Terminologie juridică occidentală
/
Terminologia juridica occidental
Page start up on 27.03.2018_15.53 (UTC+1 / Paterna, España)
Pagini strâns interrelaţionate / Páginas estrechamente interrelacionadas:
De la A la Z, pentru amatorul de Drept / De la A a la Z, para el amateur de Derecho > Site start up on Monday 26.10.2015_03.20 (UTC+1 / España
Rara silabis > Page started at 31.05,2015_01:40 (UTC+1 / España)
Site-urile mele / Mis sitios > Page start 08.12.2020_22.15 (UTC+1 / Paterna, España)
Terminologie juridică bilingvă (română/spaniolă) > Created on 24.10.2019_17.08 (España) Terminologia bilingue (español/rumana) imprescindible a los conductores profesionales en la Union Europea).
Cultura juridica > Created on 24.10.2019_23.17 (UTC+1 / Paterna, España) > Fuente documental / Sursă documentară : Cultura Juridica - Wikipedia en español > 10.568 bytes.
Правовая культура > Cultura juridica > Page start up on 15.02.2022_19.26 (UTC+1 / Paterna, España) 39°30'24.1"N 0°26'40.3"W > Fuente documental / Sursă documentară : Правовая культура - Русская Википедия > 48.355 байта
Incultură juridică / Incultura juridica > Created on 24.10.2019_22.40 (España)
Lipsa de cultura juridica
Terminologie juridică occidentală / Terminologia juridica occidental > Page start up on 27.03.2018_15.53 (UTC+1 / Paterna, España)
Tratamentul de date / Tratamiento de datos > Page start up on 05.11.2019_02.04 (UTC+1 / Paterna, España).
Ignorantia juris non excusat > Page start up on 04.12.2019_23.04 (UTC+1 / Paterna, España)
Am investit o muncă infernală în crearea tuturor circumstanțelor necesare pentru ca termenii care apar în pagina aceasta, să fie aici, să facă aici (în acesta pagină) "act de prezență".
Este un omagiu târziu și indirect adus profesorilor mei, colegilor mei, lumii în care m-am născut și în care am crescut.
Apoi, este un omagiu adus tuturor celor care mi-au fost colegi (de muncă, de scoală, de armată, de navetă, de drum, de dureri, de bucurii sau . . . în anii din urma, de facebook), nu doar cu prezentă, ci și cu sufletul.
Si nu în ultimul rând (ci în primul), este un omagiu adus . . . familiei mele.
Aici (în tabelul de mai jos) nu este înmagazinată cine știe ce informație docentă.
Nu.
Ci este inmagazinata informație de nivel elementar, de nivel "scoala elementara" (sau, altfel spus, de nivel "scoala generala").
Eu unul nu am absolvit mai mult decât 10 +... 1+1/2 profesională, și nu vreau să creadă cineva că am abdicat vreodată de la a ști cine și cât sunt, de la a nu-mi fi cunoscut sau de la a nu îmi cunoaste, în fiecare clipa, lungul nasului.
Eu prezint (încercând sa popularizez), informație de "cultură generală", fiind vorba de informație pe care ar trebui sa o aibă în custodia lui, in bagajul lui, orice absolvent al școlii generale obligatorii, fiind vorba aici mai mult de informație enciclopedica, de informație pe care încerca a o transmite catre noi, emisiuni de tipul celebrei "tele-enciclopedia". cu diferența ca telul meu nu este "popularizarea științei", ci telul meu a fost (de când mă știu, și cat mă voi ști), popularizarea (in principal) acelei materii juridice care se numește "Dreptul persoanelor" (al fiecărei persoane în parte).
Deși suntem în anul 2018, acest termen (Dreptul persoanelor), se alătura atâtor mii care lipsesc din orizontul informației la care are acces cititorul roman, acest termen fiind pentru majoritatea romanilor ca o planeta (sau ca o substanță) încă ne-descoperita.
Cand nu stii despre un lucru ca exista, nu ai cum sa te gândești la el, nu ai cum sa il relaționezi, sa îl coroborezi, cu restul lucrurilor pe care le ai în tine (în mintea ta) ca . . . știute.
Deci, ceea ce expun eu pe aici nu e nici o minune, nu este nici o minunăție ci doar... răbdare, pasiune, muncă, muncă, muncă și iar "muncă, la puterea n".
Fără să fi conștientizat în mod explicit ceea ce fac, am descoperit abia după ce am ajuns la capătul drumului, că tot ceea ce am întreprins eu în tot acest drum se numește "enciclopedism", termen care nu are încă conținut explicativ si în limba română, asa ca hai sa traduc acum și sa și pun aici, ceea ce spune pe versiunea spaniola a abordării acestui termen, ca își are propus enciclopedistul care este enciclopedist, înnăscut (adică "veritabil") și nu făcut (adică și nu "pre-fabricat"):
>
Deci, avem despre enciclopedist... ca:
Popularizează cunoștințe contemporane lui, în scopul dezvoltării sociale și economice a ființelor umane.
Popularizează și promovează idei republicane și democratice.
Expune vicii ale ordinii existente.
Luptă pentru eradicarea superstiției, a ignoranței și a tiraniei.
Luptă pentru restaurarea libertății naturale a omului.
Expune un ansamblu de idei pentru a combate feudalismul și absolutismul.
Expune cât se poate de rezumat filosofia iluminista.
Da ajutor populației spre a ajunge sa aibă o mai bună cunoaștere și un mai bun raționament, aceasta fiind una dintre rațiunile de a fi ale enciclopedismului.
>
Deci, în rezumat, acest personaj descris (de cine l-o fi descris) în aceste opt puncte, acesta am fost (și sunt), si eu.
La care definiții adaug si un desen conceput de mine, o figura căreia as fi tentat sa ii spun "piramidă văzută in oglinda", fiind aceasta reprezentare un fel de piramida reflectata în apa, reprezentare vrând sa simbolizeze drumul de la zero spre "+ infinit", ca pe . . . drumul spre Democrație, iar de la zero în jos (către "- infinit") drumul către feudalism, către absolutism.
Deci... cam asa.
<
<>De aici în jos, o colecție personala de "termeni occidentali", termeni cunoscuți (mai mult, sau mai putin) în multe limbi, dar în limba noastra cea romana sunt cunoscuti de la "foarte putin", la "deloc".
Unei parti destul de însemnate dintre termenii ăștia, le cunoaștem în limba romana denumirea (titlul), dar nu le cunoaștem conținutul.
Eu, acestor termeni le mai spun si "termeni capitaliști". pentru simplul motiv, ca est-europenilor ieșiți din pivnița in care i-a ținut încuiați comunismul, acești termeni le put, ii sperie.
Mult mai pe larg am expus acesti termeni in site-ul meu web intitulat:
"Terminologie bilingva (romana & spaniola) indispensabila soferiei profesioniste din Uniunea Europeana", site declarat "persona non grata" de catre Facebook.
Mi-ar fi plăcut mie sa fi putut așeza, ca pana aici, toți termenii în tabele, dar m-am gândit abia după ce era grămada mare si îmi ia enorm de mult timp. Am pus termenii de la "litera A", mi-ar place sa mai pun dar, am alte urgente asa ca . . . ceilalți (de la "B" la "Z", rămân deocamdată, ne-intabulați
B
bien jurídico / bun (bun juridic) >
bienes inmuebles / bunuri imobile
bienes muebles / bunuri mobile
bienestar social / bunastare sociala
brújula política / busola politica
burguesía (es) / burghezie (ro)
C
cadena de mando / comand hierarchy / lanț ierarhic
candidato / candidat
candidato independiente / candidat independent
candidato politico / candidat politic
capacidad (capacidad juridica) / capacity law (engl) / capacitate juridica .
capacidad de obrar / capacità di agire (ital) / capacitate de lucru
capability (disambiguation) = capacity + ability / capacidad + habilidad / capacitate + abilitate
Capitalismo como religion (2018.03.28) / Kapitalismus als Religion / Capitalismul ca religie
capitalista / kapitalist (de) / capitalist >>>>>>>>>>> de corelaționat mental cu per capita
caso (gramatica) / caz (speta)
categoria / categoria
ciencia juridica / stiinta juridica
civilizacion / civilizatie
Clase alta (es) / Clasa de sus (ro)
Clase baja (es) / Clasa de jos (ro)
Clase media (es) / Clasa mijlocie (ro)
Clase media alta (es) / Clasa medie-înaltă (ro)
Clase obrera (es) / Clasa muncitoare (ro)
Clase politica / Clasa politica
codigo penal / cod penal
cohesiòn social / coeeziunea sociala
comerciante / negustor <> vs <> dependiente/vanzator
compartir; share / a împărți +împărtăși cu cineva ceva (a imparti un mar, a imparti o paine, a impartasi un necaz, etc
competencia (es) / competition, competence (en) / concurență, competiție
competencia (derecho) / competence (law) / competență (juridica)
competencia desleal (España) / concurență neloială (Spania)
comportamiento (trastorno antisocial) / antisocial personality disorder
Compra (Precio) de la vivienda (2018.03.28) / Real estate appraisal / Prețul locuințelor
concepcion / concepție (fecundatie)
conclusion / concluzie
concreto / concret
confianza / incredere (in ceva, in cineva)
conflicto de interes / conflictul de interes
conflicto social / conflictul social
consecuencia (logica) / consecința (logica)
consistencia (logica) / consistenta, coerenta (in cadrul logicii)
consumo / consumption (economics) / consum, în sens de:: gasto, compra, adquisición, consumición, dispendio, uso
consumidor / >>> consumator in sens de: usuario, cliente, parroquiano, comprador
consumidor (biologia) / consumator (biologie)
consumidor (comportamiento) / consumer behaviour / consumator (comportament)
contraargumento / contraargument
contrato individual de trabajo / contractul individual de munca
contractus lex - legea contractului
colectivismo / colectivism
cosa (bienes) / lucru (obiect, speta)
cosa juzgada (res iudicada) / lucru (speta) judecat(a)
coste / cost
costumbre / obicei
crecimiento humano / crestere; inaltare umana
cuerpo / corp (anatomie)
cuerpo social / corp social
cuerpo politico / body politic / corpul politic
culpabilidad / (grad de) vinovatie
Cultura general (2018.03.29) / General knowledge (en) / Culture générale (fr) / Cultura generala
cultura juridica / cultura juridica
cuorum / cvorum
D
debate / dezbatere
debido proceso / due process (engl)
decidibilidad / decidibilitate
decisiòn / toma de decisiones (decizia, luarea de decizii)
decision por consenso / decizie prin consens
Declaracion de Responsabilidades y Deberes Humanos (DRDH) / Declaration of Human Duties and Responsibilities (DHDR) / Declaratia aspra Umanelor Responsabilitati si de Indatoriri (DURI)
democracia / democraty / democratie ???!!!
derecho a decidir / abortion-rights movements / dreptul (juridica) de a decide
derecho a morir dignamente / dreptul (juridica) faptului de a muri în deplina demnitate
derecho a poseer armas / right to keep and bear arms / dreptul (juridica) faptului de a poseda arme
derecho a la defensa / right to counsel / dreptul (juridica) dreptului de a fi aparat
derecho a la legitima defensa / right of self-defense / dreptul (juridica) dreptului la legitima apărare
derecho al trabajo / right to work / dreptul (juridica) dreptului de a avea acces neîngrădit, în domeniul muncii
derecho anglosajon / dreptul (juridica) jurisprudențial/a !!!
derecho comparado / dreptul (juridica) comparat/a
derecho continental / dreptul (juridica) continental/a
derecho escrito / dreptul (juridica) scris/a
derecho fiscal / dreptul (juridica) fiscal/a
derecho laboral / dreptul (juridica) muncii !!!???
derecho positivo / dreptul (juridica) pozitiv/a
derecho privado / dreptul (juridica) privat/a
derecho procesal / dreptul procedural
derecho real / dreptul real !!!?
Derecho social (desambiguizacion) / Social rights / Drept (Legislație; Juridica) Social
derechos individuales / drepturi individuale
derechos sociales / Social rights / Droits sociaux / Drepturi sociale
Despido laboral (2018.03.28) / Termination of employment (en) / Beendigung des Arbeitsverhältnisses / Licenziamento (it) demitere, (concediere ???!)
Deuda (2018.03.28) / Debt (en) / Schulden (de) / Dette (fr) / Debito (it) / Debit, Datorie
Deudor (2018.03.28) Debtor (en) / Schuldner (de) / Debitore (it) / Datornic, Debitor
Discipulo - desambiguacion (2018.03.31) / Discipol (dezambiguizare)
disidencia / dissidence / dizidență
dolo / latrocinio (frauda)
don / dat (dat natural)
duda razonable / suspiciune rezonabila
E
economia del don / gift economy
economia del bienestar / welfare economics
economia publica / public economics / economia publica
edad contemporanea / epoca contemporana
educacion / educație
educacion (enseñanza) / educație (dresură, preparare)
educacion formal / sistemul educativ formal
educacion (historia de la) / educație (istoria educației)
educacion informal / sistemul educativ informal
educacion no formal / sistemul educativ non-formal
educacion obligatoria / compulsory educacion / învățământul obligatoriu
educacion primaria / învățământ primar
educacion secundaria /învățământ secundar
eficiencia / eficiența
eficiencia distributiva / eficiența distributiva
eficiencia economica / economic efficiency / eficienta economica
ego (yo) / ego
egoismo / egoism
elemental / elementar
ello, yo y superyo / / id, ego and super-ego
embargo / embargou
emergencia / apariție, emergență, izvorâre,
empleo / employment / emploi / Angajare (angajare spre utilizare, spre folosire, spre "ocuparea locurilor de munca, cu forte de munca" (utilizarea a ceea ce se numește "forța de munca" sau "mana de lucru")
empresario / businessman / antreprenor
enemistad / dușmănie
enseñanza (transmitere de cunoastere, idei )
entendimiento / understanding / pricepere, intelegere, luminare
Enciclopedismo (28.03.2018) / enciclopedism (Enciclopedism - ro ???!!!)
espectador / spectator
estado civil / stadiu, (stare, condiție) civil/a
estado mental / stadiu (stare) mental/a
Estandard internacional (2018.03.29) / Internacional standard (en) / padrões internacionais (pt) standard international
Evangelium Vitae - Evanghelia Vietii
experimentacion / experimentation / experimentare
expulsiòn / expulzare
F
familia extensa /extended family / familia extinsa
familia disfuncional / dysfunctional family / familia disfunctionala
familia nuclear / nuclear family / familia nucleara
fecha / data fixata, "moment dat"
fecha (informatica) / metadatado
Fenomeno de internet (2018.03.28) / List of internet phenomena / Liste de phénomène Internet / Internet fenomen
fijacion de metas / fixare de obiective
filiaciòn / filiație
finiquito (un concept laboral asemanator cu "indemnizacion por despido" sau cu "lichidare")
fuerza de trabajo / forța de munca
Fresadora (2018.03.28) / Fräsmaschine (de) / Fraiseuse (fr) / Fresatrice (it) / Freza
frugalidad / cumpatare
G
galeras (pena) / galley slave (embarcación, galeón, nave, barca /mazmorra, penal, presidio, cárcel, prisión, trena )
galeote / galereensklave (forzado, penado, presidiario, preso, recluso).
gasto / expense / >>> cu sinonime precum: desembolso, compra, consumición, pago, cuota, dispendio, despilfarro, derroche si antonime precum: ingreso, cobro, ahorro.
gobierno (guvern) (gobernación, dirección, mando, administración, presidencia, regencia, jefatura, gerencia, autoridad)
H
I
ideal / vezi sinonimos y antonimos = 1) conceptual, mental, imaginario, irreal, inmaterial, utópico, puro, sublime, perfecto, excelente, magnífico, maravilloso, genial; Antónimos: real, normal; 2) prototipo, modelo, arquetipo, ejemplar, dechado; 3) aspiración, ambición, objetivo, meta, ilusión, deseo; 4) creencias, ideario, ideas, principios, credo.
idioma / vezi sinonimos y antonimos : lengua, lenguaje, habla, jerga, argot, expresión.
imagen procesional / imagine de cult, imagine procesionala (folosita in cadrul procesiunilor religioase), chipuri cioplite, icoane.
impulsividad / impulsivitate
incapacidad juridica / incapacitate (drept, juridic)
indemnizacion por despido (2018.03.28) / Abfindung (de) / Severance package (en) / Tratamento di fine rapporto / Lichidare
instituciòn / institutie !!!
instruccion (instructiune)
interes / interes, dobândă (are versiune in limba romana dar este o abordare evaziva)
interesado (derecho administrativo) / interesat, persoana interesata (dreptul administrativ)
intimidad / intimitate
inversiòn / investment / investire, investitie
J
juego de rol / role-playing game / joc de rol (în românește prezenta cu numele)
juicio / trial (en), iuicio (lat) / Gerichtsverhandlung (de) / apreciere, hotărâre, judecată
L
legislador / legislator
legitima defensa (legitima aparare)
legitimidad / legitimitate
lengua natural / limbaj natural !!!?
lenguaje soez / profanity / vulgarism
ley organica (españa) / lege organica (Spania)
libertad !!!?
licito (principio de legalidad) / licit (principiul de legalitate), adică un antonim al conceptului "i-licit"
localidad / localitate
logica bivalente / logica bivalenta
logica empirica / logica empirica
logica modal / modal logic / logica modala
logica polivalenta / logica polivalenta
logica proposicional / propositional calculus / logica, calculul propozitional/a
lo real / the real / realitatea reala (vezi și "Realul, imaginarul și simbolicul")
M
management (frugalidad) / administracion / vezi sinonimos y antonimos = 1) gerencia, gestión, gobierno, distribución, régimen, conducción, dirección, jefatura, intendencia, mandato, manejo, guía, regencia, tutela; 2) oficina, despacho, agencia, delegación, contaduría, caja.
mandato / mandate (engl) / mandat
mano de obra / mana de lucru
Maquinas herramientas (2018.03.28) / Machine tool (en) / Werkzeugmaschine (de) / Machine-outil (fr) / Masini unelte
mayoria absoluta / majoritatea absoluta
mayoria cualificada / majoritatea calificata
mayoria simple / majoritatea simpla
mazmorra / carcera, vezi sinonimos y antonimos precum= celda, calabozo, chirona, cárcel, prisión, trena
Mecanizado (2018.03.28) / Machining (en) / Usinage (fr) / Zerspanen / prelucrare, uzinaj
medio de comunicacion / media (comunication) / media / mediu de comunicație (servește comunicarii)
memoria convencional / conventional memory / memoria conventionala
metodo empirico-analitico / empirical researche / metodologie empirico-analitica
minoria de edad / minor (law) / minor (în drept, în juridica)
motivacion intrinseca / intrinsic motivation / motivație intrinsecă
motivacion extrinseca / extrinsic motivation / motivație extrinsecă
muerte civil / civil death / mort civile / bürgerlicherTod / am tradus-o deja sub forma "moarte civila", dar este in pericol sa-i fie modificat titlul sub forma "Pierderea drepturilor civile")
muestra estadistica / sample (statistics) / eșantion statistic
mundo posible / possible world / mondes posibles / lumea posibilă <> posibila lume
murmuracion / gossip / pettegolezzo / bârfeală, calomniere, hulă
N
naturaleza humana / firea umana
necesidad / necesitate
nombre (derecho) / nume (drept)
nomenclatura en parentesco / rudenie (grade de rudenie)
Normalizacion (2018.03.29) / Standardization (en) / Standardisierung (de) / Norma tecnica (it) / Padronização (pt) / Szabványosítás (hu) / Standarduzasyon (tr) / Standardizare (ro)
O
obediencia debida / obediență datorată
obligacion juridica / obligație juridica
oclocracia / oclocratia
oligarquia / oligarchy / oligarhie > sinonimos = autarquía, camarilla, círculo Antónimos: democracia
orden publico / antonim al lui "dezordine instituțională"
ordenamiento juridico / rechtsordnung / dreptul (juridicul) sistematizat
ostracismo / ostracism !!!???
P
pacta sunt servanda / pactatul (faptul de a fi pactat) obliga
parte (derecho) / party (law) / partei (recht) / parte (juridic, drept)
parte interesada / stakeholder (corporate) / partie prenante / partea interesată
părți interesate / stakeholder (law) / părți interesate
paso (andadura) / gait / pas (mers)
paso (humanos) / mersul, pasul (uman)
paso procesional / platforma, tronul, targa pe care se poarta in cazul procesiunilor, diferitele "Imagini procesionale"
pater familias (es) / pater familias (en) / pater familias (ro) - babacul, bătrânul, șeful familiei
patria potestad / patria potestas / autoritatea părintească
patrocinio (publicidad) / sponsor (commercial) / patronare, sponsorizare
patrocinador (gestion de proyecto) / executive sponsor / sposor executiv
pena privativa de libertad / pedeapsa privativa de libertate
per capita (es, en, fr, it, pt, . . .)
piso / etaj, nivel, apartament, casa
persecuciòn / persecuție
persona fisica / persoana fizica, persoana naturala (în juridica)
personaje / personage, figure / personaj
planeamiento / planning / planificare
planta (arquitectura) / nivel (etaj)
plusvalia / surplus value / plus valoare
politico / omul politic
potestad /power+authority+might+capacity+dominion / putere+autoritate+vigoare+capacitate+stăpânire
potestad domestica / autoritate domestica
prenda (derecho) / gage (droit) / gaj, garantie (juridica, drept)
prestamo (desambiguacion) / emprunt (finance) / prestito (disambiguazione) / emprestimo (desambiguaçao) / împrumut, credit
prestamo (contrato de mutuo) / mortgage loan / credit immobilier / contrato de mutuo / mutuo / credit imobiliar
presupuesto participativo (es) / participatory budgeting (en) / budget participatif (fr) / buget participativ (ro)
presupuesto publico (es) / government budget (en) / haushaltplan (de) / budget de lÈtat (fr) / billancio dello Stato (it) / buget public (ro);
presupuesto negro / black budget / czarny budzet / bugetul negru
principio de irrenunciabilidad de derechos / principle of inalienable right / principiul inalienabilității drepturilor
principio de legalidad / principio de legalita / principiul de legalitate
principios de Administracion Publica in España / principiile Administrației Publice în Spania
proceso (desambiguacion) / proceso (en) / proces (dezambiguizare)
proceso (proceso judicial) / legal process (en) / prozess (Recht) - (de) / Juridisk process / proces (proces juridic)
procesiòn (es) / procession (en) / procession religieuse (fr) / procesiune (religioasa).
projimo / aproapele (ca biblic). Sinonime pentru perechea "projimo - aproapele:
individuo - individ, hombre - om, tipo - tip, tío - unchi, fulano - oarecare, pariente - rudă, hermano - frate, igual - egal, afín - afin, allegado - aproape
proletariado / proletariatul
propiedad (logica) / proprietate (în logica)
proposicion (filosofia) / proposition (philosophy) / propozitie (filozofie)
protocolo (sociedad) / protocol
proyecto (es) / project (en) / projekt (de) / progetto (it) / proiect (ro) ; Sinonime: plan, program, schema, schiță, sistem, desen (tehnic),
publico / public; Sinonime pentru acest polisemantic termen "publico/public": 1) conocido - cunoscut, sabido - știut, notorio - notoriu, manifiesto - manifest(at), divulgado - dezvăluit; Antónimos: privado / privat, secreto - secret; 2) oficial - oficial; estatal - statal, gubernativo - guvernamental, administrativo - administrativ; 3) común - comun, cotidiano - cotidian, corriente - curent, vulgar - ordinar 4) auditorio - auditoriu, concurrencia - concurenta, asistencia - asistenta, espectadores - spectatori, oyentes - ascultători;
Puesto de trabajo (2018.03.29) / Work station (en) / Poste de travail (fr) / Post de munca (de lucru)
R
razonamiento / raisonnement (fr) / ragionamiento (it) / raciocinio (pt) / рассуждение (ru) / raționament, argumentație, judecata
razonamiento (desambiguacion) / rationament (dezambiguizare)
razonamiento abductivo / raționament abductiv
reconocimiento / recognition / recunoastere (identificare) >>> sinonime 1) examen, estudio, investigación, observación, exploración, revista, inspección, registro; 2) identificación, verificación, comprobación; 3) evocación, memoria, reminiscencia, recuerdo 4a) gratitud, agradecimiento, satisfacción; 4b) Antónimos: ingratitud
recuperacion (memoria) / recall (memory) / souvenir (memoire) / Erinnerungsvermögen / reamintire (memorie)
renta familiar disponible per capita / family income available per capita / venitul familial disponibil pe cap de locuitor
rentabilidad financiera / return on assets / rentabilitate economica
renuncia / waiwer / dimission (fr) / dimissioni (it) (demisia)
resolucion de problemas /rezolvarea de probleme
resolucion judicial (es)/ judicial resolution (en) / résolution judiciaire (fr) / hotărâre judecătorească
responsabilidad / responsibility / responsabilitate
responsabilidad contractual / responsabilite contractuelle / resposabilita contrattuale
S
secreto profesional / confidentialitatea
ser / being / fiinta
ser vivo / fiinta vie
sentencia judicial / sentinta judiciala
sentido / simț (sens,percepție)
sistema de grados (penales) / sistemul de gravitati penale
sistema del parentesco / sistemul genealogic
sociedad / societatea
sociedad civil / societatea civila
sociedad mercantil / societatea comerciala
sociologia del derecho / sociologia dreptului
subordinaciòn / starea de "subordonare"
subordinacion juridica / starea de "subordonare juridica"
subvencion / grant / subvenție [( Ayuda económica,generalmente oficial,para costear o sostener el mantenimiento de una actividad / Financial aid, usually official, to finance or sustain the maintenance of an activity / Ajutor (sprijin, suport) financiar, de obicei oficial, pentru a finanța sau a susține menținerea unei activități
sufragio censitario / vot cenzitar votul cenzitar
sufragio universal / vot universal votul universal (sau votul democratic)
sujeto de derecho / starea / conditia de "subiect de drept"
sujeto de derecho internacional / starea de "subiect de drept, international"
sustancia / substance (fr) / substanța
T
Taladradora (2018.03.28) / Trapano (it) /
Taller (2018.03.28) / Workshop (en) / Werkstatt (de) Atelier (fr) /
tercero (derecho) / tierce personne / terzo (dirrito) / terță persoană
territorio autonomo / teritoriu autonom
territorio dependiente / teritoriu dependent (antonim al conceptului "teritoriu independent")
tesoreria / trezoreria
Torno (2018-03.28) / Lathe (en) / Drechmaschine (de) / Tour (machine-outil) - fr / Tornio (it) / Strung
trabajo decente / decent work / munca decenta
tratado / treatise / tratat (ca gen literar) > escrito, libro, texto, ensayo, conferencia, discurso
tratado internacional / treaty / tratat > acuerdo, convenio, pacto, trato, alianza, negociación, contrato, compromiso
trata (de personas) / human traffiking / comert, trafic cu sclavi > comercio, tráfico, negociación, prostitución, alcahuetería
trato / manner / comportament cu, fata de, altul > convenio, acuerdo, pacto, contrato, negociación, compromiso; Antónimos: desacuerdo; relación, familiaridad, camaradería, amistad, intimidad, roce; Antónimos: enemistad, hostilidad; tratamiento, título, dignidad, cortesía
U
usuario (informatica) / user (computing) / utilizator (informatic)
V
validez juridica / validitate juridica
valor de verdad / truth value / valeur de vérité / valoare de adevar
vicios juridicos / vicii juridice
vida silvestre / viata silvestra
virtud / virtute
voto (elecciones / vot (alegeri)
Cu toată aplecarea mea dintotdeauna către lumea enciclopediei, nu m-as fi scos eu, cu de la mine gând, din treburile profesiei mele de baza, șoferia, dacă nu ma obligau la asta niște circumstanțe mai puternice decât voința mea.
Am plecat din Romania dezamăgit de faptul ca investind aproape 25 de ani, comportament onest, nu am primit decât ceea ce în vreunul din jocurile cu mingea se numește "joc murdar".
Nu poți numai sa servești (ca în tenis, sau ca in volei) fără sa primești si retur, pentru ca atunci ramai fără mingii și . . . te blochezi.
Am nutrit speranța ca trebuie sa găsesc pe lumea asta un loc în care respectarea contractului intre părți sa fie și adevărată și în practica și nu doar în teorie.
Intr-adevăr, lumea in care am venit (lumea spaniola) eu la început de an 2004, era o alta lume, iar în ce privește relațiile inter-umane (mai ales pe partea respectării contractului intre părți) semăna mult cu ceea ce îmi doream sa fie.
Numai ca, fără acte de identitate valide, poate ca poți lucra (măcar la negru) in multe meserii, în multe profesii, dar nu în șoferie, unde ai nevoie în primul rând de un buletin de identitate si de un permis de conducere valid în țara respectiva.
Astea erau inerente greutăți pe care le cunoșteam din start si decisesem sa le înfrunt.
Peste astea însă, în același timp cu zbaterea mea de a ma integra într-o lume noua, se pregătea profesiei mele, o legislație noua, o normativa (o standardizare) de lucru, astfel încât tot ce însemna "țara membra UE", sa aplice un același standardizat "proces tehnologic" spre a se obține o loiala concurenta, o loiala competiție, pe toată suprafața UE, competiție loiala din care sa fi câștigat cu toții (adică si proprietarii, și producătorii, și beneficiarii).
De aici a început adevărata problema a mea, pentru ca aceasta standardizare internațională a fost conceputa (de Parlamentul si de Consiliul UE) în limba engleza, și apoi standardizarea s-a tradus în toate cele 24 limbi oficiale ale Uniunii Europene.
Surpriza mea a fost, prin 2008 când reintrasem în pâinea mea de șofer, și nu prea fiind sigur ca ceea ce citesc in spaniola din regulamentul asta profesional standardizat, și înțeleg asa cum trebuie, m-am pus sa compar intre ele cele doua versiuni (romana si spaniola) a căror limba, cât de cât o cunoșteam.
Dar, în loc sa îmi iasă, ca la strungărie, o aceeași piesa ori după care dintre cele doua "desene tehnice" as fi facut-o, imi ieșeau doua piese distincte.
Facand un altfel de analogie, cu o harta, sa zicem, ca și harta este tot un fel de "desen tehnic", mie ar fi trebuit sa îmi rezulte același drum, aceeași distanta, același timp necesar pentru parcurs, indiferent in ce limba as fi citit instrucțiunile.
Cand s-or fi adunat in capul meu vreo 30 - 40 de "termeni lipsa", am început sa mi-i notez, pentru ca ii uitam.
Notati, se adunau din ce in ce mai multi.
Mai intai ii notasem pe o ciorna, apoi i-am notat pe ceva, mai curat.
Dar se înmulțeau, si nu se asezau singuri pe hârtie, in ordine alfabetica.
Asa ca am început, când veneam acasă (pe vremea aia, în 2008), nu aveam "calculator portatil (nici nu stiu daca aparusera) dar eu mi-am permis luxul asta, pe la jumătatea lui 2010. sa fac cumva o lista in calculator, ca sa se așeze singuri in ordine alfabetica.
Dar, nu îmi ieșeau asa.Imi dadea cu rest, cum se zice in gluma.
Usor-usor, tot făcând comparații, cautand ba in DEX, cautand ba in RAE, am început sa observ ca la multe dintre cuvinte găseam explicatii pe spaniola dar in limba romana . . . zero.
Nu bănuiam atunci ca de la 1-2 termeni pe care sa nu ii găsesc in românește, voi ajunge sa descopăr 30, sau 50 sau 100.
Cand am văzut ca se îngroașă gluma, am intrat la păreri.
Ma întrebam daca o fi vreo conspirație, vreo forma deliberata prin care . . . te miri cine, o fi cautând sa ne tina in ignoranta, ca popor.
Ma rog, una peste alta, mi s-au adunat mai multi decât pot duce.
Si uite-asa, am ajuns la ceea ce se vede pe-aici. Mai adaug eu niște clarificări aici, imediat ce prind timp.
Hasta otra!
Pentru mai multe, vezi și:
- Convertizor de termeni capitaliști:
- Carta UE a Fundamentalelor Drepturi (adnotata).
Adaugat la 29.10.2023:
Lectura recomandata (creatii ale aceluiasi autor) / Lectura recomendada (creaciones del mismo autor):
Uniunea Scriitorilor din Romînia / Unión de Escritores de Rumania - 1949
Dicționarul limbii romîne literare contemporane (Prefața) -1956
Citire clasa a VI-a (1976) / Libro de lectura sexto grado (1976)
Manual de Constituţia Republicii Socialiste România, clasa a VII-a, 1989
Terminologie juridică occidentală / Terminologia juridica occidental (2018)
Proces de reconstrucție a paginii, început la 29.10.2023_10.35 (UTC+2)
Proceso de reconstrucción de la página, iniciado el 29.10.2023_10.35 (UTC+2)
De reținut!
Pentru expatriații ca și mine, Wikipedia a constituit încă din 2003-2004 un instrument la îndemână (mai complet decât clasicul dicționar pe hârtie) pentru a afla informații despre noua lume în care trăiai. Ți-ar fi venit mai ușor să fi găsit respectivele informații despre un articol sau altul în limba ta maternă, iar când găseai în ambele limbi, era bine să te asiguri că ambele vorbesc despre același lucru, pentru ca altfel puteai învața ceva din limba ta natală, care nu se potrivea în practică în lumea noii limbi în care trăiai.
Încă de pe atunci diferența între ceea ce găseai în limba spaniolă și ceea ce gaseai în limba română era cam în raport de 4:1 (atunci când... prin 2005-2006... erau vreo 80.000 de articole în EsWiki, în RoWiki erau în jur de 16.000, iar în ziua de azi... 29.10.2023, la 1.902.826 articole în limba spaniolă găsim corespondențe la vreo 442.281 de articole în limba română).
Wikipedia nu este vreo sursă academică, dar este o reflecție destul de fidelă a nivelului de bagaj de cunoaștere colectiva a unui popor, pentru că oamenii vorbesc îndeobste, despre lucruri pe care le știu deja, și nu despre lucruri pe care nu le știu încă.
Dar, hai să nu mă lungesc cu vorba și să spun că:
Diversele culori ale termenilor din "Column II" au câte o semnificatie aparte.
Termenul colorat în roșu semnifică că acel termen nu avea versiune în Wikipedia în limba română (RoWiki), la momentul consemnării lui aici.
Termenul colorat în galben semnifică ca acel termen avea versiune și în RoWiki dar era un conținut (după părerea mea) sărac, deformant, sau ambele.
Termenul colorat în verde arată că acelui termen i se găsește versiune în RoWiki datorită faptului ca l-am tradus și publicat eu acolo.
Termenul colorat în violet, arată faptul ca acelui termen îi creasem (prin traducere) versiune în RoWiki dar a fost eliminată de cenzorii de acolo.
Termenul colorat în bleu, arată faptul că acelui termen i-am creat o pagina de-a mea web în vreunul din site-urile mele web, unde cel puțin am dat de veste că acela este un termen care lipsește din RoWiki, iar în multe cazuri am și încercat să transform în limba română cât mai mult din conținutul explicativ provenit din EsWiki.
Odată creată o pagină web, se naște un URL, iar din acel moment probabilitatea ca aceasta să fie găsită prin intermediul „formulelor de căutare” introduse de internauți în „barele de căutare” devine „mai mare decât zero”. De aceea am pariat pe faptul că odată cu crearea fiecărei noi pagini web pe probabilitatea ca unii dintre compatrioții mei să ajungă cel puțin să ia la cunoștință de absența unui termen sau altul să fie mai mare de zero, trezindu-i astfel interesul pentru a aprofunda conținutul explicativ al acelui termen.
/
A tener en cuenta!
Para expatriados como yo, Wikipedia ha sido una herramienta útil desde 2003-2004 (más completa que el clásico diccionario en papel) para encontrar información sobre el nuevo mundo en el que vivía. Te hubiera sido más fácil haber encontrado esa información sobre un artículo u otro en tu lengua materna, y cuando la encontrabas en ambos idiomas, era bueno asegurarte de que ambos se hablaba de lo mismo, porque de lo contrario podrías aprender algo en uu idioma nativo, que no encajaba en la práctica en el mundo del nuevo idioma en el que estabas viviendo.
Desde entonces la diferencia entre lo que encontrabas en español y lo que encontrabas en rumano era aproximadamente de 4:1 (cuando... por los años 2005-2006... había alrededor de 80.000 artículos en EsWiki, en RoWiki había alrededor de 16.000, y hoy en dia ... 29/10/2023, a 1.902.826 artículos en español encontramos correspondencias de unos 442.281 artículos en rumano).
Wikipedia no es una fuente académica, pero es un reflejo bastante preciso del nivel de conocimiento colectivo de un pueblo, porque la gente suele hablar de cosas que ya saben, y no de cosas que aún no saben.
Pero vamos a parar aqui diciendo que:
Los distintos colores de los términos de la "Column II" tienen cada uno un significado especial.
El término coloreado en rojo significa que ese término no tenía una versión en la Wikipedia en idioma rumano (RoWiki), en el momento de su entrada aquí.
El término coloreado en amarillo significa que ese término también tenía una versión en RoWiki pero (en mi opinión) tenía contenido pobre, distorsionante o ambas cosas.
El término coloreado en verde muestra que existe una versión de ese término en RoWiki debido a que yo lo traduje y publiqué allí.
El término coloreado en violeta muestra el hecho de que había creado (por traducción) una versión de ese término en RoWiki pero fue eliminado por los censores allí.
El término coloreado en azul muestra que he creado una página web mía para ese término en alguno de mis sitios web, donde al menos he informado que es un término que es ausente en RoWiki, y en muchos casos he intentado convertir parte de aquel contenido explicativo de EsWiki al rumano, cuanto mas me ha permitido el tiempo.
Una vez creada una página web, nace una URL, y a partir de ese momento la probabilidad que sea encontrada mediante las "fórmulas de búsqueda" introducidas por los internautas en las "barras de búsqueda" pasa a ser "mayor que cero". Por esto he apostado yo con la creación de cada nueva pagina web porque así la probabilidad que algún paisano mío tome conocimiento de la ausencia de un termino u otro, sea mas que cero, despertando así su interés para profundizar el contenido explicativo de aquel término.
Într-un fel se înțelege un text prin optică socialistă, într-un fel prin optică islamică, în alt fel prin optică democratică, etc, iar România, devenind "membru el OIM" în 1919, "membru al ONU" în 1948, "membru al UE" in 2007, avea obligația (dacă nu și interesul) de a-șl aproviziona populația cu toată informația, spre ași alege fiecare persoană articolul ceea ce i se potrivește, și nu doar cu un anume 50% din total, pentru a purta astfel pașii acelui popor, ca pe al unei marionete, pe drumul gândit de "păpușar". Iată aici la mine, câteva exemplificări:
La acestea însumându-se legislație scrisă în cele 24 de limbi oficiale ale Uniunii Europene, cu care lucrează încă de la 1 ianuarie 2007, un masiv corp de avangardă al interrelaționării între cetățenii Uniunii Europene, și este vorba aici despre corpul de șoferi profesioniști care își desfășoară activitatea după o legislație unitară pe fond, deși diferită pe formă, și am să exemplific aici cu:
Directiva 15/2002 elaborată de CEE pentru uzul UE, și
Regulamentul 561/2006 elaborat de CE pentru uzul UE.
/
De una manera se entiende un texto desde una óptica socialista, de una manera desde una óptica islámica, de otra manera desde una óptica democrática, etc., y Rumania, al convertirse en "miembro de la OIT" en 1919, en "miembro de la ONU". en 1948, "miembro de la UE" en 2007, tenía la obligación (si no el interés) de facilitar a su población toda (100%) la información, para que cada persona eligiera el artículo que mas le convenía, y no sólo un determinado 50% del total, para así llevar los pasos de aquel pueblo, como a una marioneta, por el camino pensado por el "titiritero".
Aquí aporto algunos ejemplos:
Sumando a todo esto aquella legislación escrita en las 24 lenguas en las paginas oficiales de la Unión Europea, con la que se viene trabajando desde el 1 de enero de 2007, y mas que otros un enorme cuerpo que constituye una vanguardia en lo que se trata de interrelación y interconexión entre los ciudadanos de la Unión Europea, y estoy hablando aquí sobre el cuerpo de conductores profesionales que opera según una legislación unitaria en el fondo, aunque diferente en la forma, y ejemplificaré aquí con:
Directiva 15/2002 desarrollada por la CEE para el uso en la UE, y
Reglamento 561/2006 desarrollado por la CE para el uso en la UE.
Column I.
The article in Wikipedia in Spanish
Column II.
The article from Wikipedia in Romanian
Column III.
Remarks
Column IV.
Article taken in treatment in my web pages
Abrogare
Nu are versiune în limba română (la nivel de feb 2018)
Sinonime : derogación, abrogación, anulación, revocación, supresión, cancelación, disolución, prohibición, invalidación, eliminación, extinción.
Antónimos : aprobación, autorización, implantación, ratificación, vigencia
Abrogare / Abrogación > 2016
Sinonime spaniole: indeterminado, vago, impreciso, indefinido, teórico, inexacto, ideal /
Antónimos : concreto, preciso, definido /
Mai apare in: / abstruso, etéreo, figurativo, incorpóreo, inmaterial, metafísico
Abstracto / Abstract > 2015
Abuz
Sinonime : injusticia, atropello, exageración, exceso, extralimitación, ilegalidad, arbitrariedad, exigencia, despotismo / Antónimos : moderación.
Abuso / Abuz > 2016