Habakkuk

<Nahum Zephaniah>

(Heb. CHAVAQUQ)

ΑΜΒΑΚΟΥΜ (A-Hambakoum)

HABAKKUK

Inscr Αμβακουμ η BℵAQ

(531 B.C.)

Hab 1:1 ΤΟ λῆμμα ὃ εἶδεν Ἁμβακοὺμ ὁ προφήτης.

The-one a-taking-to to-which it-had-seen a-Hambakoum the-one a-declarer-before.

Note: Spoken in 531 B.C., Israêl having been 80 yrs. without a ruler, and Judah having been 57 yrs. under the wickedness of Manasseh and Amon; Habakkuk was probably about 40 yrs. old here, and would live to witness the 516-478 B.C. Chaldean expansion (Hab_1:5-6); see tables Dan_1:1.

1:1 προφης A

(531 B.C.)

Hab 1:2 Ἕως τίνος, Κύριε, κράξομαι, καὶ οὐ μὴ εἰσακούσῃς; βοήσομαι πρὸς σὲ ἀδικούμενος, καὶ οὐ σώσεις;

Unto-if-which of-what-one, Authority-belonged(Yahveh), I-shall-clamor-to, and not lest thou-might-have-heard-into? I-shall-holler-unto toward to-thee being-un-coursed-unto, and not thou-shall-save-to?

Note: I-shall-clamor-to in 03 : I-shall-have-had-come-to-clamor-to in 01 02 03C1 03C2.

1:2 κραξομαι] κεκρ. Ba (fort) bℵ* (κραξ. ℵ? postea κεκρ. revoc) A

(531 B.C.)

Hab 1:3 ἵνα τί ἔδειξας μοι κόπους καὶ πόνους ἐπιβλέπειν, ταλαιπωρίαν καὶ ἀσέβειαν; ἐξ ἐναντίας μου γέγονεν κρίσις, καὶ ὁ κριτὴς λαμβάνει·

So to-what-one thou-en-showed unto-me to-a-fell and to-a-necessitatee to-view-upon, to-a-burden-callousing-unto and to-an-un-revering-of? Out of-ever-a-oned-in of-me it-hath-had-come-to-become a-separating, and the-one a-separater it-taketh;

1:3 μοι εδειξας A | ταλαιπωριαν] pr επι A

(531 B.C.)

Hab 1:4 διὰ τοῦτο διεσκέδασται νόμος, καὶ οὐ διεξάγεται εἰς τέλος κρίμα, ὅτι ἀσεβὴς καταδυναστεύει τὸν δίκαιον· ἕνεκεν τούτου ἐξελεύσεται τὸ κρίμα διεστραμμένον.

through to-the-one-this it-had-come-to-be-through-bespersed-to a-parcelee, and not it-be-led-out-through into to-a-finisheedness a-separating-to, to-which-a-one un-reveringed it-ableth-down-of to-the-one to-course-belonged; in-out-in of-the-one-this it-shall-come-out, the-one a-separating-to, having-had-come-to-be-beturned-through.

1:4 διεξαγεται] εξαγε sup ras Ab | ασεβης] pr ο A

(531 B.C.)

Hab 1:5 ἴδετε, οἱ καταφρονηταί, καὶ ἐπιβλέψατε, καὶ θαυμάσατε θαυμάσια καὶ ἀφανίσθητε· διότι ἔργον ἐγὼ ἐργάζομαι ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν ὃ οὐ μὴ πιστεύσητε ἐάν τις ἐκδιηγῆται.

Ye-should-have-had-seen, the-ones centerers-down, and ye-should-have-viewed-upon, and ye-should-have-marveled-to to-marvel-to-belonged and ye-should-have-been-un-manifested-to; through-to-which-a-one to-a-work I I-work-to in unto-the-ones unto-dayednesses of-ye to-which not lest ye-might-have-trusted-of if-ever a-one it-might-lead-through-out-unto.

1:5 υμων] ημων ℵ* (υμ. ℵc.b) | εκδιηγησηται ℵ* (εκδιηγηται ℵc.a, c.b) + υμιν ℵc.a(non c.b)A

DSS

|λ22 [… 5] α[…]

|λ23 [και … και … θαυμ]ασατε, οτι ερ

|λ24 [γον … εν ταις ημερ]αις υμων. ου

|λ25 [μη πιστευσητε οτι εκδιηγ]ηθη. 6 οτι íδου εγω

(531 B.C.)

Hab 1:6 διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω τοὺς Χαλδαίους, τὸ ἔθνος τὸ πικρὸν καὶ τὸ ταχινόν, τὸ πορευόμενον ἐπὶ τὰ πλάτη τῆς γῆς τοῦ κατακληρονομῆσαι σκηνώματα οὐκ αὐτοῦ·

Through-to-which-a-one thou-should-have-had-seen, I I-rouse-out to-the-ones to-Chaldee-belonged, to-the-one to-a-placeedness-belonging-to to-the-one to-bitter and to-the-one to-quick-belonged-to, to-the-one to-traversing-of upon to-the-ones to-breadths of-the-one of-a-soil of-the-one to-have-lot-parceleed-down-unto to-en-tentings-to not of-it;

1:6 διοτι] οτι A | εξεγειρω] + εφ υμας ℵc.a (postea ras) A | Χαλδαιους (-δεους ℵ) + τους μαχητας A | πικρον] ταχινον A | ταχινον] ταπινον ℵ* (ταχ. ℵc) πικρον A | τα πλατη] το πλατος A

DSS

|λ25 [μη πιστευσητε οτι εκδιηγ]ηθη. 6 οτι íδου εγω

|λ26 [εγειρω τους χαλδαιους,] το εθνος το πικρον

|λ27 [και το ταχινον το πορ]ευομε[νο]ν εí[ς] τα πλα

|λ28 [τη της γης του κατακ]ληρονο[μησαι σκηνωμα]

|λ29 [τα ουκ αυτω:] 7 θαμβος [και φοβερος αυτος,]

(531 B.C.)

Hab 1:7 φοβερὸς καὶ ἐπιφανής ἐστιν, ἐξ αὐτοῦ τὸ κρίμα αὐτοῦ ἔσται, καὶ τὸ λῆμμα αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ ἐξελεύσεται·

en-feareed and manifestinged-upon it-be, out of-it the-one a-separating-to of-it it-shall-be, and the-one a-taking-to of-it out of-it it-shall-come-out;

1:7 αυτου 4°] ουτου ℵ* (αυτ. ℵc.a,c.b)

DSS

|λ29 [τα ουκ αυτω:] 7 θαμβος [και φοβερος αυτος,]

|λ30 [εξ αυτου το κρι]μα αυτου [ και το λημμα αυτου ]

|λ31 [εξελευσετα]ι: 8 και κουφ[οτεροι υπερ παρδαλεις]

(531 B.C.)

Hab 1:8 καὶ ἐξαλοῦνται ὑπὲρ παρδάλεις οἱ ἵπποι αὐτοῦ, καὶ ὀξύτεροι ὑπὲρ τοὺς λύκους τῆς Ἀραβίας· καὶ ἐξιππάσονται οἱ ἱππεῖς αὐτοῦ καὶ ὁρμήσουσιν μακρόθεν, καὶ πετασθήσονται ὡς ἀετὸς πρόθυμος εἰς τὸ φαγεῖν.

and they-shall-jump-out over to-leopards, the-ones horses of-it, and more-sharp over to-the-ones to-wolves of-the-one of-an-Arabia; and they-shall-out-horse-to, the-ones horsers-of of-it, and they-shall-cord-unto en-longed-from, and they-shall-be-flown-unto as an-airer passioned-before into to-the-one to-have-had-devoured.

Note: an-airer : used to refer to things suspended in air, of birds skilled in gliding, particularly an eagle.

1:8 παρδαλις Bℵ* (-λεις ℵc.b) A | λοικους ℵ* (λυκ. ℵc.a, c.b) | Αραβειας A | ιππις ℵ* (-πεις ℵc.b) | προθυμος] προιμος ℵ* (προθ. ℵ1)

DSS

|λ31 [εξελευσετα]ι:-8 και κουφ[οτεροι υπερ παρδαλεις]

|λ32 [οι ιπποι αυ]του και óξυτ[εροι υπερ τους λυ]

|λ33 [κους εσπε]ρας: και ορμη[σουσιν οι ιππεις αυτου]

|λ34 [και οι ιπ]πεις αυτου πωρρ[ωθεν ελευσονται]

|λ35 [και πετα]σθησονται ως α[ετος … του]

|λ36 [φ]αγειν. [9 π]αντα εíς αδικιαν ηξει, […]

(531 B.C.)

Hab 1:9 συντέλεια εἰς ἀσεβεῖς ἥξει, ἀνθεστηκότας προσώποις αὐτῶν ἐξ ἐναντίας, καὶ συνάξει ὡς ἄμμον αἰχμαλωσίαν.

A-finishing-together-of into to-un-reveringed it-shall-arrive, to-having-had-come-to-ever-a-one-stand unto-looked-toward of-them out of-ever-a-oned-in, and it-shall-lead-together as to-a-sand to-a-spear-capturing-unto.

1:9 συντελια ℵ* (-λειαν ℵc.b) | εις] επι ℵc.b (vid) (postea εις) επ A | συ|ναξι ℵ* συϛ|αξι ℵc.a

DSS

|λ36 [φ]αγειν. [9 π]αντα εíς αδικιαν ηξει, […]

|λ37 του προσωπου αυτων καυσων, [και συναξει]

|λ38 ως αμμον αíχμαλωσιαν.-10 και αυτ[ος εν βασι]

(531 B.C.)

Hab 1:10 καὶ αὐτὸς ἐν βασιλεῦσιν ἐντρυφήσει καὶ τύραννοι παίγνια αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς εἰς πᾶν ὀχύρωμα ἐμπαίξεται, καὶ βαλεῖ χῶμα καὶ κρατήσει αὐτοῦ.

And it in unto-rulers-of it-shall-in-luxury-unto and tyrants childinglets of-it, and it into to-all to-an-en-holdationing-to it-shall-child-in-to, and it-shall-cast to-an-en-pouring-to and it-shall-secure-unto of-it.

1:10 βαλλι ℵ* (βαλει ℵc.b)

DSS

|λ38 ως αμμον αíχμαλωσιαν. 10 και αυτ[ος εν βασι]

|λ39 [λ]ευ[σιν εν]παιξει, και τυραννοι γ[ελως αυτω,]

|λ40 [αυ]τος ε[í]ς παν óχυρωμα ενπαι[ξεται και]

|λ41 [β]αλει χωμα και συνλημψετ[αι αυτο. 11 τοτε]

(531 B.C.)

Hab 1:11 τότε μεταβαλεῖ τὸ πνεῦμα, καὶ διελεύσεται καὶ ἐξιλάσεται· αὕτη ἡ ἰσχὺς τῷ θεῷ μου.

To-the-one-which-also it-shall-cast-with to-the-one to-a-currenting-to, and it-shall-come-through and it-shall-sectionate-out; the-one-this the-one a-force-holding unto-the-one unto-a-Deity(Eloah) of-me.

1:11 μεταβαλλι ℵ* (μεταβαλει ℵc.b)

DSS

|λ41 [β]αλει χωμα και συνλημψετ[αι αυτο. 11 τοτε]

|λ42 διελευσεται πνευμα και παρ[ελευσεται και]

(531 B.C.)

Hab 1:12 Οὐχὶ σὺ ἀπ' ἀρχῆς, Κύριε ὁ θεός, ὁ ἅγιός μου; καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωμεν. Κύριε, εἰς κρίμα τέταχας αὐτό· καὶ ἔπλασέν με τοῦ ἐλέγχειν παιδείαν αὐτοῦ.

Unto-not thou off of-a-firsting, Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity(Elohim), the-one hallow-belonged of-me? And not lest we-might-have-had-died-off. Authority-belonged(Yahveh), into to-a-separating-to thou-had-come-to-arrange to-it; and it-fashioned to-me of-the-one to-trial to-a-childing-of of-it.

1:12 θεος] + μου A | αυτο] αυτον A | παιδιαν ℵ

(531 B.C.)

Hab 1:13 καθαρὸς ὀφθαλμὸς τοῦ μὴ ὁρᾷν πονηρά καὶ ἐπιβλέπειν ἐπὶ πόνους ὀδύνης· ἵνα τί ἐπιβλέπεις ἐπὶ καταφρονοῦντας; παρασιωπήσῃ ἐν τῷ καταπίνειν ἀσεβῆ τὸν δίκαιον;

Cleansed an-eye of-the-one lest to-seeee-unto to-en-necessitated and to-view-upon upon to-a-necessitatee of-an-anguish; so to-what-one thou-view-upon upon to-centering-down-unto? Thou-shall-beside-mute-unto in unto-the-one to-drink-down to-un-reveringed to-the-one to-course-belonged?

1:13 οφθαλμος] + σου ℵc.a + μου A pr ο A | οδυνης] ου δυνηση ℵc.bA | ινα] εις A | καταπινειν (καπιν. B*)] καταπιειν ℵc.b

(531 B.C.)

Hab 1:14 καὶ ποιήσεις τοὺς ἀνθρώπους ὡς τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης, καὶ ὡς τὰ ἑρπετὰ τὰ οὐκ ἔχοντα ἡγούμενον;

And thou-shall-do-unto to-the-ones to-mankinds as to-the-ones to-fishes of-the-one of-a-flourisheredness, and as to-the-ones to-creeped to-the-ones not to-holding to-leading-unto?

1:14 ποιησης ℵ | ηχθυς ℵ* (ιχθυας ℵc.a) | om τα 2° ℵ* c.b (vid) (hab ℵc.a)

DSS

|λ8 … 14 …]

|λ9 [ποιησεις ανθρωπουσ ως íχθυας τ]ης θαλα[σ]

|λ10 [σης ως ερπετα ουκ εχον]τα ηγουμενον.

|λ11 [15 παντα εν αγκιστρω] αvεσπασεν κια εσυρεν

(531 B.C.)

Hab 1:15 συντέλειαν ἐν ἀγκίστρῳ ἀνέσπασεν, καὶ εἵλκυσεν αὐτὸν ἐν ἀμφιβλήστρῳ, καὶ συνήγαγεν αὐτὸν ἐν ταῖς σαγήναις αὐτοῦ.

To-a-finishing-together-of in unto-an-en-curving it-up-drew-unto, and it-hauled to-it in unto-an-en-casting-around, and it-had-led-together to-it in unto-the-ones unto-seines of-it.

Note: unto-an-en-curving : used of hooks.

1:15 συντελιαν ℵ* (-λειαν ℵc.b)

DSS

|λ10 [σης ως ερπετα ουκ εχον]τα ηγουμενον.

|λ11 [15 παντα εν αγκιστρω] αvεσπασεν κια εσυρεν

|λ12 [αυτον εν τω αμ]φιβληστρω αυτου και συνηγα

|λ13 [γεν αυτον εν τη] σαγηνη αυτου:-(16 δια τουτο ευ

(531 B.C.)

Hab 1:16 ἕνεκεν τούτου εὐφρανθήσεται καὶ χαρήσεται ἡ καρδία αὐτοῦ· (Hab 1:16) ἕνεκεν τούτου θύσει τῇ σαγήνῃ αὐτοῦ καὶ θυμιάσει τῷ ἀμφιβλήστρῳ αὐτοῦ, ὅτι ἐν αὐτοῖς ἐλίπανεν μερίδα αὐτοῦ καὶ τὰ βρώματα αὐτοῦ ἐκλεκτά·

In-out-in of-the-one-this it-shall-be-goodly-centered and it-shall-have-been-joyed the-one a-heart of-it; (Hab 1:16) in-out-in of-the-one-this it-shall-surge unto-the-one unto-a-seine of-it and it-shall-incense-belong-unto unto-the-one unto-an-en-casting-around of-it, to-which-a-one in unto-them it-fattened to-a-portion of-it and to-the-ones to-feedeeings-to of-it to-forthed-out;

1:16 om η καρδια αυτου ℵ1 (postea restit) | τη σαγηνη] τω αμφιβληστρω A | τω αμφιβλ.] τη σαγηνη A

DSS

|λ13 [γεν αυτον εν τη] σαγηνη αυτου: 16 δια τουτο ευ

|λ14 [φρανθησετα]ι και χαρειται . δια τουτο θυσει

|λ15 [τω αμφιβλη]στρω αυτου και θυμιασει τη σα

|λ16 [γηνη αυτ]ου, ο[τι] εν αυτοις ελιπανθη αρτος

|λ17 [αυτου, και] το β[ρ]ωμα αυτου στερεον. 17 εí δια του

(531 B.C.)

Hab 1:17 διὰ τοῦτο ἀμφιβαλεῖ τὸ ἀμφίβληστρον αὐτοῦ, καὶ διὰ παντὸς ἀποκτέννειν ἔθνη οὐ φείσεται.

through to-the-one-this it-shall-cast-around to-the-one to-an-en-casting-around of-it, and through of-all to-kill-off to-placeedness-belongings-to not it-shall-spare.

1:17 αμφιβαλλει ℵ* (αμφιβαλει ℵc.b?) | αποκτεινεν ℵ* c.bA αποκτεινει ℵc.a (vid)

DSS

|λ17 [αυτου, και] το β[ρ]ωμα αυτου στερεον. 17 εí δια του

|λ18 [το εκκεν]ωσει μαχαιραν αυτου και δια παν

|λ19 [τος αποκτεννει]ν εθνη ου φεισεται; 2.1

|λ20 [Éπι της φυλακης] μου στησ[ομαι] και στη[λωσομαι]

(531 B.C.)

Hab 2:1 Ἐπὶ τῆς φυλακῆς μου στήσομαι καὶ ἐπιβήσομαι ἐπὶ πέτραν, καὶ ἀποσκοπεύσω τοῦ ἰδεῖν τί λαλήσει ἐν ἐμοί, καὶ τί ἀποκριθῶ ἐπὶ τὸν ἔλεγχόν μου.

Upon of-the-one of-a-guardery of-me I-shall-stand and I-shall-step-upon upon to-a-rockedness, and I-shall-scout-off-of of-the-one to-have-had-seen to-what-one it-shall-speak-unto in unto-ME, and to-what-one I-might-have-been-separated-off upon to-the-one to-a-trial of-me.

2:1 ελεγχον μου] ελεγμου ℵ* (-γχον μου ℵc.a)

DSS

|λ19 [τος αποκτεννει]ν εθνη ου φεισεται; 2.1

|λ20 [Éπι της φυλακης] μου στησ[ομαι] και στη[λωσομαι]

|λ21 [επι πετρ]ας και αποσκοπευσω íδ[ειν τι]

|λ22 [λαλησει ε]ν εμοι και τι αποκριθ[ω επι τον]

|λ23 [ελεγχον μου.] 2 και απεκριθη μοι [¢£¤¥ και]

(531 B.C.)

Hab 2:2 καὶ ἀπεκρίθη πρὸς μέ Κύριος καὶ εἶπεν Γράψον ὅρασιν καὶ σαφῶς ἐπὶ πυξίον, ὅπως διώκῃ ὁ ἀναγινώσκων αὐτά.

And it-was-separated-off toward to-me Authority-belonged(Yahveh) and it-had-said, Thou-should-have-scribed to-a-seeeeing and unto-evidentinged upon to-a-fistedlet, unto-which-whither it-might-pursue, the-one acquainting-up to-them.

Note: to-a-fistedlet : used to refer to a very dense piece of wood, frequently of box-wood, which was good for writing and painting.

2:2 προς με Κυριος] κς̅ προς με A | om και 3° ℵc.a (postea revoc) | εις] επι A | ιωκη ℵ* (διωκη ℵc.a)

DSS

|λ23 [ελεγχον μου.] 2 και απεκριθη μοι [¢£¤¥ και]

|λ24 [εíπεν γραψα]ι ορασιν και εκφαν [επι πυξιω]ν,

|λ25 [οπως τρεχ]η αναγεινωσκων [εν αυτη. 3 οτι ετ]ι

(531 B.C.)

Hab 2:3 διότι ἔτι ὅρασις εἰς καιρόν, καὶ ἀνατελεῖ εἰς πέρας καὶ οὐκ εἰς κενόν· ἐὰν ὑστερήσῃ, ὑπόμεινον αὐτόν, ὅτι ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ μὴ χρονίσῃ.

Through-to-which-a-one if-to-a-one a-seeeeing into to-a-time, and it-shall-finish-up into to-an-acrossment and not into to-empty; if-ever it-might-have-lattered-unto, thou-should-have-stayed-under to-it, to-which-a-one coming it-shall-arrive and not lest it-might-have-whiled-to.

2:3 διοτι] οτι A | ορασεις A | ανατελει] απαγγελει ℵc.a (vid) mg inf (postea ras) | εις 2°] ες A | κενον] καινον A | υστερησει ℵA

DSS

|λ25 [οπως τρεχ]η αναγεινωσκων [εν αυτη. 3 οτι ετ]ι

|λ26 [ορασις εíς κ]αιρον και ενφανησετ[αι εíς περας]

|λ27 [και ου δ]ιαψευσεται: Éαν στραγ[γευσηται προσδε]

|λ28 [χου αυ]τον, οτι ερχομενος η[ξει ου …]

|λ29 4 íδ[ου] σκοτια, ουκ ευθεια ψυχη αυτου [εν]

(531 B.C.)

Hab 2:4 ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ· ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεώς μου ζήσεται.

If-ever it-might-have-set-under, not it-shall-goodly-think-unto, the-one a-breathing of-me, in unto-it; the-one then-also course-belonged out of-a-trust of-me it-shall-life-unto.

2:4 ευδοκει] ευδοκις ℵ* (σ improb et ras ℵ?) | δικαιος] + μου A

DSS

|λ29 4 íδ[ου] σκοτια, ουκ ευθεια ψυχη αυτου [εν]

|λ30 [αυτω: και δι]καιος εν πιστει αυτου ζησετ[αι.]

|λ31 [5 …].ος ανηρ αλαζων και ου γ[…]

(531 B.C.)

Hab 2:5 ὁ δὲ κατοιόμενος καταφρονητής· οὐδὲν μὴ περάνῃ· ὃς ἐπλάτυνεν καθὼς ᾅδης τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ οὗτος ὡς θάνατος οὐκ ἐμπιπλάμενος, καὶ ἐπισυνάξει ἐπ' αὐτὸν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ εἰσδέξεται πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς λαούς.

The-one then-also which-belonging-down, a-centerer-down; to-not-then-also-one lest it-might-have-acrossed; which it-broadened down-as a-hadês to-the-one to-a-breathing of-it, and the-one-this as a-death not being-repleted-in, and it-shall-lead-together-upon upon to-it to-all to-the-ones to-placeedness-belongings-to, and it-shall-receive-into toward to-it to-all to-the-ones to-peoples.

Note: a-centerer-down in 03 : and a-centerer-down a-man vaporinged-of in 01 02 o3C1.

2:5 καταφρονητης] pr και BabℵA + ανηρ αλαζων Bab mgℵA | ουδεν] ουθεν ℵc.bA | αδης] pr ο ℵA | ουτως ℵ* (ουτος ℵc.a, c.b) | ενπιπλαμενος ℵ | επ] προς A

DSS

|λ31 [5 …].ος ανηρ αλαζων και ου γ[…]

|λ32 [… ος επλατυνεν] καθως ο âδης ψυχη[ν αυ]

|λ33 [του, και ουτος ως θαvα]τος ουκ ενπιπλαμ[ενος]

|λ34 [και συναξει προς αυ]τον παντα τα εθνη και

|λ35 αθροι[σει προς αυ]τον παντας τους λα[ου]ς. 6 ουχι

(531 B.C.)

Hab 2:6 οὐχὶ ταῦτα πάντα παραβολὴν κατ' αὐτοῦ λήμψονται καὶ πρόβλημα εἰς διήγησιν αὐτοῦ; καὶ ἐροῦσιν Οὐαὶ ὁ πληθύνων ἑαυτῷ τὰ οὐκ ὄντα αὐτοῦ· ἕως τίνος; καὶ βαρύνων τὸν κλοιὸν αὐτοῦ στιβαρῶς.

Unto-not the-ones-these all to-a-casting-beside down of-it they-shall-take and to-a-casting-before-to into to-a-beleading-through of-it? And they-shall-utter, A-woe the-one repletening unto-self to-the-ones not to-being of-it; unto-if-which of-what-one? And weightening to-the-one to-a-collar of-it unto-en-sturdied.

2:6 παντα ταυτα ℵ | λημψεται ℵ* (-ψονται ℵc.b)) | εαυτω] αυτω A

DSS

|λ35 αθροι[σει προς αυ]τον παντας τους λα[ου]ς. 6 ουχι

|λ36 ταυτα παν[τα] παραβολην κ[ατ αυτ]ου ληψε[ται]

|λ37 και προβλ[ημ]α διηγησις αυτου; κα[ι ερ]ει ουαι ο

|λ38 πληθυνων ουκ αυτω: κ[αι β]αρυνων εφ' εατον

|λ39 παχος πηλου. 7 ουχι εξαι[φνη]ς αναστησονται

(531 B.C.)

Hab 2:7 ὅτι ἐξαίφνης ἀναστήσονται δάκνοντες αὐτόν, καὶ ἐκνήψουσιν οἱ ἐπίβουλοί σου, καὶ ἔσῃ εἰς διαρπαγὴν αὐτοῖς.

To-which-a-one of-un-manifested-out they-shall-stand-up biting to-it, and they-shall-sober-out, the-ones purposers-upon of-thee, and thou-shall-be into to-a-snatching-through unto-them.

2:7 δαγνοντες A

DSS

|λ39 παχος πηλου. 7 ουχι εξαι[φνη]ς αναστησονται

|λ40 δακνοντες σε, και εγνη[ψουσ]ιν οι σαλευοντες

|λ41 σε, και εση εíς διαρπαγας αυτ[οις;] 8 οτι εσ[κ]υλευσας

(531 B.C.)

Hab 2:8 διότι ἐσκύλευσας ἔθνη πολλά, σκυλεύσουσίν πάντες οἱ ὑπολελιμμένοι λαοί, δι' αἵματα ἀνθρώπων καὶ ἀσεβείας γῆς καὶ πόλεως καὶ πάντων τῶν κατοικούντων αὐτήν.

Through-to-which-a-one thou-flayed-of to-placeedness-belongings-to to-much, they-shall-flay-of, all the-ones having-had-come-to-be-remaindered-under peoples, through to-rusherings-to of-mankinds and to-un-reverings-of of-a-soil and of-a-city and of-all of-the-ones of-housing-down-unto to-it.

2:8 διοτι] + συ ℵc.a (postea ras) A | σκυλευσουσιν] σκυλευσι ℵ* (-σουσιν ℵc.a) + σε ℵA | υπολελειμμενοι Bab | ασεβειας (-βιας ℵ)] ασεβειαν A

DSS

|λ41 σε, και εση εíς διαρπαγας αυτ[οις;] 8 οτι εσ[κ]υλευσας

|λ42 εθνη πολλα και σκυλευ[σουσιν σε πα]ντες οι

(531 B.C.)

Hab 2:9 Ὦ ὁ πλεονεκτῶν πλεονεξίαν κακὴν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, τοῦ τάξαι εἰς ὕψος νοσσιὰν αὐτοῦ, τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐκ χειρὸς κακῶν·

Oh the-one holding-beyond-to to-a-holding-beyond-unto to-wedge-wedged unto-the-one unto-a-house of-it, of-the-one to-have-arranged into to-a-lofteedness to-a-nestling-unto of-it, of-the-one to-have-been-out-drawn-unto out of-a-hand of-wedge-wedged;

2:9 υψος] οικο ℵ* (υψος ℵc.a, c.b) | εκσπαθ. B εκπασθ. ℵ* (εκσπ. ℵc.b) A

(531 B.C.)

Hab 2:10 ἐβουλεύσω αἰσχύνην τῷ οἴκῳ σου, συνεπέρανας λαοὺς πολλούς, καὶ ἐξήμαρτεν ἡ ψυχή σου·

thou-purposed-of to-a-shamening unto-the-one unto-a-house of-thee, thou-acrossed-together to-peoples to-much, and it-had-un-adjusted-along-out, the-one a-breathing of-thee;

2:10 σου 2°] μου ℵ*vid (σ sup ras ℵ1)

(531 B.C.)

Hab 2:11 διότι λίθος ἐκ τοίχου βοήσεται, καὶ κάνθαρος ἐκ ξύλου φθέγξεται αὐτά.

through-to-which-a-one a-stone out of-a-lineation it-shall-holler-unto, and a-beetle out of-a-wood it-shall-voice to-them.

Note: of-a-lineation : lined siding.

2:11 κ ξυλου sup ras Bab υ 1° improb ℵ1 (οι rescr)

(531 B.C.)

Hab 2:12 Οὐαὶ ὁ οἰκοδομῶν πόλιν ἐν αἵμασιν, καὶ ἑτοιμάζων πόλιν ἐν ἀδικίαις.

A-woe the-one house-building-unto to-a-city in unto-rusherings-to, and readying-to to-a-city in unto-un-coursings-unto.

2:12 ο οικοδομων] οποικ. ℵ* (π improb ℵ1 fort)

(531 B.C.)

Hab 2:13 οὐ ταῦτά ἐστιν παρὰ Κυρίου Παντοκράτορος; καὶ ἐξέλιπον λαοὶ ἱκανοὶ ἐν πυρί, καὶ ἔθνη πολλὰ ὠλιγοψύχησαν.

Not the-ones-these it-be beside of-Authority-belonged(Yahveh) of-an-All-Securer? And they-had-remaindered-out, peoples ampled, in unto-a-fire, and placeedness-belongings-to much they-little-breathed-unto.

2:13 εξελειπον A | ολιγοψυχησαν ℵ

DSS

|λ11 [13 … των δυνα-]

|λ12 μ[εων ; και … λαοι εν ικανο-]

|λ13 τητ[ι πυρος, και εθνη εν ικανοτητι]

|λ14 κενον[… 14 οτι πλησ]

(531 B.C.)

Hab 2:14 ὅτι ἐμπλησθήσεται ἡ γῆ τοῦ γνῶναι τὴν δόξαν Κυρίου, ὡς ὕδωρ κατακαλύψει αὐτούς.

To-which-a-one it-shall-be-repleted the-one a-soil of-the-one to-have-had-acquainted to-the-one to-a-reckonedness of-Authority-belonged(Yahveh), as a-water it-shall-shroud-down to-them.

2:14 οτι] και A | εμπλησθησεται] ενπλησετε ℵ* πλησθησετε ℵc.a (-ται ℵc.c) ενεπλησθη A | γη] pr συμπασα A | υδωρ] + πολυ A

DSS

|λ14 κενον[… 14 οτι πλησ]

|λ15 θησεται [η γη του γνωvαι την δοξαν]

|λ16 ¢£¤¥, ως [υδ κατακαλυψει επι]

|λ17 θαλασσ[ης. 15 ουαι]

(531 B.C.)

Hab 2:15 Ὦ ὁ ποτίζων τὸν πλησίον αὐτοῦ ἀνατροπῇ θολερᾷ, καὶ μεθύσκων, ὅπως ἐπιβλέπῃ ἐπὶ τὰ σπήλαια αὐτῶν.

Oh the-one drinkationing-to to-the-one to-nigh-belonged of-it unto-a-turning-up unto-turbid, and toxinating, unto-which-whither it-might-view-upon upon to-the-ones to-cavelets of-them.

DSS

|λ17 θαλασσ[ης. 15 ουαι]

|λ18 τ[ω ποτιζοντ]ει πλ[ησιον αυτου]

|λ19 […]υ ανατρ[οπη …]

|λ20 [δια τ]ου επιβ[λεπειν επι]

|λ21 [την ασχημοσ]υνην αυ[τω]ν.-16 Éνεπλησ

(531 B.C.)

Hab 2:16 πλησμονὴν ἀτιμίας ἐκ δόξης πίε καὶ σύ· καὶ καρδίᾳ σαλεύθητι καὶ σείσθητι· ἐκύκλωσεν ἐπὶ σὲ ποτήριον δεξιᾶς Κυρίου, καὶ συνήχθη ἀτιμία ἐπὶ τὴν δόξαν σου.

To-a-repleted-staying of-an-un-valuating-unto out of-a-reckonedness thou-should-have-had-drank and thou, and unto-a-heart thou-should-have-been-undulated-of and thou-should-have-been-shake-belonged; it-en-circled upon to-thee, a-drinkerlet of-right-belonged of-Authority-belonged(Yahveh), and it-was-led-together an-un-valuating-unto upon to-the-one to-a-reckonedness of-thee.

2:16-17 om συνηχθη . . . διοτι ℵ* (hab ℵc.a)

2:16 ατιμια ℵ* (-μιας ℵ1 (vid) c.a) | καρδια σαλευθητι] και διασαλ. ℵc.b (vid) (postea καρδ. σαλ. revoc) om A | εκεκλωσαν ℵ* (-σεν ℵc.a, c.b)

DSS

|λ21 [την ασχημοσ]υνην αυ[τω]ν. 16 Éνεπλησ

|λ22 [θης ατιμιας ε]κ δοξης, [π]ιε και γε συ και

|λ23 […] κυκλωσει επι σε πο

|λ24 [τηριον δεξιας] ¢£¤¥,-και εμετος

|λ25 [ατιμιας επι] την δοξαν σ[ο]υ. 17 οτι αδικια

(531 B.C.)

Hab 2:17 διότι ἀσέβεια τοῦ Λιβάνου καλύψει σε, καὶ ταλαιπωρία θηρίων πτοήσει σε, διὰ αἵματα ἀνθρώπων καὶ ἀσεβείας γῆς καὶ πόλεως καὶ πάντων τῶν κατοικούντων αὐτήν.

Through-to-which-a-one an-un-revering-of of-the-one of-a-Libanos it-shall-shroud to-thee, and a-burden-callousing-unto of-beastlets it-shall-flutter-unto to-thee, through to-rusherings-to of-mankinds and to-un-reverings-of of-a-soil and of-a-city and of-all of-the-ones of-housing-down-unto to-it.

Note: of-a-Libanos : transliterated from Hebrew LEBONAH meaning whiteness, used of the milky extract of the frankincense tree and the tree itself, this name also given to the white capped (milky) mountain ranges (LIBANOS and ANTI LIBANOS) of the area later called by this name (Lebanon).

2:16-17 om συνηχθη . . . διοτι ℵ* (hab ℵc.a)

2:17 ασεβεια] ασεβιαν ℵ* (-βια ℵ?) | δια] δι ℵc.a, c.b | ασεβειας (-βιας ℵ)] ασεβειαν A | αυτην] αυτων A

DSS

|λ25 [ατιμιας επι] την δοξαν σ[ο]υ. 17 οτι αδικια

|λ26 [λιβανου καλυ]ψει σε, και ταλαιπωρι

|λ27 [κτηνων πτοησ]ει σε δι αιματα αν

|λ28 [θρωπ]ων και αδικιαν γης, πολεως

|λ29 [κ]αι παντων των ενοι[κ]ουvτων εν

|λ30 [αυτ]η. 18 τι õφελησεν γλυπτον, οτι

(531 B.C.)

Hab 2:18 Τί ὠφελεῖ γλυπτόν, ὅτι ἔγλυψαν αὐτό; ἔπλασαν αὐτὸ χώνευμα, φαντασίαν ψευδῆ, ὅτι πέποιθεν ὁ πλάσας ἐπὶ τὸ πλάσμα αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι εἴδωλα κωφά.

To-what-one it-aidanceth-unto, carved, to-which-a-one they-carved to-it? They-fashioned to-it to-a-moltening-to, to-a-manifestationing-unto to-falsinged, to-which-a-one it-hath-had-come-to-sure, the-one having-fashioned, upon to-the-one to-a-fashioning-to of-it of-the-one to-have-done-unto to-images to-blunted.

2:18 επλασαν ℵc.b | αυτο 2°] το ℵc.b (postea αυτο)

DSS

|λ30 [αυτ]η. 18 τι õφελησεν γλυπτον, οτι

|λ31 [εγλυψε]ν αυτο ο πλασας αυτο χωvευμα

|λ32 [και φα]ντασιαν ψευδη, οτι πεποιθεν ο

|λ33 [π]λασας επι το πλασμα αυτου επ αυτο

|λ34 [π]οιησαι εíδωλα κωφα. 19

|λ35 [ουα]ι λεγων τω ξυλω εγνηψον, εξε

(531 B.C.)

Hab 2:19 οὐαὶ ὁ λέγων τῷ ξύλῳ Ἔκνηψον ἐξεγέρθητι, καὶ τῷ λίθῳ Ὑψώθητι· καὶ αὐτό ἐστιν φαντασία, τοῦτο δέ ἐστιν ἔλασμα χρυσίου καὶ ἀργυρίου, καὶ πᾶν πνεῦμα οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ.

A-woe the-one forthing unto-the-one unto-a-wood, Thou-should-have-sobered-out thou-should-have-been-roused-out, and unto-the-one unto-a-stone, Thou-should-have-been-en-lofteed; and it it-be a-manifestationing-unto, the-one-this then-also it-be a-fashioning-to of-a-goldlet and a-silverlet, and all a-currenting-to not it-be in unto-it.

2:19 οι λεγοντες ℵ* (ο λεγων ℵc.b) | om και 1° ℵc.b

DSS

|λ34 [π]οιησαι εíδωλα κωφα. 19

|λ35 [ουα]ι λεγων τω ξυλω εγνηψον, εξε

|λ36 [γερθητι ] τω λιθω σιωπων: αυτος φω

|λ37 [τιει: íδου] αυτο σεσαγμενον χρυ[σο]υν

|λ38 [και αργυ]ρουν, και παν πνευμα ου

|λ39 [μη] ε[σ]τιν εν μεσω αυτου. 20 και ο ¢£¤¥

(531 B.C.)

Hab 2:20 ὁ δὲ κύριος ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ· εὐλαβείσθω ἀπὸ προσώπου πᾶσα ἡ γῆ.

The-one then-also Authority-belonged(Yahveh) in unto-a-temple unto-hallow-belonged of-it; it-should-be-goodly-taken-unto off of-looked-toward all the-one a-soil.

Note: it-should-be-goodly-taken-unto : the Passive form is used to infer being affected into holding a goodly-taking mindset, i.e. into willingly giving attention to, as having been persuaded by the gravity of the Object.

Note: of-looked-toward in 03 : + of-it in 01 02.

2:20 προσωπου] + αυτου ℵA

DSS

|λ39 [μη] ε[σ]τιν εν μεσω αυτου. 20 και ο ¢£¤¥

|λ40 εν ναω αγιω [α]υτου: σιωπησον απο

|λ41 προσωπου αυτου πασα η γη.[…] …

|λ42 τραξεσ οφ λεττερσ (ερασεδ

(531 B.C.)

Hab 3:1 Προσευχὴ Ἁμβακοὺμ τοῦ προφήτου μετὰ ᾠδῆς.

A-goodly-holding-toward of-a-Hambakoum of-the-one of-a-declarer-before with of-a-song.

3:1 tit μετα] μετ A

(531 B.C.)

Hab 3:2 Κύριε, εἰσακήκοα τὴν ἀκοήν σου, καὶ ἐφοβήθην· κατενόησα τὰ ἔργα σου, καὶ ἐξέστην. ἐν μέσῳ δύο ζῴων γνωσθήσῃ, ἐν τῷ ἐγγίζειν τὰ ἔτη ἐπιγνωσθήσῃ· ἐν τῷ παρεῖναι τὸν καιρὸν ἀναδειχθήσῃ· ἐν τῷ ταραχθῆναι τὴν ψυχήν μου ἐν ὀργῇ ἐλέους μνησθήσῃ.

Authority-belonged(Yahveh), I-hath-had-come-to-hear-into to-the-one to-a-hearing of-thee, and I-was-feareed-unto; I-en-mulled-down-unto to-the-ones to-works of-thee, and I-had-stood-out. In unto-middle of-two of-lifelets thou-shall-be-acquainted, in unto-the-one to-near-to to-the-ones to-yeareednesses thou-shall-be-acquainted-upon; in unto-the-one to-be-beside to-the-one to-a-time thou-shall-be-en-showed-up; in unto-the-one to-have-been-stirred to-the-one to-a-breathing of-me in unto-a-stressing, of-a-esectionateedness thou-shall-be-memoried-unto.

Note: of-a-besectionateedness : a sectionating off from peril, affliction, misery, distress, predicament, etc.

3:2 κατενοησα] pr κε̅

(531 B.C.)

Hab 3:3 ὁ θεὸς ἐκ Θαιμὰν ἥξει, καὶ ὁ ἅγιος ἐξ ὄρους Φαρὰν κατασκίου δασέος. διάψαλμα. ἐκάλυψεν οὐρανοὺς ἡ ἀρετὴ αὐτοῦ, καὶ αἰνέσεως αὐτοῦ πλήρης ἡ γῆ.

The-one a-Deity(Eloah) out of-a-Thaiman it-shall-arrive, and the-one hallow-belonged out of-a-jutteedness of-a-Faran of-shadowed-belonged-down of-shaggy. A-twanging-through-to. It-shrouded to-skies, the-one a-meriting of-it, and of-a-lauding of-it fullinged the-one a-soil.

3:3 εκ] απο ℵc.a, c.b | Θεμαν ℵ | om Φαραν ℵc.a, c.b | δασεως ℵA | διαψαλμα non inst Bb : item infra

(531 B.C.)

Hab 3:4 καὶ φέγγος αὐτοῦ ὡς φῶς ἔσται· κέρατα ἐν χερσὶν αὐτοῦ, καὶ ἔθετο ἀγάπησιν κραταιὰν ἰσχύος αὐτοῦ.

And a-brighteneedness of-it as a-light it-shall-be; horns in unto-hands of-it, and it-had-placed to-an-excessing-off to-secure-belonged of-a-force-holding of-it.

(531 B.C.)

Hab 3:5 πρὸ προσώπου αὐτοῦ πορεύσεται λόγος, καὶ ἐξελεύσεται εἰς πεδία κατὰ πόδας αὐτοῦ.

Before of-looked-toward of-it it-shall-traverse-of, a-forthee, and it-shall-come-out into to-a-footinglet down to-feet of-it.

3:5 εις πεδια] εις πεδιαν ℵc.a εν πεδιλοις A (εν πεδειλ.) | κατα ποδας] οι ποδες A

(531 B.C.)

Hab 3:6 ἔστη, καὶ ἐσαλεύθη ἡ γῆ· ἐπέβλεψεν, καὶ διετάκη ἔθνη· διεθρύβη τὰ ὄρη βίᾳ, ἐτάκησαν βουνοὶ αἰώνιοι (Hab 3:7) πορείας αἰωνίας αὐτοῦ.

It-had-stood, and it-was-undulated-of the-one a-soil; it-viewed-upon, and it-had-been-melted-through placeedness-belongings-to; it-had-been-crumbled-through the-ones jutteednesses unto-a-dureeatedness, they-had-been-melted mounds aged-belonged (Hab 3:7) of-a-traversing-of of-age-belonged of-it.

3:6 η γη] om η ℵ* (hab ℵ1 (vid) c.a) | διετακη] ετακη ℵ* (διετ. ℵc.b) | διεθρυβη] pr και Aa? | βιαν ℵ* | ποριας ℵc.a | αιωνιους A

(531 B.C.)

Hab 3:7 ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων· πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιάμ.

Ever-a-one of-fells I-had-seen to-en-tentings-to of-Aithiopians; they-shall-be-fluttered-unto and the-ones tentings of-a-soil of-a-Madiam.

3:7 αντι] + δε ℵc.a (vid) (postea ras) | Εθιοπων ℵ* (Αιθ. ℵc.a, c.b) | αι σκηναι] om αι ℵ | Μαδιαν ℵ* (-αμ ℵc.a)

(531 B.C.)

Hab 3:8 μὴ ἐν ποταμοῖς ὠργίσθης, Κύριε; ἢ ἐν ποταμοῖς ὁ θυμός σου; ἢ ἐν θαλάσσῃ τὸ ὅρμημά σου; ὅτι ἐπιβήσῃ ἐπὶ τοὺς ἵππους σου, καὶ ἡ ἱππασία σου σωτηρία.

Lest in unto-drinkationings-of thou-was-stressed-to, Authority-belonged(Yahveh)? Or in unto-drinkationings-of the-one a-passion of-thee? Or in unto-a-flourisheredness the-one a-cording-to of-thee? To-which-a-one thou-shall-step-upon upon to-the-ones to-horses of-thee, and the-one a-horsing-unto of-thee a-savioring-unto.

Note: to-a-cording-to : used to refer to movement as though down a cord, physically of directed or impulsed rushes, i.e. as men into war or as a stone falling, mentally of an incitement or impulse.

3:8 οργισθης A | om η εν θαλ. το ορμ. σου ℵ* (hab ℵc.a) | επι] επ ℵ | ιππουσου ℵ | η ιππασια] ιππασιας ℵ* pr η ℵc.a

DSS

|λ24 … σ[ου η ιππασια σου σωτηρια. 9 εξεγειρων]

(531 B.C.)

Hab 3:9 ἐντείνων ἐνέτεινας τόξον σου ἐπὶ τὰ σκῆπτρα, λέγει Κύριος. διάψαλμα. ποταμῶν ῥαγήσεται γῆ,

Stretching-out thou-stretched-out to-a-bow of-thee upon to-the-ones to-canes, it-fortheth, Authority-belonged. A-twanging-through-to. Of-drinkationings-of it-shall-have-been-en-bursted a-soil,

3:9 ενετεινας] εντενεις ℵc.a, c.bA | τοξον] pr το ℵc.aA | σκηπτρα] σκηπτα ℵ* (-τρα ℵc.b) pr τα A | ποταμω ℵc.a (postea -μων)

DSS

|λ24 … σ[ου η ιππασια σου σωτηρια. 9 εξεγειρων]

|λ25 εξεγ[ερ]εις το το[ξον σου: …]

|λ26 þαβδ[ο]υς [… σελε. ποτα]μοι, þαγη

|λ27 σεται γη. 10 εíδοσ[αν σε, õδινησ]αν óρη,

(531 B.C.)

Hab 3:10 ὄψονταί σε καὶ ὠδινήσουσιν λαοί. σκορπίζων ὕδατα πορείας· ἔδωκεν ἡ ἄβυσσος φωνὴν αὐτῆς, ὕψος φαντασίας αὐτῆς.

they-shall-behold to-thee and they-shall-pang, peoples. Scattering-to to-waters of-a-traversing-of; it-gave, the-one depthed-along, to-a-sound of-it, a-lofteedness of-a-manifestationing-unto of-it.

3:10 πορειας (-ριας ℵ)] + αυτου A

DSS

|λ27 σεται γη. 10 εíδοσ[αν σε, õδινησ]αν óρη,

|λ28 εντινα[γ]μα υ[δ… παρηλθεν: εδω]κεν

|λ29 αβυσσο[ς φωνην αυτης, …]

|λ30 σις [α]υτου. [11 … εíς]

(531 B.C.)

Hab 3:11 ἐπήρθη (Hab 3:11) ὁ ἥλιος, καὶ ἡ σελήνη ἔστη ἐν τῇ τάξει αὐτῆς· εἰς φῶς βολίδες σου πορεύσονται, εἰς φέγγος ἀστραπῆς ὅπλων σου.

It-was-lifted-upon (Hab 3:11) the-one a-sun, and the-one a-moon it-had-stood in unto-the-one unto-an-arranging of-it; into to-a-light casts of-thee they-shall-traverse-of, into to-a-brighteneedness of-a-gleaming-along of-implements of-thee.

3:11 τη ταξει] om τη ℵ* (hab ℵc.a, c.b) | εις 1°] ες ℵ* (εις ℵc.a, c.b) | οπλον ℵ* (οπλων ℵc.a, c.b)

DSS

|λ30 σις [α]υτου. [11 … εíς]

|λ31 φεγγος ασ[τραπης σιβυνης σου πορευ]

|λ32 σοvτα[ι …]

|λ33 12 εν εμ[βριμησει … γην, εν θυμω]

(531 B.C.)

Hab 3:12 ἐν ἀπειλῇ ὀλιγώσεις γῆν, καὶ ἐν θυμῷ κατάξεις ἔθνη.

In unto-a-poising-off thou-shall-en-little to-a-soil, and in unto-a-passion thou-shall-lead-down to-placeedness-belongings-to.

3:12 απειλη] + σου A | ολιγωεις ℵ* (-σεις ℵc.a) ωλιγωσεις A | θυμω] + σου A

DSS

|λ33 12 εν εμ[βριμησει … γην, εν θυμω]

|λ34 αλ[ο]η[σεις εθνη. 13 εξηλθες εíς σωτηρια]ν

(531 B.C.)

Hab 3:13 ἐξῆλθες εἰς σωτηρίαν λαοῦ σου, τοῦ σῶσαι τὸν χριστόν σου· βαλεῖς εἰς κεφαλὰς ἀνόμων θάνατον, ἐξήγειρας δεσμοὺς ἕως τραχήλου. διάψαλμα.

Thou-had-came-out into to-a-savioring-unto of-a-people of-thee, of-the-one to-have-saved-to to-the-one to-anointed of-thee; thou-shall-cast into to-heads of-un-parceleed to-a-death, thou-roused-out to-bindees unto-if-which of-a-throat. A-twanging-through-to.

3:13 τον χριστον] τους χριστους ℵc.c (vid)A | βαλεις] εβαλας ℵc.a, c.bA | διαψαλμα] pr εις τελος ℵc.a

DSS

|λ34 αλ[ο]η[σεις εθνη. 13 εξηλθες εíς σωτηρια]ν

|λ35 λαο[υ σου, εíς σωτηριαν του χριστου]

|λ36 σου: [… κε]φα[λη]ν εξ οíκου [ασ]ε

|λ37 β[ους, εξε]κενωσα[ς] θεμελιους εως τρ[α]

|λ38 χ[ηλου.] σελε … 14

(531 B.C.)

Hab 3:14 διέκοψας ἐν ἐκστάσει κεφαλὰς δυναστῶν, σεισθήσονται ἐν αὐτῇ· διανοίξουσιν χαλινοὺς αὐτῶν ὡς ἔσθων πτωχὸς λάθρα.

Thou-felled-through in unto-a-standing-out to-heads of-ablers, they-shall-be-shake-belonged in unto-it; they-shall-open-up-through to-bridles of-them as eating, beggared, unto-secluded.

3:14 διεκοψας] διεκοπας ℵ* (-ψας ℵc.a) | εσθιων ℵc.a (postea εσθων)

DSS

|λ38 χ[ηλου.] σελε … 14

|λ39 διετρη[σα]ς εν þαβδοις αυτου κεφαληv

|λ40 ατει[χισ]των αυτου, σεισθ[η]σονται του

|λ41 σκο[ρπισ]αι ημας το γαυριαμα αυτων

|λ42 καθ[ως εσ]θιων πτωχον κρυφη.-15 Éνετει

(531 B.C.)

Hab 3:15 καὶ ἐπιβιβᾷς εἰς θάλασσαν τοὺς ἵππους σου ταράσσοντας ὕδωρ πολύ.

And thou-upon-step-stepped-to into to-a-flourisheredness to-the-ones to-horses of-thee to-stirring to-a-water to-much.

3:15 επιβιβας] επεβιβασας ℵc.aA | υδωρ πολυ] υδατα πολλα ℵc.b

DSS

|λ42 καθ[ως εσ]θιων πτωχον κρυφη. 15 Éνετει

(531 B.C.)

Hab 3:16 ἐφυλαξάμην, καὶ ἐπτοήθη ἡ κοιλία μου ἀπὸ φωνῆς προσευχῆς χειλέων μου, καὶ εἰσῆλθεν τρόμος εἰς τὰ ὀστᾶ μου, καὶ ὑποκάτωθέν μου ἐταράχθη ἡ ἕξις μου. ἀναπαύσομαι ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως τοῦ ἀναβῆναι εἰς λαὸν παροικίας μου.

I-guardered, and it-was-fluttered-unto the-one a-hollowing-unto of-me off of-a-sound of-a-goodly-holding-toward of-rimmeednesses of-me, and it-had-came-into, a-tremblee, into to-the-ones to-bones of-me, and under-down-unto-which-from of-me it-was-stirred the-one a-holdeeing of-me. I-shall-cease-up in unto-a-dayedness of-a-pressing of-the-one to-have-had-stepped-up into to-a-people of-a-housing-beside-unto of-me.

3:16 κοιλια] καρδια ℵc.a, c.b | απο] pr κ ℵc.a, c.b | εις 1°] ις sup ras B? | om και 3° ℵc.a, c.b | τρομος] + με ℵc.a, c.b (ras ℵc.b) | εξις] ισχυς ℵc.b | εις 2°] ει ℵ* (εις ℵ1 c.a)

(531 B.C.)

Hab 3:17 διότι συκῆ οὐ καρποφορήσει, καὶ οὐκ ἔσται γενήματα ἐν ταῖς ἀμπέλοις· ψεύσεται ἔργον ἐλαίας, καὶ τὰ πεδία οὐ ποιήσει βρῶσιν· ἐξέλιπεν ἀπὸ βρώσεως πρόβατα, καὶ οὐχ ὑπάρχουσιν βόες ἐπὶ φάτναις.

Through-to-which-a-one a-figging not it-shall-fruit-bearee-unto, and not it-shall-be becomings-to in unto-the-ones unto-vines; it-shall-falsify, a-work of-an-oliving-unto, and the-ones footinglets not it-shall-do-unto to-a-feedeeing; it-had-remaindered-out off of-a-feedeeing, stepped-before, and not they-first-under, oxen, upon unto-mangers.

3:17 ταις αμπ.] τοις αμπ. ℵ* (ταις αμπ. ℵc.b) | εξελιπεν] εξελιπον ℵc.a (-πεν ℵc.b) εξελειπον A | om και 3° ℵ? (postea revoc) | φατναις] + εξιλασεως αυτων A

(531 B.C.)

Hab 3:18 ἐγὼ δὲ ἐν τῷ κυρίῳ ἀγαλλιάσομαι, χαρήσομαι ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου.

I then-also in unto-the-one unto-Authority-belonged(Yahveh) I-shall-excess-jump-belong-unto, I-shall-have-been-joyed upon unto-the-one unto-a-Deity(Elohim) unto-the-one unto-a-savior of-me.

3:18 εν] επι A | αγαλιασομαι ℵ* (αγαλλ. ℵc.b)

(531 B.C.)

Hab 3:19 Κύριος ὁ θεὸς δύναμίς μου, καὶ τάξει τοὺς πόδας μου εἰς συντέλειαν· ἐπὶ τὰ ὑψηλὰ ἐπιβιβᾷ με τοῦ νικῆσαι ἐν τῇ ᾠδῇ αὐτοῦ.

Authority-belonged(Yahveh) the-one a-Deity an-ablility of-me, and it-shall-arrange to-the-ones to-feet of-me into to-a-finishing-together-of; upon to-the-ones to-lofteed-of it-shall-upon-step-step-to to-me of-the-one to-have-mull-belonged-of-unto in unto-the-one unto-a-song of-it.

3:19 θεος] + μου ℵc.a (postea ras) | συντελιαν ℵ* (-λειαν ℵc.b) | επι] pr κ ℵc.a (postea ras) | νικησαι] + με ℵc.a (improb ℵc.b) | ωδη] οδω ℵ* (ωδ. ℵc.b)

Subscr Αμβακουμ η BℵA