Martyrdom of Andrew B

Acta Apostolorum Apocrypha : Volume 1 Part 2 : pp. 58-64 : Tischendorf; this Greek text is based upon the following manuscripts:

P Paris 770 s (XIV)

MAn B 1:0 Μαρτυρίον τοῦ ἁγίου ἀποστόλου καὶ πρωτοκλήτου Ἀνδρέου.

A-witnesslet of-the-one of-hallow-belonged of-a-setee-off and of-most-before-called of-an-Andreas.

MAn B 1:1 Τοῦ μακαριωτάτου ἀποστόλου Ἀνδρέου διαλεγομένου τοῖς ἀδελφοῖς δι᾿ ὅλης τῆς νυκτὸς τὰ περὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ περὶ σωτηρίαν ψυχῆς, καὶ κοινῇ πάντων ἀγαλλιώντων καὶ στηριζομένων, τῇ ἑξῆς ὀρθρίσας ὁ Αἰγεάτης καὶ μεταπεμψάμενος τὸν ἀπόστολον Ἀνδρέαν εἶπεν· Τὸ τέλος τῆς περὶ σὲ κλήσεως ἤγγικεν ξένε ἄνθρωπε καὶ ἀλλότριε τοῦ νῦν βίου καὶ ἐχθρὲ τοῦ παντός.

Of-the-one of-most-bless-belonged of-a-setee-off of-an-Andreas of-forthing-through unto-the-ones unto-brethrened through of-whole of-the-one of-a-night to-the-ones about of-the-one of-Authority-belonged of-us of-an-Iêsous of-Anointed and about to-a-savioring-unto of-a-breathing, and unto-together-belonged-to of-all of-excess-jump-belonging-unto and of-being-stablished-to, unto-the-one of-held having-ruddly-jutted-to, the-one an-Aigeatês, and having-volleyed-with to-the-one to-a-setee-off to-an-Andreas it-had-said, The-one a-finisheedness of-the-one about to-thee of-a-calling it-had-come-to-near-to, Guested Mankind and Other-belonged of-the-one now of-a-dureeatedness of-the-one of-all.

MAn B 1:2 τί γὰρ τὸ δόξαν σοι εἰσπηδῆσαι ἀλλοτρίοις τόποις καὶ ὑποδιαφθεῖραι γυναῖκα πάλαι ἀρεσκομένην μοι;

What-one too-thus to-the-one to-having-thought-unto unto-thee to-have-into-scurried-unto unto-other-belonged unto-occasions and to-have-degraded-through-under to-a-woman unto-past to-pleasing unto-me?

MAn B 1:3 ἣν ἐγὼ ἔμαθον πεισθεὶς δι᾿ αὐτῆς νῦν σοὶ καὶ τῷ θεῷ χαίρειν.

To-which I I-had-learned having-been-sured through of-it now unto-thee and unto-the-one unto-a-Deity to-joy.

MAn B 1:4 τοιγαροῦν ἀπόλαβε τῶν ἐμῶν δωρεῶν.

Unto-the-one-too-thus-accordingly thou-should-have-had-taken of-the-ones of-mine of-gifteednesses.

MAn B 1:5 Καὶ ἐκέλευσεν αὐτὸν ἑπτὰ μάστιξιν μαστιχθῆναι· ὕστερον δὲ ἐκέλευσεν ἀνασκολοπισθῆναι, καὶ κελεύσας τοῖς δημίοις ἀδιατμήτους αὐτοὺς τὰς ἀγκύλας καταλειφθῆναι, ἵνα ὡς ἐνόμιζεν ἔτι μᾶλλον αὐτὴν κολάσει· καὶ ἦν τοῦτο πᾶσιν πρόδηλον· διεδόθη γὰρ ἐν ὅλαις ταῖς Πάτραις φημισθὲν ὅτι ὁ ξένος, ὁ δίκαιος, ὁ τὸν θεὸν ἔχων, ὑπὸ τοῦ ἀνοσίου ἀνασκολοπίζεται μηδὲν ἄτοπον ποιήσας· καὶ συνδραμόντες ἠγανάκτουν.

And it-bade-of to-it to-seven to-thrashings to-have-thrashed-to; to-latter then-also it-bade-of to-have-been-skewered-up-to, and having-bade-of unto-the-ones unto-locality-belonged to-un-cut-through to-them to-the-ones to-loopings to-have-been-remaindered-down, so as it-was-parceleeing-to if-to-a-one more-such to-it unto-a-stricturing; and it-was the-one-this unto-all distincted-before; it-was-given-through too-thus in unto-whole unto-the-ones unto-Patra' having-been-declared-to to-which-a-one the-one guested, the-one course-belonged, the-one to-the-one to-a-Deity holding, under of-the-one of-un-holy it-be-skewered-up-to to-lest-then-also-one to-un-occasioned having-done-unto; and having-had-circuited-together they-were-excess-vexing-unto.

MAn B 2:1 Ὡς δὲ ἤγαγον αὐτὸν εἰς τὸν τόπον οἱ δήμοι τὸ κελευσθὲν εἰς πέρας ἀγαγεῖν βουλόμενοι, ὁ Στρατοκλῆς πυθόμενος τὸ συμβὰν δρομαῖος παραγίνεται καὶ ὁρᾷ τὸν μακάριον Ἀνδρέαν ὑπὸ τῶν δημίων βίᾳ συρόμενον ὥς τι κακὸν ποιήσαντα·

As then-also they-had-led to-it into to-the-one to-an-occasion, the-ones locality-belonged, to-the-one to-having-been-bade-of into to-an-acrossment to-have-had-led purposing, the-one a-Stratoklês having-ascertained to-the-one to-having-had-stepped-together, circuit-belonged it-becometh-beside and it-seeeeth-unto to-the-one to-bless-belonged to-an-Andreas under of-the-ones of-locality-belonged unto-a-dureeatedness to-being-dragged as to-a-one to-wedge-wedged to-having-done-unto;

MAn B 2:2 ὧν οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ πληγὰς ἑκάστου αὐτῶν ἐκτριψάμενος καὶ τοὺς χιτῶνας αὐτῶν διαρρήξας ἄνωθεν ἕως κάτω ἀπέσπασεν τὸν μακάριον Ἀνδρέαν εἰπὼν πρὸς αὐτούς· Καὶ τοῦτο τῷ μακαρίῳ χάριν ἔχετε παιδεύσαντί με καὶ τὸ πολὺ τῆς ὀργῆς ἐπέσχειν διδάξαντι· ἐπεὶ ἔδειξα ὑμῖν τί Στρατοκλῆς δύναται καὶ τί ὁ μιαρὸς Αἰγιάτης.

of-which not it-spared, other to-smitings of-each of-them having-rubbed-out and to-the-ones to-tunics of-them having-en-bursted-through up-unto-which-from unto-if-which down-unto-which it-off-drew-unto to-the-one to-bless-belonged to-an-Andreas having-had-said toward to-them, And to-the-one-this unto-the-one unto-bless-belonged to-a-granting ye-hold, unto-having-childed-of to-me and to-the-one to-much of-the-one of-a-stressing to-have-had-held-upon unto-having-veer-veerated; upon-if I-en-showed unto-ye to-what-one a-Stratoklês it-ableth, and to-what-one the-one stained an-Aigeatês.

Note: to-have-had-held-upon (EPESXEIN) : EPESXEN corrected to EPESXEIN.

MAn B 2:3 μεμαθήκαμεν γὰρ ὑποφέρειν τὰ ἐπαγόμενα παρ᾿ ἑτέρῳ.

We-had-come-to-learn too-thus to-bear-under to-the-ones to-being-led-upon beside unto-different.

MAn B 2:4 Καὶ κρατῶν τῆς χειρὸς αὐτοῦ τοῦ ἀποστόλου ἀπῄει πρὸς τὸν παραθαλάσσιον τόπον ἔνθα ἐχρῆν αὐτὸν σταυρωθῆναι.

And securing-unto of-the-one of-a-hand of-it of-the-one of-a-setee-off it-was-going toward to-the-one to-beside-sea-belonged to-an-occasion in-from-which it-was-affording-unto to-it to-have-been-en-staked.

MAn B 3:1 Οἱ δὲ στρατιῶται πορευθέντες ἐπεδείκνουν ἑαυτοὺς τῷ Αἰγεάτῃ δηλοῦντες αὐτῷ τὰ γεγονότα.

The-ones then-also amass-belongeres having-been-traversed-of they-were-en-showing-upon to-selves unto-the-one unto-an-Aigeatês en-distincting unto-it to-the-ones to-having-hath-had-come-to-become.

MAn B 3:2 κἀκεῖνος αὐτοὺς ἀπεκρίνατο· Ἑτέρας βαλλόντας ἐσθῆτας πορεύθητε ἔνθα τὸ κελευσθὲν ὑμῖν διατέτακται πρᾶξαι.

And-the-one-thither to-them it-separated-off, To-different to-casting to-clothenesses ye-should-have-been-traversed-of in-from-which the-one having-been-bade-of unto-ye it-had-come-to-be-arranged-toward to-have-practiced.

MAn B 3:3 καὶ ὁπόταν τῷ καταδικασθέντι τὴν ὑφ᾿ ἡμῶν ἀπαλλαγὴν ποιήσησθε, τῷ μὲν Στρατοκλεῖ μηδὲ ὅλως ὀφθῆτε, ἀλλὰ μηδὲ ἀντείπητε εἴ τινος ὅλως χρῄζει ὑμῶν· οἶδα γὰρ τὸ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ προπετὲς οἷόν ἐστιν· ὃς τάχα κἀμοῦ ἀφειδήσει εἰ ἄρα προξυνθείη.

And which-whither-also-ever unto-the-one unto-having-been-down-coursed-to to-the-one under of-us to-an-othering-off ye-might-have-done-unto, unto-the-one indeed unto-a-Stratoklês lest-then-also unto-whole ye-might-have-been-beheld, other lest-then-also ye-might-have-had-ever-a-one-said if of-a-one it-afford-belongeth-unto-to of-ye; I-had-come-to-see too-thus to-the-one of-the-one of-a-breathing of-it to-fallinged-before which-belonged it-be; which to-quick of-and-me it-shall-un-spare-unto if thus it-may-have-been-sharpened-beside.

Note: ye-might-have-done-unto (POIHSHSQE) : POIHSASQE corrected to POIHSHSQE.

Note: it-may-have-been-sharpened-beside (PARXUNQEIN) : PROXUNQEIN corrected to PARXUNQEIN.

MAn B 3:4 Κἀκεῖνοι οὕτως ποιήσαντες καθὼς ὁ Αἰγεάτης ἔφη αὐτοῖς, ὁ δὲ Στρατοκλῆς ἅμα τῷ ἀποστόλῳ ἐρχομένῳ ἐπὶ τὸν προκείμενον τόπον, ἐπείπερ ἀγανακτοῦντος πρὸς τὸν Αἰγεάτην ᾔσθετο καὶ ἠρέμα διαλοιδορούμενου αὐτόν, ὁ δὲ ἀπόστολος λέγει αὐτῷ·

And-the-ones-thither unto-the-one-this having-done-unto down-as the-one an-Aigeatês it-was-declaring unto-them, the-one then-also a-Stratoklês along unto-the-one unto-a-setee-off unto-coming upon to-the-one to-situating-before to-an-occasion, upon-if-very of-excess-vexing-unto toward to-the-one to-an-Aigeatês it-was-knowing-along and to-quieted of-reviling-through-unto to-it, the-one a-setee-off, it-fortheth unto-it,

Note: of-excess-vexing-unto ... of-reviling-through-unto ... the-one a-setee-off (AGANAKTOUNTOS ... DIALOIPOROUMENOU ... O APOSTOLOS) : AGANAKTWN ... DIALOIPOROUMENOS ... O DE APOSTOLOS corrected to AGANAKTOUNTOS ... DIALOIPOROUMENOU ... O APOSTOLOS.

MAn B 3:5 Τέκνον Στρατόκλη, ἀκίνητόν σε βούλομαι τοῦ λοιποῦ τὸν νῦν κέκτισται, παρὰ δὲ σεαυτοῦ λαμβάνειν τὸ τοιοῦτον, καὶ μήτε ἔσωθεν διατίθεσθαί σε πρὸς τὰ δοκοῦντα χαλεπά, μήτε εἰς τὸ φανερὸν ἐξάπτεσθαι· πρέπει γὰρ τὸν τοῦ Ἰησοῦ δοῦλον τὸν τοῦ Ἰησοῦ ἄξιον εἶναι.

Creationee Stratoklês, to-un-movabled to-thee I-purpose of-the-one of-remaindered, to-the-one now it-had-come-to-befound-to, beside then-also of-thyself to-take to-the-one to-the-one-unto-the-one-this, and lest-also into-unto-which-from to-be-placed-through to-thee toward to-the-ones to-thinking-unto to-harrowed, lest-also into to-the-one to-en-manifested to-be-fastened-out; it-befitteth too-thus to-the-one of-the-one of-an-Iêsous to-a-bondee, to-the-one of-the-one of-an-Iêsous to-deem-belonged to-be.

MAn B 3:6 ἐρῶ δὲ πρὸς σὲ ἕτερον καὶ τοὺς σὺν ἐμοὶ βαδίζοντας ἀδελφούς, ὅτι ὁ ἐναντίος ἄνθρωπος ὁπόταν τολμήσῃ καὶ τῶν σὺν αὐτῶν τιθεμένων μὴ εὕρῃ, τύπτεται καὶ ἐρείδεται ὅλως νεκρούμενος ὅτι οὐκ ἐτέλεσεν ὃ ἐνεβάλετο· πρὸ ὀφθαλμῶν οὖν τενκία ἀεὶ τοῦτον ἔχωμεν, μήπως ἀποκοιμηθέντων ἡμῶν ὡς ἀντίδικος ἀποσφάξῃ ἡμᾶς.

I-shall-utter then-also toward to-thee to-different and to-the-ones together unto-ME to-stepping-to to-brethrened, to-which-a-one the-one ever-a-oned-in a-mankind which-whither-also-ever it-might-have-ventured-unto and of-the-ones together of-them of-being-placed lest it-might-have-had-found, it-be-strikered and it-be-propped unto-whole having-had-come-to-be-en-deaded to-which-a-one not it-finished-unto to-which it-had-casted-in; before of-eyes accordingly, Creationeelets, ever-if to-the-one-this we-might-hold, unto-lest-whither of-having-been-off-situateed-unto of-us as ever-a-one-coursed it-might-have-off-slaughtered-to to-us.

Note: to-us (HMAS) : UMAS corrected to HMAS.

MAn B 4:1 Ταῦτα τοῦ ἀποστόλου διαλεγομένου ἔφθασαν τὸν τόπον ἔνθα ἤμελλεν σταυροῦσθαι· καὶ ἀπολιπὼν πάντας πρόσεισι τῷ σταυρῷ καὶ φησὶν αὐτῷ· χαίροις ὦ σταυρέ· καὶ γὰρ ὄντως χαίροις· εὖ οἶδα καὶ ἀναπαυόμενόν σε εὑρὼν πεπηγμένον καὶ ἀναμένοντά με.

To-the-ones-these of-the-one of-a-setee-off of-forthing-through they-priored to-the-one to-an-occasion in-from-which it-was-pending to-be-en-staked; and having-had-remaindered-off to-all it-goeth-toward unto-the-one unto-a-stake and it-declareth unto-it, Thou-may-joy, oh Stake; and too-thus unto-being thou-may-joy; goodly I-had-come-to-see and to-being-ceased-up to-thee, having-had-found to-having-had-come-to-be-en-pitched and to-staying-up to-me.

MAn B 4:2 ἦλθον ἐπὶ σέ.

I-had-came upon to-thee.

MAn B 4:3 Καὶ εἰπὼν ταῦτα ὁ μακάριος ἑστώς, ἦλθεν ἐν αὐτῷ παρακελευσάμενος τοῖς ἀδελφοῖς ἐλθεῖν τοὺς δημίους καὶ ποιεῖν τὸ κελευσθέν· εἱστήκεισαν γὰρ πόρρωθεν· κἀκεῖνοι ἐλθόντες μόνον ἔδησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας, μὴ προσπερονήσαντες αὐτούς, μήτε μὴν τὰς ἀγκύλας ὑποτεμόντες, ταύτην τὴν ἐντολὴν ἐσχηκότες παρὰ τοῦ ἀνθυπάτου οἱ στρατιῶται· ἀνιᾶσαι γὰρ αὐτὸν ἐβούλετο ἀνηρτημένον καὶ νυκτὸς ζῶντα ὑπὸ κυνῶν βρωθέντα.

And having-had-said to-the-ones-these, the-one bless-belonged, having-hath-had-come-to-stand, it-had-came in unto-it having-bade-beside-of unto-the-ones unto-brethrened to-have-had-came to-the-ones to-locality-belonged and to-do-unto to-the-one to-having-been-bade-of; they-had-come-to-have-stood too-thus far-unto-which-from; and-the-ones-thither having-had-came to-stayeed, they-binded of-it to-the-ones to-feet and to-the-ones to-hands, lest having-toward-acrossed-unto to-them, lest-also unto-indeed to-the-ones to-loopings having-had-cut-under; to-the-one-this to-the-one to-a-finishing-in having-had-come-to-hold beside of-the-one of-most-ever-a-oned-over, the-ones amass-belongers, to-have-un-cured-unto too-thus to-it it-was-purposing, to-having-had-come-to-be-up-fastened-unto and of-a-night to-lifing-unto under of-dogs to-having-been-feedeed.

Note: it-was-purposing (EBOULETO) : EBOULONTO corrected to EBOULETO.

MAn B 5:1 Οἱ δὲ ἀδελφοὶ περιεστῶτες ἦν ὄχλος πολὺς θεασάμενος τοὺς δημίους ἅπαντας καὶ μηδὲν πεποιηκότες περὶ τὸν μακάριον· καὶ γὰρ κρεμάμενος ἐκίνει αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν μειδιῶν· καὶ ὁ Στρατοκλῆς ἠρώτα αὐτόν· Τί μειδιᾷς δοῦλε τοῦ θεοῦ Ἀνδρέα;

The-ones then-also brethrened having-hath-had-come-to-stand-about, it-was a-crowd much, having-spectated to-the-ones to-locality-belonged to-along-all and to-lest-then-also-one having-had-come-to-do-unto about to-the-one to-bless-belonged; and too-thus hanging-unto it-was-moving-unto of-it to-the-one to-a-head smiling-belonging-unto; and the-one a-Stratoklês it-was-entreating-unto to-it, To-what-one thou-smile-unto, Bondee of-the-one of-a-Deity Andreas?

MAn B 5:2 ἡμᾶς ὁ ἄγγελός σου ποιεῖ πενθεῖν καὶ κλαίειν ὅτι σοῦ στερισκόμεθα.

To-us the-one a-leadeeer of-thee it-doeth-unto to-grieve-unto and to-sob-belong to-which-a-one of-thee we-be-destituted.

MAn B 5:3 Καὶ ὁ μακάριος Ἀνδρέας πρὸς αὐτὸν ἀπεκρίνατο· οὐ μὴ γελάσω τέκνον μου Στρατόνικε τὴν κενὴν ἐνέδραν τοῦ Αἰγεάτου δι᾿ ἧς οἴεται ἡμᾶς τιμωρεῖσθαι;

And the-one bless-belonged an-Andreas toward to-it it-separated-off, Not lest I-shall-laugh-unto, Creationee of-me Stratonikos, to-the-one to-empty to-a-seatedness-in of-the-one of-an-Aigeatês through of-which it-which-belongeth to-us to-value-ward-unto?

MAn B 5:4 οὐδέπω πέπεισται ὅτι ἀλλότριοι αὐτοῦ ἐσμεν καὶ τῶν ἐπιβουλιῶν αὐτοῦ.

Not-lest-unto-whither it-had-come-to-be-sured to-which-a-one other-belonged of-it we-be and of-the-ones of-purposelets of-it.

Note: it-had-come-to-be-sured (PEPEISTAI) : PEPISQAI corrected to PEPEISTAI.

MAn B 5:5 οὐκ ἔχει τὸ ἀκούειν, ἐπεὶ εἶχεν, ἀκηκόη ὅτι τοῦ Ἰησοῦ ἄνθρωπος ἀτιμώρητος αὐτῷ ἐστιν, γνωρισθείς.

Not it-holdeth to-the-one to-hear, upon-if it-was-holding, it-had-come-to-have-heard to-which-a-one of-the-one of-an-Iêsous a-mankind, un-value-wardabled unto-it it-be, having-been-acquainted-to.

Note: it-had-come-to-have-heard (AKHKOH) : AKOHN corrected to AKHKOH.

MAn B 6:1 Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἀπεκρίνατο πᾶσιν κοινῶν λέγων· καὶ γὰρ τὰ ἔθνη συνέτρεχον ἀγανακτοῦντα ἐπὶ τῇ ἀδίκῳ κρίσει τοῦ Αἰγεάτου· Τεκνία μου καταλείψατε τὴν τοῦ ἀπατεῶνος ὁδὸν καὶ προσδράμετε τῷ ἐπουρανίῳ βασιλεῖ ὡς καὶ ἐπιστεύσατε.

And having-had-said to-the-ones-these it-separated-off unto-all en-together-belonging-to forthing, and too-thus the-ones placeedness-belongings-to they-were-circuiting-together to-excess-vexing-unto upon unto-the-one unto-un-coursed unto-a-separating of-the-one of-an-Aigeatês, Creationeelets of-me, ye-should-have-remaindered-down to-the-one of-the-one of-a-delusioner to-a-way and ye-should-have-had-circuited-toward unto-the-one unto-upon-skyed-belonged unto-a-ruler-of as and ye-have-trusted-upon-of.

MAn B 6:2 Ὅμως τρία νυχθήμερα παρίσταντο ἔμπροσθεν τοῦ ἁγίου διδασκόμενοι καὶ στηριξάμενοι καὶ μὴ ἀφεστηκότες ἀπ᾿ αὐτοῦ· τετάρτης δὲ διαφαυσάσης ἡμέρας ἠγανάκτησεν πᾶς ὁ λαὸς κατὰ τοῦ Αἰγεάτου, καὶ ὥρμησαν ἐπὶ τὸ βῆμα· καὶ καθεζομένου ἐβόων λέγοντες· Τίς ἡ κρίσις σου ἀνθύπατε;

Unto-along to-three to-night-dayed they-had-stood-beside in-toward-from of-the-one of-hallow-belonged being-veer-veerated and being-stablished-to and lest having-had-come-to-stand-off off of-it; of-fourth then-also of-having-shined-through of-a-dayedness it-excess-vexed-unto, all the-one a-people, down of-the-one of-an-Aigeatês, and they-corded-unto upon to-the-one to-a-stepping-to; and of-sitting-down-unto-to they-were-hollering-unto forthing, What-one the-one a-separating of-thee, Most-ever-a-oned-over?

Note: of-having-shined-through (DIAFAUSASHS) : DIAFAUSANTOS corrected to DIAFAUSASHS.

Note: they-were-hollering-unto (EBOWN) : EBOOUN corrected to EBOWN.

MAn B 6:3 κακῶς ἐδίκασας· κακῶς ἔκρινας· ἀνοσιώτατα δικαστήριά σου· τί ἠδίκησεν ὁ ἀνήρ;

Unto-wedge-wedged thou-coursed-to; unto-wedge-wedged thou-separated; most-un-holy courserlets of-thee; to-what-one it-un-coursed-unto, the-one a-man?

MAn B 6:4 τί κακὸν ἔπραξεν; τέσσαρσιν ἡμέραις κρέμαται καὶ ζῇ.

To-what-one to-wedge-wedged it-practiced-to? Unto-four unto-dayednesses it-be-hanged and it-lifeth-unto.

Note: it-lifeth-unto (ZH) : ZHN corrected to ZH.

MAn B 6:5 λῦσον τὸν σώφρονα, καὶ πᾶσα Ἀχαΐα ἐλεηθήσεται.

Thou-should-have-loosed to-the-one to-rationally-centeringed-of, and all an-Achaia it-shall-be-besectionated-unto.

MAn B 7:1 Ὡς δὲ παρέκυψεν ὁ Αἰγεάτης τὰ πρῶτα τοῦ ὄχλου, διανεύων τῇ χειρὶ ἀναχωρεῖν, θυμοῦ πλησθέντες ἐτόλμων τι εἰς αὐτόν, ὄντες τὸν ἀριθμὸν δισμύριοι· θεασάμενος ὁ ἀνθύπατος τρόπον τινὰ ἐμμανεῖς γενομένους καὶ δεδοικὼς μή τινα δεινὰ παθεῖν, ἀναστὰς ἀπῄει εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ὑποσχόμενος αὐτοῖς ἀπολύειν τὸν μακάριον Ἀνδρέαν.

As then-also it-leaned-beside, the-one an-Aigeatês, to-the-ones to-most-before of-the-one of-a-crowd, nodding-through-of unto-the-one unto-a-hand to-space-up-unto, of-a-passion having-been-en-filled they-were-venturing-unto to-a-one into to-it, being to-the-one to-a-number two-myriaded; having-spectated-unto, the-one most-ever-a-oned-over, to-a-turn to-a-one to-ravinged-in to-having-had-became, and having-had-come-to-dire-dire lest to-ones to-dired-belonged-to to-have-had-trekked, having-had-stood-up it-was-going-off into to-the-one to-a-house of-it having-held-under unto-them to-loose-off to-the-one to-bless-belonged to-an-Andreas.

Note: two-myriaded (DISMURIOI) : DISMURIOUS corrected to ; as definite number twenty thousand.

Note: to-ravinged-in to-having-had-became (EMMANEIS GENOMENOUS) : EMMANHS GENOMENOS corrected to EMMANEIS GENOMENOUS.

Note: it-was-going-off (APHEI) : EPEIH APIENAI corrected to APHEI.

Note: to-loose-off (APOLUEIN) : APOLUEI corrected to APOLUEIN.

MAn B 7:2 ἔφθανον οὖν αὐτὸ τοῦτο τῷ ἀποστόλῳ διδόντες καὶ τὴν αἰτίαν δι᾿ ἧς παραγίνεται ἐπὶ τὸν τόπον.

They-were-prioring accordingly to-it to-the-one-this unto-the-one unto-a-setee-off giving and to-the-one to-an-appealing-unto through of-which it-becometh-beside upon to-the-one to-an-occasion.

MAn B 7:3 καὶ ἔχαιρον οἱ ὄχλοι ὅτι ἔμελλεν ὁ ἅγιος λύεσθαι.

And they-were-joying, the-one crowds, to-which-a-one it-was-pending, the-one hallow-belonged, to-be-loosed.

MAn B 8:1 Παραγενόμενοι δὲ τοῦ Αἰγιάτου, καὶ τῶν ἀδελφῶν δὲ πάντων ἅμα τῇ Μαξιμίλλῃ, καὶ χαιρόντων, ἀκούσας δὲ ὁ μακάριος εἶπεν· Τίνος χάριν πρὸς ἡμᾶς ἐλήλυθας ὦ Αἰγεᾶτα; τί τολμῆσαι πάλιν θέλων; τεχνάσασθαι; εἰπέ.

Of-having-had-became-beside then-also of-the-one of-an-Aigeatês, and of-the-ones of-brethrened then-also of-all along unto-the-one unto-a-Maximilla, and of-joying, having-heard then-also, the-one bless-belonged, it-had-said, Of-what-one to-a-granting toward to-us thou-hath-had-come-to-come, oh Aigeatês? To-what-one to-have-ventured-unto, unto-furthered determining to-have-crafted-to, thou-should-have-had-said.

Note: of-having-had-became-beside (PARAGENOMENOU) : PARAGENOMENOI corrected to PARAGENOMENOU.

Note: of-an-Aigeatês (AIGEATOU) : AIGIATOU corrected to AIGEATOU.

Note: to-have-crafted-to (TEXNASASQAI) : TIXNASASQAI corrected to TEXNASASQAI.

MAn B 8:2 λύσων ἡμᾶς προσηνῶς μετεγνωκώς; οὐδ᾿ ἂν ὡς ἀληθῶς ἐπιγνῷς Αἰγεᾶτα ἔτι σοι συνθήσομαι, οὐδ᾿ ἂν τὰ σὰ ἅπαντα ὑπισχνῇ με, οὐκ ἀφίσταμαι τοῦ ἐμοῦ δεσπότου· πρὸς ἐκεῖνον ἐπείγομαι τὸν καὶ σὲ γνωρίσαντά μοι· Κατάμαθε τὸν Αἰγεάτην καὶ τὰ τούτου δῶρα.

Shall-having-loosed to-us unto-assuaginged-toward having-had-come-to-acquaint-with? Not-then-also ever as unto-un-secluded thou-might-have-had-acquainted-upon, Aigeatês, if-to-a-one unto-thee I-shall-place-together, not-then-also ever to-the-ones to-thine to-along-all thou-force-hold-under-unto to-me; not I-stand-off of-the-one of-mine of-a-Bind-doer. Toward to-the-one-thither I-if-too-upon to-the-one and to-thee to-having-acquainted-to unto-me; thou-should-have-had-learned-down to-the-one to-an-Aigeatês and to-the-ones of-the-one-this to-gifts.

Note: as (WS) : O corrected to WS.

Note: thou-might-have-had-acquainted-upon (EPIGNWS) : EPEGNWS corrected to EPIGNWS.

Note: if-to-a-one (ETI) : OITI corrected to ETI.

MAn B 9:1 Καὶ ὡς πάλιν αὐτὸς ἐτόλμα προσεγγίσαι τῷ ξύλῳ ὥστε λῦσαι τὸν μακάριον, τῆς πόλεως ὅλης θορυβούσης αὐτόν, ὁ ἀπόστολος εἶπεν· Τὸν ἐπὶ ξύλου δεθέντα Ἀνδρέαν μὴ ἐπιστρέψῃς λυθῆναι δέσποτα, τὸν ἐπὶ τοῦ σοῦ μυστηρίου ὄντα·

And as unto-furthered it it-was-venturing-unto to-have-neared-toward-to unto-the-one unto-a-wood as-also to-have-loosed to-the-one to-bless-belonged, of-the-one of-a-city of-whole of-tumulting to-it, the-one a-setee-off it-had-said, To-the-one upon of-a-wood to-having-been-binded to-an-Andreas lest thou-might-have-beturned-upon to-have-been-loosed, Bind-doer, to-the-one upon of-the-one of-thee of-a-flexerlet to-being;

MAn B 9:2 ἀλλ᾿ αὐτὸς ὃν ἠγάπησα, οὗ εἰμί, δέξαι με κύριε, ὅπως διὰ τῆς ἐμῆς ἐξόδου τῆς ἐπὶ σοὶ ἡ τῶν πολλῶν μου συγγενῶν σύνοδος γένηται ἀναπαυομένων τῇ σῇ μεγαλειότητι.

other it to-which I-excess-off-unto, of-which I-be, thou-should-have-received to-me, Authority-belonged, unto-which-whither through of-the-one of-mine of-a-way-out of-the-one upon unto-thee the-one of-the-ones of-much of-me of-together-becominged a-way-together it-might-have-had-became of-being-ceased-up unto-the-one unto-thine unto-a-great-belongness.

MAn B 9:3 Καὶ εἰπὼν ταῦτα παρέδωκεν τὸ πνεῦμα πρὸ μιᾶς καλανδῶν δεκεμβρίου.

And having-had-said to-the-ones-these it-gave-beside to-the-one to-a-currenting-to before of-one of-calends of-a-dekembrios.

Note: of-calends (KALANDWN) : Greek creation from Latin calendae; refers to the first of the month.

Note: of-a-dekembrios : Greek creation of Latin decembri = december.

MAn B 10:1 Μετὰ δὲ τὴν ἔξοδον τοῦ μακαρίου ἡ Μαξιμίλλα ἅμα τῷ Στρατοκλεῖ προσελθοῦσα ἔλυσεν τὸ λείψανον τοῦ μακαρίου, καὶ ὀψίας γενομένης ἐκήδευσεν αὐτὸν ἐπιμελῶς.

With then-also to-the-one to-a-way-out of-the-one of-bless-belonged the-one a-Maximilla along unto-the-one unto-a-Stratoklês having-had-came-toward it-loosed to-the-one to-a-remainderant of-the-one of-bless-belonged, and of-a-lating-unto of-having-had-became it-regarded-of to-it unto-vied-upon.

MAn B 10:2 καὶ ἦν τοῦ Αἰγεάτου κεχωρισμένη διὰ τὴν θηριωδίαν αὐτοῦ ψυχὴν καὶ πολιτείαν ἄνοδον· ἀλλ᾿ ἑλομένην βίον σεμνὸν καὶ ἤρεμον ἅμα τοῖς συναδέλφοις διῆγεν.

And it-was of-the-one of-an-Aigeatês having-had-come-to-be-spaced-to through to-the-one to-a-beast-seeinged of-it to-a-breathing and to-a-citizening-of to-un-wayed; other having-had-sectioned to-a-dureeation to-solemn and to-quieted, along unto-the-ones unto-brethrened-together it-was-leading-through.

Note: having-had-come-to-be-spaced-to (KEXWRISMENH) : KEXWRISMENHN corrected to KEXWRISMENH.

Note: to-a-beast-seeinged (QHRIWDH) : QHRIWDIAN corrected to QHRIWDH.

Note: having-had-sectioned (ELOMENH) : ELOMENHN corrected to ELOMENH.

MAn B 10:3 ἣν πολλὰ λιπαρήσας ὁ Αἰγεάτης, ὑποσχόμενος τῶν πραγματῶν αὐτοῦ δεσπόζειν αὐτήν, νυκτὸς ἀναστὰς διαλαθὼν πάντας τοὺς αὐτοῦ ἀπὸ ὕψους μεγίστου ῥίψας αὑτὸν ἐτελεύτησεν.

It-was to-much having-exceedingly-besided-unto, the-one an-Aigeatês, having-held-under of-the-ones of-practicings-to of-it to-bind-do-of-to to-it, of-a-night having-had-stood-up having-had-secuded-through to-all to-the-ones of-it off of-a-lofteedness of-most-great having-flung-off to-itself it-finished-of-unto.

MAn B 10:4 ὁ δὲ Στρατοκλῆς ὢν τοῦ Αἰγεάτου ἀδελφὸς κατὰ σάρκα οὐκ ἠβουλήθη τοῖς ὑπ᾿ αὐτοῦ καταλειφθεῖσι ἐκ τῆς οὐσίας ἅψασθαι· καὶ γὰρ ἄτεκνος ὁ δεινὸς ἐτελεύτησεν· εἰπών· Τὰ σὰ Αἰγεᾶτα ἅμα συνπορεύονται.

The-one then-also a-Stratoklês being of-the-one of-an-Aigeatês brethrened down to-a-flesh not it-was-purposed unto-the-ones under of-it unto-having-been-remaindered-down out of-the-one of-a-being-unto to-have-fastened; and too-thus un-creationed the-one dired-belonged-to it-finished-of-unto; having-had-said, The-ones thine, Aigeatês, along it-traverseth-together-of.

Note: it-was-purposed (HBOULHQH) : HBOULHQHSAN corrected to HBOULHQH.

MAn B 11:1 Ἐτελειώθη δὲ ὁ ἅγιος καὶ ἀπόστολος τοῦ Χριστοῦ Ἀνδρέας μαρτυρήσας ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μηνὶ νοεμβρίῳ τριακάδι· κεῖται δὲ τὸ τίμιον αὐτοῦ λείψανον ἐν Κωνσταντίνου πόλει ἐν τῷ ναῷ τῶν ἁγίων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὑποκάτω τῆς ἁγίας τραπέζης· ἐν ᾧ οἱ προσφυγόντες δοξάζομεν τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν, ᾧ πρέπει σοι πᾶσα δόξα καὶ τιμὴ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν.

It-was-en-finish-belonged then-also the-one hallow-belonged and a-setee-off of-the-one of-Anointed an-Andreas having-witnessed-unto over of-the-one of-a-naming-to of-the-one of-Authority-belonged of-us of-an-Iêsous of-Anointed unto-a-month unto-a-noembrios unto-a-thirtieth; it-situateth then-also the-one value-belonged of-it a-remainderant in of-a-Kônstantinos of-a-city in unto-the-one unto-a-temple of-the-ones of-hallow-belonged and of-all-goodly-declared of-setees-off in unto-the-one unto-a-surgerlet under-down-unto-which of-the-one of-hallow-belonged of-a-four-footedness; in unto-which the-ones having-had-fled-toward we-reckon-to to-the-one to-Authority-belonged of-us to-an-Iêsous to-Anointed, unto-which it-befitteth unto-thee all a-reckonedness and a-valuation into to-the-ones to-ages of-the-ones of-ages. Amên.

Note: unto-a-Noembrios : Greek creation from Latin novembri = November.

Note: of-a-Kônstantinos : referring to the Roman emperor Constantine I, who reigned 306-337 AD.

Note: of-a-city : i.e. Constantinople, later Istandbul, Turkey.