαλκῆν ἐκ τῶν κατόπτρων τῶν νηστευσασῶν αἳ ἐνήστευσαν παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἔπηξεν αὐτήν·

(Exo 38:8) The-one-this it-did-unto to-the-one to-an-en-bather to-coppern and to-the-one to-a-stepping of-it to-coppern out of-the-ones of-en-lookings-down of-the-ones of-having-non-ate-of which they-non-ate-of beside to-the-ones to-a-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet in unto-which unto-a-dayedness it-en-pitched to-it.

38:26 χαλκουν] pr τον A F | χαλκην] pr την F | κατοπτρων των Ba b] κατω πρωτων B* κατοπρων των A F

(Exo 38:27) in Exo 39:4 (HS).

(1489 B.C. Tebeth 24)

Exo 38:27 (Exo 40:30-32) καὶ ἐποίησεν τὸν λουτῆρα, ἵνα νίπτωνται ἐξ αὐτοῦ Μωσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ τοὺς πόδας, [β] εἰσπορευομένων αὐτῶν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίος· ἢ ὅταν προσπορεύωνται πρὸς τὸ θυσιαστήριον λειτουργεῖν, ἐνίπτοντο ἐξ αὐτοῦ, καθάπερ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 40:30-32) And it-did-unto to-the-one to-an-en-bather, so they-might-wash out of-it, a-Môsês and an-Aarôn and the-ones sons of-it, to-the-ones to-hands of-them and to-the-ones to-feet, of-traversing-into-of of-them into to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet; or which-also-ever they-might-traverse-toward-of toward to-the-one to-a-surgerlet to-public-work-unto, they-were-washing out of-it, down-to-which-very it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

38:27 Μωυσης A F | αυτων και τους π.] και τους π. αυτων A F

[Appendix] λιτουργ. B* (λειτουργ. Ba? b)

(Exo 38:28) in Exo 39:5 (HS).

(Exo 38:29) in Exo 39:6 (HS).

(Exo 38:30) in Exo 39:7 (HS).

(Exo 38:31) in Exo 39:8-9 (HS).

(Exo 39:1) in Exo 36:8 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 25)

Exo 39:1 (Exo 38:24) Πᾶν τὸ χρυσίον ὃ κατειργάσθη εἰς τὰ ἔργα κατὰ πᾶσαν τὴν ἐργασίαν τῶν ἁγίων ἐγένετο χρυσίου τοῦ τῆς ἀπαρχῆς, ἐννέα καὶ εἴκοσι τάλαντα καὶ ἑπτακόσιοι εἴκοσι σίκλοι, κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον.

(Exo 38:24) All the-one a-goldlet which it-was-down-worked-to into to-the-ones to-works down to-all to-the-one to-a-working-unto of-the-ones of-hallow-belonged it-had-became of-a-goldlet of-the-one of-the-one of-a-firsting-off, nine and twenty talantons and seven-hundred twenty shekels, down to-the-one to-a-shekel to-the-one to-hallow-belonged.

39:1 om ο B* (hab Ba? b A F) | χρυσιου] pr εκ A | εικοσι 2°] και τριακοντα A F

(Exo 39:2) in Exo 36:9 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 26)

Exo 39:2 (Exo 38:25) καὶ ἀργυρίου ἀφαίρεμα παρὰ τῶν ἐπεσκεμμένων ἀνδρῶν τῆς συναγωγῆς ἑκατὸν τάλαντα καὶ χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε σίκλοι· [β] δραχμὴ μία τῇ κεφαλῇ τὸ ἥμισυ τοῦ σίκλου, κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον.

(Exo 38:25) And of-a-silverlet a-sectioning-along-off-to beside of-the-ones of-having-had-come-to-be-scouted-upon of-men of-the-one of-a-leading-together a-hundred talantons and thousand seven-hundred seventy five shekels; a-grasping one unto-the-one unto-a-head the-one half of-the-one of-a-shekel down to-the-one to-a-shekel to-the-one to-hallow-belonged.

39:2 ταλαντα και sup ras Ba b | επτακοσιοι| pr και A | εβδομηκοντα] pr και A | το ημ.] pr και A

[Appendix] χειλιοι B

(Exo 39:3) in Exo 36:10 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 27 Sabbath; Tebeth 28)

Exo 39:3 (Exo 38:26) πᾶς ὁ παραπορευόμενος τὴν ἐπίσκεψιν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω εἰς τὰς ἑξήκοντα μυριάδας, καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι καὶ πεντήκοντα.

(Exo 38:26) All the-one traversing-beside-of to-the-one to-a-scouting-upon off of-twenty-yearinged and upon-up-unto-which into to-the-ones to-sixty to-myriads, and thrice-thousand five-hundred and fifty.

39:3 τρισχιλιοι πεντακοσιοι] τρισχιλιους (τρεισχ. F) και πεντακοσιους A F

(Exo 39:4) in Exo 36:11 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 29)

Exo 39:4 (Exo 38:27) καὶ ἐγενήθη τὰ ἑκατὸν τάλαντα τοῦ ἀργυρίου εἰς τὴν χώνευσιν τῶν ἑκατὸν κεφαλίδων τῆς σκηνῆς καὶ εἰς τὰς ἑκατὸν κεφαλίδας τοῦ καταπετάσματος,

(Exo 38:27) And it-was-became the-ones a-hundred talantons of-the-one of-a-silverlet into to-the-one to-a-moltening-of of-the-ones of-a-hundred of-headings of-the-one of-a-tenting and into to-the-ones to-a-hundred to-headings of-the-one of-a-spreading-down-to,

39:4 om εκατον 2° A F | om εκατον 3° A F

(Exo 39:5) in Exo 36:12 (HS).

(1490 B.C. Tebeth 30)

Exo 39:5 (36:8) ἑκατὸν κεφαλίδες εἰς τὰ ἑκατὸν τάλαντα, τάλαντον τῇ κεφαλίδι.

(Exo 36:8) a-hundred headings into to-the-ones to-a-hundred to-talantons, a-talanton unto-the-one unto-a-heading.

39:5 ταλαντον] + εν A

(Exo 39:6) in Exo 36:13 (HS).

(1490 B.C. Sebat 1)

Exo 39:6 (Exo 38:28) καὶ τοὺς χιλίους ἑπτακοσίους ἑβδομήκοντα πέντε σίκλους ἐποίησαν εἰς τὰς ἀγκύλας τοῖς στύλοις, καὶ κατεχρύσωσεν τὰς κεφαλίδας αὐτῶν καὶ κατεκόσμησεν αὐτούς.

(Exo 38:28) And to-the-ones to-thousand to-seven-hundred to-seventy to-five to-shekels they-did-unto into to-the-ones to-loopings unto-the-ones unto-pillars, and it-en-golded-down to-the-ones to-headings of-them and it-orderationed-down-unto to-them.

39:6 επτακοσιους] pr και A | εβδομηκοντα] pr και A | τοις στυλοις] των στυλων A F

[Appendix] χειλιους B

(Exo 39:7) in Exo 36:14 (HS).

(1490 B.C. Sebat 2)

Exo 39:7 (Exo 38:29) καὶ ὁ χαλκὸς τοῦ ἀφαιρέματος ἑβδομήκοντα τάλαντα καὶ χίλιοι πεντακόσιοι σίκλοι.

(Exo 38:29) And the-one a-copper of-the-one of-a-sectioning-along-off-to seventy talantons and thousand five-hundred shekels.

39:7 εβδομηκοντα] pr τετρακοσια A F | χιλιοι πεντακοσιοι] δισχιλιοι και τετρακοσιοι A F

(Exo 39:8) in Exo 36:15 (HS).

(1490 B.C. Sebat 3)

Exo 39:8 (Exo 38:30) καὶ ἐποίησεν ἐξ αὐτῶν τὰς βάσεις τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου,

(Exo 38:30) And it-did-unto out of-them to-the-ones to-steppings of-the-one of-a-portaledness of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet,

39:8 εποιησαν A F | αυτων B*] αυτου Ba b

(Exo 39:9) in Exo 36:16 (HS).

(1490 B.C. Sebat 4 Sabbath; Sebat 5)

Exo 39:9 (Exo 38:31) καὶ τὰς βάσεις τῆς αὐλῆς κύκλῳ, καὶ τὰς βάσεις τῆς πύλης τῆς αὐλῆς, καὶ τοὺς πασσάλους τῆς σκηνῆς, καὶ τοὺς πασσάλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ,

(Exo 38:31) and to-the-ones to-steppings of-the-one of-a-channeling unto-a-circle, and to-the-ones to-steppings of-the-one of-a-gate of-the-one of-a-channeling, and to-the-ones to-pitchments of-the-one of-a-tenting, and to-the-ones to-pitchments of-the-one of-a-channeling unto-a-circle,

39:9 πυλης 1°] σκηνης A F | αυλης 2°] σκηνης B* vid (αυλ sup ras Ba? b)

(Exo 39:10) in Exo 36:17 (HS).

(1490 B.C. Sebat 6)

Exo 39:10 (Exo 38:31) καὶ τὸ παράθεμα τὸ χαλκοῦν τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

(Exo 38:31) and to-the-one to-a-placing-beside-to to-the-one to-coppern of-the-one of-a-surgerlet, and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-the-one of-a-surgerlet, and to-all to-the-ones to-en-worklets of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet.

39:10 του θυσιαστηριου 1°] pr κυκλω A F | om και παντα τα σκευη του θυσιαστηριου B* (hab Ba b mg inf) | τα σκευη] om τα F | εργαλεια] αργαλια B

(Exo 39:11) in Exo 36:18 (HS).

(1490 B.C. Sebat 7)

Exo 39:11 (Exo 39:32) καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ, οὕτως ἐποίησαν.

(Exo 39:32) And they-did-unto, the-ones sons of-an-Israêl, down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês, unto-the-one-this they-did-unto.

(Exo 39:12) in Exo 36:19 (HS).

(1490 B.C. Sebat 8)

Exo 39:12 (Not in KJV) Τὸ δὲ λοιπὸν χρυσίον τοῦ ἀφαιρέματος ἐποίησαν σκεύη εἰς τὸ λειτουργεῖν ἐν αὐτοῖς ἔναντι Κυρίου·

(Not in KJV) To-the-one then-also to-remaindered to-a-goldlet of-the-one of-a-sectioning-along-off-to they-did-unto to-equipeednesses into to-the-one to-public-work-unto in unto-them in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh);

39:12 [Appendix] λιτουργ. B* (λειτουργ Ba? b: item 13)

(Exo 39:13) in Exo 36:20 (HS).

(1490 B.C. Sebat 9)

Exo 39:13 (Exo 39:1) καὶ τὴν καταλειφθεῖσαν ὑάκινθον καὶ πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον ἐποίησαν στολὰς λειτουργικὰς Ἀαρών, ὥστε λειτουργεῖν ἐν αὐταῖς ἐν τῷ ἁγίῳ.

(Exo 39:1) and to-the-one to-having-been-remaindered-down to-a-hyacinth and to-a-flushedness and to-the-one to-kerneled-belonged-to they-did-unto to-seteeings to-public-work-belonged-of of-an-Aarôn, as-also to-public-work-unto in unto-them in unto-the-one unto-hallow-belonged.

Note: to-a-flushedness : used to refer to a kind of mussel from the blueish-red dye it yields because of its flush of color visual affect, and to the dye itself; also used of clothing and adornments as assigned to the flushed color category, i.e. bright red to blueish-red.

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

39:13 το κοκκινον] + και βυσσσον A

[Appendix] καταλιφθ. B*A (καταλειφθ. Ba? b F)

(Exo 39:14) in Exo 36:21 (HS).

(1490 B.C. Sebat 10)

Exo 39:14 (Exo 39:33) Καὶ ἤνεγκαν τὰς στολὰς πρὸς Μωυσῆν, καὶ τὴν σκηνὴν καὶ τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ τὰς βάσεις καὶ τοὺς μοχλοὺς αὐτῆς καὶ τοὺς στύλους,

(Exo 39:33) And they-beared to-the-ones to-seteeings toward to-a-Môusês, and to-the-one to-a-tenting and to-the-ones to-equipeednesses of-it and to-the-ones to-steppings and to-the-ones to-poles of-it and to-the-ones to-pillars,

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

39:14 και τας βασεις και τους μοχλους αυτης και τους στυλους] και τους μαχλους και τους στυλους και τας βασεις αυτης A F

(Exo 39:15) in Exo 36:22 (HS).

(1490 B.C. Sebat 11 Sabbath; Sebat 12)

Exo 39:15 (Exo 39:35) καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης καὶ τοὺς διωστῆρας αὐτῆς,

(Exo 39:35) and to-the-one to-a-box of-the-one of-a-placement-through and to-the-ones to-throughers of-it,

(Exo 39:16) in Exo 36:23-24 (HS).

(1490 B.C. Sebat 13)

Exo 39:16 (Exo 39:38) καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ, καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως, [β] καὶ τὴν λυχνίαν τὴν καθαρὰν

(Exo 39:38) and to-the-one to-a-surgerlet and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it, and to-the-one to-an-oillet of-the-one of-an-anointing and to-the-one to-an-incensing-to of-the-one of-a-placing-together, and to-the-one to-a-luminating-of-unto to-the-one to-cleansed

39:16 [Appendix] χρεισεως B F

(Exo 39:17) in Exo 36:25 (HS).

(1490 B.C. Sebat 14)

Exo 39:17 (Exo 39:37) καὶ τοὺς λύχνους αὐτῆς, λύχνους τῆς καύσεως, καὶ τὸ ἔλαιον τοῦ φωτός,

(Exo 39:37) and to-the-ones to-luminatings-of of-it, to-luminatings of-the-one of-a-burning, and to-the-one to-an-oillet of-the-one of-a-light,

39:17 καυσεως] καυχησεως F

(Exo 39:18) in Exo 36:26 (HS).

(1490 B.C. Sebat 15)

Exo 39:18 (Exo 39:36) καὶ τὴν τράπεζαν τῆς προθέσεως καὶ πάντα τὰ αὐτῆς σκεύη καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς προκειμένους,

(Exo 39:36) and to-the-one to-a-four-footendness of-the-one of-a-placing-before and to-all to-the-ones of-it to-equipeednesses and to-the-ones to-adjustations to-the-ones to-situating-before,

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

39:18–20 θεσεως…της αυλης 1° sup ras Aa

39:18 αυτης τα σκευη Aa F | τους προκειμενους] της προθεσεως Aa F

(Exo 39:19) in Exo 36:27 (HS).

(1490 B.C. Sebat 16)

Exo 39:19 (Exo 39:41) καὶ τὰς στολὰς τοῦ ἁγίου αἵ εἰσιν Ἀαρών, καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ εἰς τὴν ἱερατίαν,

(Exo 39:41) and to-the-ones to-seteeings of-the-one of-hallow-belonged which they-be of-an-Aarôn, and to-the-ones to-seteeings of-the-ones of-sons of-it into to-the-one to-a-sacredering-unto,

39:18–20 θεσεως…της αυλης 1° sup ras Aa

39:19 του αγιου] τας αγιας F | αυτου] Ααρων F

[Appendix] ιερατειαν Ba? b A F

(Exo 39:20) in Exo 36:28 (HS).

(1490 B.C. Sebat 17)

Exo 39:20 (Exo 39:40) καὶ τὰ ἱστία τῆς αὐλῆς καὶ τοὺς στύλους, καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς καὶ τῆς πύλης τῆς αὐλῆς,

(Exo 39:40) and to-the-ones to-standeelets of-the-one of-a-channeling and to-the-ones to-pillars, and to-the-one to-a-spreading-down-to of-the-one of-a-portaledness of-the-one of-a-tenting and of-the-one of-a-gate of-the-one of-a-channeling,

Note: to-standeelets : used to refer to a comprisal of something stood, of various cloth hangings, of sails, of certain kinds of riggings, etc.

39:18–20 θεσεως…της αυλης 1° sup ras Aa

39:20 τους στυλους] + και τας βασεις αυτης A F

(Exo 39:21) in Exo 36:29 (HS).

(1490 B.C. Sebat 18 Sabbath; Sebat 19)

Exo 39:21 (Exo 39:40) καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς σκηνῆς καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα αὐτῆς,(Exo 39:34) [β] καὶ τὰς διφθέρας δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ τὰ καλύμματα δέρματα ὑακίνθινα καὶ τῶν λοιπῶν τὰ ἐπικαλύμματα,(Exo 39:40) [β] καὶ τοὺς πασσάλους καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα τὰ εἰς τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου·

(Exo 39:40) and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-the-one of-a-tenting and to-all to-the-ones to-en-worklets of-it, (Exo 39:34) and to-the-ones to-two-priorings to-swipings-to of-rams to-having-had-come-to-be-en-maddered-red and to-the-ones to-shroudings-to to-swipings-to to-hyacinthed-belonged-to and of-the-ones of-remaindered to-the-ones to-shroudings-upon-to, (Exo 39:40) and to-the-ones to-pitchments and to-all to-the-ones to-en-worklets to-the-ones into to-the-ones to-works of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet;

Note: to-two-priorings : used to refer to double worked [skins], the work of a currier implied along with the work of purpose detailed in context.

39:21 om παντα 2° A | καλυμματα] κατακαλυμμ. A F | αργαλια (1°) B* (αργαλεια Ba? b): (2°) B | εις τα εργα F] εριστα εργα B om τα A

[Appendix] κρειων B | ηρυθοδαν. A

(Exo 39:22) in Exo 36:30 (HS).

(1490 B.C. Sebat 20 - Adar 29)

Exo 39:22 (Exo 39:42) ὃ συνέταξεν Κύριος Μωσῇ, οὕτως ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πᾶσαν τὴν ἀποσκευήν.

(Exo 39:42) to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-a-Môsês, unto-the-one-this they-did-unto, the-ones sons of-an-Israêl, to-all to-the-one to-an-equipping-off.

39:22 ο] οσα A F | Μωυση A F | αποσκευην] παρασκευην A F

[Addenda] t τω Μωση] om τω B

(Exo 39:23) in Exo 36:31 (HS).

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 39:23 (Exo 39:43) καὶ ἴδεν Μωσῆς πάντα τὰ ἔργα, καὶ ἦσαν πεποιηκότες αὐτὰ ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ, οὕτως ἐποίησαν αὐτά· καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Μωυσῆς.

(Exo 39:43) And it-had-seen, a-Môsês, to-all to-the-ones to-works, and they-were having-had-come-to-do-unto to-them to-which to-a-turn it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês, unto-the-one-this they-did-unto to-them; and it-goodly-fortheed-unto to-them, a-Môusês.

39:23 ειδεν F | Μωυσης A F | ηυλογησεν A F

(Exo 39:24) in Exo 36:32 (HS).

(Exo 39:25) in Exo 36:33 (HS).

(Exo 39:26) in Exo 36:34 (HS).

(Exo 39:27) in Exo 36:35 (HS).

(Exo 39:28) in Exo 36:36 (HS).

(Exo 39:29) in Exo 36:37 (HS).

(Exo 39:30) in Exo 36:38-39 (HS).

(Exo 39:31) in Exo 36:40 (HS).

(Exo 39:32) in Exo 39:11-13 (HS).

(Exo 39:33) in Exo 39:14 (HS).

(Exo 39:34) in Exo 39:20 (HS).

(Exo 39:35) not Exo 39:15 (HS).

(Exo 39:36) in Exo 39:18 (HS).

(Exo 39:37) in Exo 39:17 (HS).

(Exo 39:38) in Exo 39:16 (HS).

(Exo 39:39) not in HS.

(Exo 39:40) in Exo 39:20-21 (HS).

(Exo 39:41) in Exo 39:19 (HS).

(Exo 39:42) in Exo 39:22 (HS).

(Exo 39:43) in Exo 39:23 (HS).

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:1 Καὶ ἐλάλησεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων

And it-spoke-unto, Authority-belonged(Yahveh), toward to-a-Môusês forthing,

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:2 Ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου νουμηνίᾳ στήσεις τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου·

In unto-a-dayedness unto-one of-the-one of-a-month of-the-one of-most-before unto-a-new-monthing-unto thou-shall-stand to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet;

40:2 σκηνην] σκηνη sup ras Ba b | om μια A

[Appendix] νομηνια A* (νουμ. A1)

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:3 καὶ σκεπάσεις τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου τῷ καταπετάσματι·

and thou-shall-cover-to to-the-one to-a-box of-the-one of-a-witnesslet unto-the-one unto-a-spreading-down-to;

40:3 και σκεπασεις] pr και θησεις την κιβωτον του μαρτυριου A F | om του μαρτυριου A F

[Appendix] σκεπασις A

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:4 καὶ εἰσοίσεις τὴν τράπεζαν, καὶ προθήσεις τὴν πρόθεσιν αὐτῆς· καὶ εἰσοίσεις τὴν λυχνίαν, καὶ ἐπιθήσεις τοὺς λύχνους αὐτῆς·

and thou-shall-bear-into to-the-one to-a-four-footedness, and thou-shall-place-before to-the-one to-a-placing-before of-it; and thou-shall-bear-into to-the-one to-a-luminating-of-unto, and thou-shall-place-upon to-the-ones to-luminatings-of of-it;

40:4 προθεσιν] τραπεζαν F* (hab προθ. F1 mg)

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:5 καὶ θήσεις τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν εἰς τὸ θυμιᾷν ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ· καὶ ἐπιθήσεις κάλυμμα καταπετάσματος ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου·

and thou-shall-place to-the-one to-a-surgerlet to-the-one to-golden into to-the-one to-incense-belong-unto to-ever-a-oned-in of-the-one of-a-box; and thou-shall-place-upon to-a-shrouding-to of-a-spreading-down-to upon to-the-one to-a-portaledness of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet;

40:5 εναντιον] ενωπιον A F | της κιβωτου] + του μαρτυριου A μαρτυριου F (κιβω|του μαρτ.) | επιθησεις καλ. καταπετ.] θησεις το καλ. του καταπετ. A θ. το κατακαλυμμα του καταπετ. F

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:6 καὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν καρπωμάτων θήσεις παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· (Exo 40:8) καὶ περιθήσεις τὴν σκηνήν, καὶ πάντα τὰ αὐτῆς ἁγιάσεις κύκλῳ.

and to-the-one to-a-surgerlet of-the-ones of-en-fruitings-to thou-shall-place beside to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet; (Exo 40:8) and thou-shall-place-about to-the-one to-a-tenting, and to-all to-the-ones of-it thou-shall-hallow-belong-to unto-a-circle.

40:6 την θυραν A F | σκηνην] αυλην A F | om και π. τα αυτης αγ. A F

[Appendix] περιθησις A

Exo 40:7 (KJV) not in HS.

Exo 40:8 (KJV) in Exo 40:6 (HS).

(Exo 40:7) not in HS.

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:7 (Exo 40:9) καὶ λήμψῃ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος, καὶ χρίσεις τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ, καὶ ἁγιάσεις αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ ἔσται ἁγία.

(Exo 40:9) And thou-shall-take to-the-one to-an-oillet of-the-one of-an-anointing-to and thou-shall-anoint to-the-one to-a-tenting and to-all to-the-ones in unto-it, and thou-shall-hallow-belong-to to-it and to-all to-the-ones to-equipeednesses of-it, and it-shall-be hallow-belonged.

40:7 του χρισμ.] της χρισεως A | om σκευη B* (superscr Ba b)

[Appendix] χρεισματος B | χρεισεις B F (item 8, 11, F)

(Exo 40:8) in Exo 40:6 (HS)

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:8 (Exo 40:10) καὶ χρίσεις τὸ θυσιαστήριον τῶν καρπωμάτων καὶ πάντα αὐτοῦ τὰ σκεύη,

(Exo 40:10) And thou-shall-anoint to-the-one to-a-surgerlet of-the-ones of-en-fruitings-to and to-all of-it to-the-ones to-equipeednesses,

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:9 (Exo 40:10) καὶ ἁγιάσεις τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἔσται ἅγιον τῶν ἁγίων.

(Exo 40:10) and thou-shall-hallow-belong-to to-the-one to-a-surgerlet, and it-shall-be hallow-belonged of-the-ones of-hallow-belonged.

40:9 om το θυσ. και εσται F* (hab F1) | εσται] + το θυσιαστηριον Ba b (superscr) A F

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:10 (Exo 40:12) καὶ προσάξεις Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ λούσεις αὐτοὺς ὕδατι·

(Exo 40:12) And thou-shall-lead-toward to-an-Aarôn and to-the-ones to-sons of-it upon to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, and thou-shall-bathe to-them unto-a-water;

Exo 40:11 (KJV) not in HS.

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:11 (Exo 40:13) καὶ ἐνδύσεις Ἀαρὼν τὰς στολὰς τὰς ἁγίας, καὶ χρίσεις αὐτὸν καὶ ἁγιάσεις αὐτόν ἱερατεύειν μοι·

(Exo 40:13) and thou-shall-sink-in to-an-Aarôn to-the-ones to-seteeings to-the-ones to-hallow-belonged, and thou-shall-anoint to-it and thou-shall-hallow-belong-to to-it to-sacreder-of unto-me;

Note: to-seteeings : used to refer to an outfit.

40:11 ιερατευειν] ιερατευει B* (? ιερατευει̅̅) και ιερατευσει Ba b A F

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:12 (Exo 40:14) καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ προσάξεις, καὶ ἐνδύσεις αὐτοὺς χιτῶνας,

(Exo 40:14) and to-the-ones to-sons of-it thou-shall-lead-toward, and thou-shall-sink-in to-them to-tunics,

(1490 B.C. Adar 30 Sabbath)

Exo 40:13 (Exo 40:15) καὶ ἀλείψεις αὐτοὺς ὃν τρόπον ἤλειψας τὸν πατέρα αὐτῶν, καὶ ἱερατεύσουσίν μοι· καὶ ἔσται ὥστε εἶναι αὐτοῖς χρίσμα ἱερατίας εἰς τὸν αἰῶνα, εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν.

(Exo 40:15) and thou-shall-smear-along to-them to-which to-a-turn thou-smeared-along to-the-one to-a-father of-them, and they-shall-sacreder-of unto-me; and it-shall-be as-also to-be unto-them to-an-anointing-to of-a-sacredering-unto into to-the-one to-an-age, into to-the-ones to-becomednesses of-them.

40:13–14 αυτων (2°) και εποιησεν sup ras Aa?

40:13 [Appendix] αλιψεις B* (αλειψ. Ba? b) | ηλιψας B*A (ηλειψ.Ba? b) | ιερατυσουσιν B* (ιερατευσ. Ba? b) | χρεισμα B F | ιερατειας Ba? b A F

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:14 (Exo 40:16) καὶ ἐποίησεν Μωσῆς πάντα ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος, οὕτως ἐποίησεν.

(Exo 40:16) And it-did-unto, a-Môsês, to-all to-which-a-which it-finished-in unto-it, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one-this it-did-unto.

40:13–14 αυτων (2°) και εποιησεν sup ras Aa?

40:14 Μωυσης A F | ενετειλατο αυτω] συνεταξεν A συνετ. αυτω F

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:15 (Exo 40:17) Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ τῷ δευτέρῳ ἔτει ἐκπορευομένων αὐτῶν ἐξ Αἰγύπτου νουμηνίᾳ, ἐστάθη ἡ σκηνή·

(Exo 40:17) And it-had-became in unto-the-one unto-a-month unto-the-one unto-most-before unto-the-one unto-second unto-a-yeareedness of-traversing-out-of of-them out of-an-Aiguptos unto-a-new-monthing-unto, it-was-stood the-one a-tenting;

Note: this astronomical mark being locked in as Abib 1 (Exo_40:2) provides the information required to calculate the variances of days/yeareedness resulting from the events in Jos_10:13 and 2Ki_20:11 (4Ki 20:11). From 10970 B.C. (Gen_1:1) - 1450 B.C. (Jos_10:13) the calendar consists of 360 day yeareednesses; from 1450 B.C. (Jos_10:13) - 602 B.C. (2Ki_20:11 (4Ki 20:11)) the calendar consists of 369.5 day yeareednesses; after 602 B.C. (2Ki_20:11 (4Ki 20:11)) the calendar consists of 365.25 day yeareednesses.

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:16 (Exo 40:18) καὶ ἔστησεν Μωσῆς τὴν σκηνήν, καὶ ἐπέθηκεν τὰς κεφαλίδας καὶ διενέβαλεν τοὺς μοχλοὺς καὶ ἔστησεν τοὺς στύλους·

(Exo 40:18) and it-stood, a-Môsês, to-the-one to-a-tenting, and it-placed-upon to-the-ones to-headings and it-had-casted-in-through to-the-ones to-poles and it-stood to-the-ones to-pillars;

40:16 Μωυσης A F | κεφαλιδας] + αυτης A F | στυλους] + αυτης A F

[Appendix] μοκλους B* (μοχλ. Bb)

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:17 (Exo 40:19) καὶ ἐξέτεινεν τὰς αὐλαίας ἐπὶ τὴν σκηνήν, καὶ ἐπέθηκεν τὸ κατακάλυμμα τῆς σκηνῆς ἐπ' αὐτῆς ἄνωθεν, καθὰ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωσῇ.

(Exo 40:19) and it-stretched-out to-the-ones to-channelings-unto upon to-the-one to-a-tenting, and it-placed-upon to-the-one to-a-shrouding-down-to of-the-one of-a-tenting upon of-it up-unto-which-from, down-to-which it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môsês.

40:17 επ αυτης] επ αυτην A F | Μωυση A F

[Appendix] εξετινεν A

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:18 (Exo 40:20) Καὶ λαβὼν τὰ μαρτύρια ἐνέβαλεν εἰς τὴν κιβωτόν, καὶ ὑπέθηκεν τοὺς διωστῆρας ὑπὸ τὴν κιβωτόν,

(Exo 40:20) And having-had-taken to-the-ones to-witnesslets it-had-casted-in into to-the-one to-a-box, and it-placed-under to-the-ones to-a-throughers under to-the-one to-a-box,

40:18 την κιβωτον 1°] αυτην A | υπεθηκεν] επεθηκεν A

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:19 (Exo 40:21) καὶ εἰσήνεγκεν τὴν κιβωτὸν εἰς τὴν σκηνὴν καὶ ἐπέθηκεν τὸ κατακάλυμμα τοῦ καταπετάσματος, καὶ ἐσκέπασεν τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου, ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 40:21) and it-beared-into to-the-one to-a-box into to-the-one to-a-tenting and it-placed-upon to-the-one to-a-shrouding-down-to of-the-one of-a-spreading-down-to, and it-covered-to to-the-one to-a-box of-the-one of-a-witnesslet, to-which to-a-turn it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

40:19 επεθηκεν B A1 F] εθηκεν A* | κατακαλυμμα του καταπετ. B A F1] κατακαλυμ|ματος F*

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:20 (Exo 40:22) Καὶ ἐπέθηκεν τὴν τράπεζαν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ἐπὶ τὸ κλίτος τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου τὸ πρὸς βορρᾶν ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος τῆς σκηνῆς,

(Exo 40:22) And it-placed-upon to-the-one to-a-four-footedness into to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet upon to-the-one to-a-clineedness of-the-one of-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet to-the-one toward to-a-north out-unto-which-from of-the-one of-a-spreading-down-to of-the-one of-a-tenting,

40:20 επεθηκεν B* b] εθηκεν Ba A F | το προς βορραν] om το A F

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:21 (Exo 40:23) καὶ προέθηκεν ἐπ' αὐτῆς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔναντι Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 40:23) and it-placed-before upon of-it to-adjustations of-the-one of-a-placing-before in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh), to-which to-a-turn it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

Note: to-adjustations : used to refer to a processed food staple, most frequently a loaf of bread.

40:21 προεθηκεν] προσεθηκεν A F | εναντι] εναντιον A F

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:22 (Exo 40:24) Καὶ ἔθηκεν τὴν λυχνίαν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, εἰς τὸ κλίτος τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς νότον,

(Exo 40:24) And it-placed to-the-one to-a-luminating-of-unto into to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, into to-the-one to-a-clineedness of-the-one of-a-tenting to-the-one toward to-a-tropic,

40:22 [Appendix] κλειτος A

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:23 (Exo 40:25) καὶ ἐπέθηκεν τοὺς λύχνους αὐτῆς ἔναντι Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 40:25) and it-placed-upon to-the-ones to-luminatings-of of-it in-ever-a-one of-Authority-belonged(Yahveh), to-which to-a-turn it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

40:23 εναντι] εναντιον A F

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:24 (Exo 40:26) Καὶ ἔθηκεν τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἀπέναντι τοῦ καταπετάσματος,

(Exo 40:26) And it-placed to-the-one to-a-surgerlet to-the-one to-golden in unto-the-one unto-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet off-in-ever-a-one of-the-one of-a-spreading-down-to,

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:25 (Exo 40:27) καὶ ἐθυσίασεν ἐπ' αὐτοῦ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως, καθάπερ συνέταξεν Κύριος τῷ Μωυσῇ.

(Exo 40:27) and it-surge-belonged-to upon of-it to-the-one to-an-incensing-to of-the-one of-a-placing-together, down-to-which-very it-arranged-together, Authority-belonged(Yahveh), unto-the-one unto-a-Môusês.

Note: it-surge-belonged-to in 03 : it-incense-belonged-to in 03C1 03C2 02.

40:25 εθυσιασεν] εθυμιασεν Ba b A F | το θυμιαμα] om το A F | καθαπερ] ον τροπον A F

Exo 40:28(KJV) not in HS.

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:26 (Exo 40:29) Καὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν καρπωμάτων ἔθηκεν παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς,

(Exo 40:29) And to-the-one to-a-surgerlet of-the-ones of-en-fruitings-to it-placed beside to-the-ones to-portalednesses of-the-one of-a-tenting,

40:26 της σκηνης] + του μαρτυριου Aa? F | παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου sup ras 80 circ litt Aa?

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:27 (Exo 40:33) καὶ ἔστησεν τὴν αὐλὴν κύκλῳ τῆς σκηνῆς καὶ τοῦ θυσιαστηρίου· καὶ συνετέλεσεν Μωυσῆς πάντα τὰ ἔργα.

(Exo 40:33) and it-stood to-the-one to-a-channeling unto-a-circle of-the-one of-a-tenting and of-the-one of-a-surgerlet; and it-finished-together-unto, a-Môusês, to-all to-the-ones to-works.

40:27 om και εστησεν…του θυσιαστηριου A

[Appendix] εργα|γα F

(Exo 40:28) not in HS.

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:28 (Exo 40:34) Καὶ ἐκάλυψεν ἡ νεφέλη τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ δόξης Κυρίου ἐπλήσθη ἡ σκηνή·

(Exo 40:34) And it-shrouded, the-one a-clouding, to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, and of-a-reckonedness of-Authority-belonged(Yahveh) it-was-repleted the-one a-tenting;

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:29 (Exo 40:35) καὶ οὐκ ἠδυνάσθη Μωσῆς εἰσελθεῖν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, ὅτι ἐπεσκίαζεν ἐπ' αὐτὴν ἡ νεφέλη, καὶ δόξης Κυρίου ἐπλήσθη ἡ σκηνή.

(Exo 40:35) and not it-was-abled-to a-Môsês to-have-had-came-into into to-the-one to-a-tenting of-the-one of-a-witnesslet, to-which-a-one it-was-upon-shadowing-to upon to-it, the-one a-clouding, and of-a-reckonedness of-Authority-belonged(Yahveh) it-was-repleted the-one a-tenting.

40:29 ηδυνασθη] ηδυνηθη A F | Μωυσης A F | επλησθη] ενεπληθη F* ενεπλησθη F1

(Exo 40:30) in Exo 38:27 (HS).

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:30 (Exo 40:36) ἡνίκα δ' ἂν ἀνέβη ἀπὸ τῆς σκηνῆς ἡ νεφέλη, ἀνεζεύγνυσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ σὺν τῇ ἀπαρτίᾳ αὐτῶν·

(Exo 40:36) To-which-belonged-of then-also ever it-had-stepped-up off of-the-one of-a-tenting, the-one a-clouding, they-en-coupled-up, the-ones sons of-an-Israêl, together unto-the-one unto-an-adjusting-off-unto of-them;

40:30 η νεφελη απο της σκηνης A F

[Appendix] απαρτεια F

(Exo 40:31) in Exo 38:27 (HS).

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:31 (Exo 40:37) εἰ δὲ μὴ ἀνέβη ἡ νεφέλη, οὐκ ἀνεζεύγνυσαν ἕως ἡμέρας ἧς ἀνέβη ἡ νεφέλη.

(Exo 40:37) if then-also lest it-had-stepped-up, the-one a-clouding, not they-en-coupled-up unto-if-which of-a-dayedness of-which it-had-stepped-up, the-one a-clouding.

40:31 ημερας] pr της A F | om ης B* (superscr Ba b) | ανεβη 2°] ανεφη A

[Appendix] ανευζευγνυσαν A

(Exo 40:32) in Exo 38:27 (HS).

(1489 B.C. Abib 1)

Exo 40:32 (Exo 40:38) νεφέλη γὰρ ἦν ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας, καὶ πῦρ ἦν ἐπ' αὐτῆς νυκτός, ἐναντίον παντὸς Ἰσραήλ, ἐν πάσαις ταῖς ἀναζυγαῖς αὐτῶν.

(Exo 40:38) A-clouding too-thus it-was upon of-the-one of-a-tenting of-a-dayedness, and a-fire it-was upon of-it of-a-night, to-ever-a-oned-in of-all of-an-Israêl, in unto-all unto-the-ones unto-couplagings-up of-them.

40:32 αυτης] αυτην A* vid (ς sup ras Aa)

Subscr εξοδος B F εξ. των υιων Ιη̅̅λ̅̅ εξ Αιγυπτου A.