Drept (Știința Dreptului)

Se întâmplă ceva ciudat în secțiunea românească a Wikipedia. Aci dau unul dintre multiplele exemple

Suntem, la ora creării acestei sub-pagini în care ne aflam, în 5 iunie 2018.

Cu ceva timp în urma (mai precis la 20 septembrie 2017), am tradus din spaniola (pentru ca îmi indica lipsa de versiune în limba romana, la acel subiect) în romana, conținutul explicativ al articolului "Ciencia del derecho", sub denumirea "Știința dreptului".

Uitasem ca făcusem o asa traducere dar, întâmplarea (căutări pe teme juridice) mi-au re-adus sub privirea ochilor acest articol "Știința dreptului".

Având o nedumerire și privind la capitolul "istoric" am dat acolo de mențiunea ca traducerea i-am făcut-o eu.

Dar, lucru curios (pentru mine) nu era "racordata" (cum era normal) la versiunea din care am tradus-o (Ciencia del derecho) ci era . . . izolata.

In schimb, apare racordata, în locul paginii "Știința Dreptului" o alta pagina numita "Jurisprudență".

Repet (ca sa ne înțelegem): "Ciencia del derecho" este "mama naturala" a traducerii mele "Știința Dreptului". Dacă Wikipedia nu îmi indica (ea însăși) lipsa versiunii în limba romana, eu nu purced la traducerea unui asa articol pentru ca atunci când acel articol are versiune in limba romana, Wikipedia nu îmi pune la dispoziție un suport al ei, de tradus.

Nu ca n-as putea crea pagini de la zero, dar e întâi de tradus versiuni care au (din start) o certificare mai mare decât ar avea certificare o pagina nou creata de mine.

Misterul este . . . de ce mi-au substituit-o?

Deocamdată, acest fapt m-a incitat sa creez aci un depozit de articole, "depozit" care pornește de la "rădăcină" numita Derecho, iar din aceasta se ramifică imediat 22 de "tulpini", care tulpină de ramifică și ea apoi în ramuri, apoi din ramuri, în din ce în ce mai mici, rămurele.

Cum abia zisei, din rădăcina denumita "Drept" (în versiunea spaniola), pornesc, (în primă fază) 22 de tulpini,

- Portal: Derecho; Portal: Drept.

- Ciencia del derecho; (controversa mea: "Știința Dreptului cu Jurisprudență")

- Certeza del derecho; (Certitudinea juridica)

- Abuso del derecho; (Abuz al juridicului)

- Licenciatura en derecho; Licențiatura în Drept

- Principios generales del derecho; (Principiile generale ale juridicii)

- Principio de buena fe; Principiul bunei-credințe (are versiune acceptabila în romana)

- Principio de legalidad; Principiul de legalitate.

- Cultura de la legalidad; Cultura legalității.

- Seguridad jurídica; Siguranță/Securitate juridica.

- Igualdad ante la ley; Egalitate în fata legii (are versiune în romana)

- Derechos humanos; Drepturi umane (are versiune în romana)

- Derecho natural; Juridica naturala (în romana, un ciot)

- Derecho positivo; Juridica pozitiva

- Derecho consuetudinario; Juridica tradițională (în romana, un ciot)

- Ley; Lege (în romana, un ciot)

- Política; Politica (are versiune în romana)

- Justicia; Justiție (în romana, un ciot)

- Moral; Morala (în romana, un ciot)

- Norma social; Norma sociala (are versiune în romana)

- Regulación de las relaciones sociales; Regularizare a relațiilor sociale

- Iusnaturalismo; Iusnaturalismul (Juridica naturala sau Dreptul natural)

Legenda:

- <<<<<<<<<< = termeni fără varianta în romana

<<<<<<<<<<< = cioturi de termeni

<<<<<<<<<<< = termeni creați de mine prin traducere

<<<<<<<<<<< = versiune acceptabila