Șantaj / Coacción

 Page start up on 31.01.2021_01.22 (UTC+1 / Paterna, España)

Fuente documental / Sursa documentară: Coacción - Wikipedia en español.> 4.658 bytes (versión en rumano / versiune în română = non-existent).

 coacción / constrângere

 Fragmento desde el articulo "Coacción"

 Los términos coacción y violencia privada se emplean con frecuencia en derecho, en ciencia política y en sociología para referirse al uso de la fuerza que se impone a una persona para obligarla a decir o a hacer algo contra su voluntad.​ 


Puede ser legítima, por ejemplo, cuando el Estado se reserva el monopolio del uso de la fuerza para las fuerzas de seguridad,​ o ilegítima cuando un sujeto priva de la libertad a otro sin razón legal.

¡Seguira!

 Traducere dupa pagina "Coaccion"

 Termenii constrangere (coerciție) și violență privată sunt adesea folosiți în materia de Drept, in cea Stiințe politice și in cea de Sociologie pentru a se referi la folosirea forței impuse vreunei persoane pentru a o constrange să spună sau să facă ceva împotriva voinței ei.

Constrangerea (coercitia) poate fi legitimă, de exemplu, atunci când statul își rezervă monopolul asupra folosirei forței pentru forțele de securitate, sau nelegitima atunci când un subiect privează o altă persoană de libertate fără un temei (fundament) legal.

Va urma!

De acelasi autor / Del mismo autor:

Añadidos desde el 25.03.2023 / Adaugate incepand de la 25.03.2023

Column 1.

Original text.


La coacción, o violencia privada,1​ es un término empleado frecuentemente en Derecho, ciencia política y sociología que se refiere a la violencia o imposición de condiciones empleadas para obligar a un sujeto a realizar u omitir una determinada conducta.por ejemplo sexualmente, ser obligado/a a tener relaciones sexuales con violencia y coacción .

Column II.

Machine translation.


Coerciția sau violența privată este un termen folosit frecvent în drept, științe politice și sociologie care se referă la violență sau la impunerea de condiții folosite pentru a forța un subiect să efectueze sau să omite o anumită conduită. De exemplu, sexual, a fi forțat/a să au relații sexuale cu violență și constrângere.

Column III.

Machine translation + intervention admin.


Coerciția sau violența privată este un termen folosit frecvent în drept, științe politice și sociologie care se referă la violență sau la impunerea de condiții folosite pentru a forța un subiect să efectueze sau să omite o anumită conduită. De exemplu, sexual, a fi forțat/a să au relații sexuale cu violență și constrângere.

Ștergerea a fost propusă la 13 iunie 2021. Discuția s-a încheiat la 18 iunie 2021 și rezultatul a fost: Ștergere. Aceasta este o arhivă; vă rugăm să nu mai adăugați mesaje în ea.

Justificare: Termen inventat de autor. //  Gikü  vorbe  fapte  13 iunie 2021 14:24 (EEST)[responder]

Discuție încheiată. -- Mihai (discuție) 18 iunie 2021 01:37 (EEST)

Eu am plătit (și plătesc) un tribut greu pe motive de "Coaccion" și de aceea figurează printre cele mai vechi încercări ale mele de a face ca conținutul explicativ al acestui articol să aibă versiune și în limba română. Eu mi-aș fi dorit să aibă versiune de cel puțin același nivel în toate celelalte limbi oficiale ale UE, dar eu nu-mi pot garanta (în primul rând mie) bune traduceri decât din spaniolă în română sau din română în spaniolă.

Și dacă mi-aș mai garanta vreuna, tot nu mi-ar permite timpul să le fac eu pe toate, de-aia munca asta din Wikipedia se numește "muncă colaborativă".

Deci, eu am "rumegat" la articolul acesta vreme de 9 ani, mai înainte de a decide să îi creez eu versiune în limba română prin traducerea versiunii de pe secțiunea limbii spaniole a articolului "Coaccion".

Cel mai adecvat titlu îl constituia cuvântul "Constrângere". Dar instrumentul de traducere de conținuturi, oferit de Wikipedia m-a anunțat că pentru termenul "Constrângere" există deja versiune pe Wikipedia în limba română. Am căutat și într-adevăr am găsit un ciot de articol numit "Constrângere", pe un același palier cu concepte precum englezescul "Constraint (mathematics) sau francezul "Contrainte (mathematiques). Logic că aici ar fi fost locul unui articol intitulat "Constrângere (matematică)", și nu "Constrângere".

Fiind ocupat locul, pentru termenul "Constrângere", am apelat la denumirea omonimă indicată de articolul-șablon după care eu făceam traducerea, unde se indică faptul că termenii "Coaccion" și "Violencia privada" sunt două denumiri diferite ale aceluiași concept. Normal era ca... dacă pe administratorii secțiunii în limba română îi zgâria la ochi termenul "Violență privată", să fi adăugat o paranteză în care să fi scris cuvântul "matematică", acelui articol "Constrângere" care se afla situat într-un loc în care nu avea ce căuta, și să fi schimbat titlul versiunii obținute de mine prin "copie tradusă după un original", din denumirea corectă "Violență privată" în denumirea la fel de corectă "Constrângere", sau, poate "Coacționare".

Numai că... ceea ce găsim în Dex despre "coacționare" (Persoană care posedă acţiuni (II) împreună cu altcineva. [Pr.: co-ac-ţi-o-] – Co + acţionar.) ne lasă fără putința de a folosi această opțiune.

Dar, cine va acorda atenție istoricului articolelor eliminate mie din Wikipedia în limba română pe perioada iunie 2017 - februarie 2023, va avea o altă perspectivă asupra acestei chestiuni.

Eu am plătit (și plătesc) un tribut greu pe motive de "Coaccion" și de aceea figurează printre cele mai vechi încercări ale mele de a face ca conținutul explicativ al acestui articol să aibă versiune și în limba română. Eu mi-aș fi dorit să aibă versiune de cel puțin același nivel în toate celelalte limbi oficiale ale UE, dar eu nu-mi pot garanta (în primul rând mie) bune traduceri decât din spaniolă în română sau din română în spaniolă.

Și dacă mi-aș mai garanta vreuna, tot nu mi-ar permite timpul să le fac eu pe toate, de-aia munca asta din Wikipedia se numește "muncă colaborativă".

Deci, eu am "rumegat" la articolul acesta vreme de 9 ani, mai înainte de a decide să îi creez eu versiune în limba română prin traducerea versiunii de pe secțiunea limbii spaniole a articolului "Coaccion".

Cel mai adecvat titlu îl constituia cuvântul "Constrângere". Dar instrumentul de traducere de conținuturi, oferit de Wikipedia m-a anunțat că pentru termenul "Constrângere" există deja versiune pe Wikipedia în limba română. Am căutat și într-adevăr am găsit un ciot de articol numit "Constrângere", pe un același palier cu concepte precum englezescul "Constraint (mathematics) sau francezul "Contrainte (mathematiques). Logic că aici ar fi fost locul unui articol intitulat "Constrângere (matematică)", și nu "Constrângere".

Fiind ocupat locul, pentru termenul "Constrângere", am apelat la denumirea omonimă indicată de articolul-șablon după care eu făceam traducerea, unde se indică faptul că termenii "Coaccion" și "Violencia privada" sunt două denumiri diferite ale aceluiași concept. Normal era ca... dacă pe administratorii secțiunii în limba română îi zgâria la ochi termenul "Violență privată", să fi adăugat o paranteză în care să fi scris cuvântul "matematică", acelui articol "Constrângere" care se afla situat într-un loc în care nu avea ce căuta, și să fi schimbat titlul versiunii obținute de mine prin "copie tradusă după un original", din denumirea corectă "Violență privată" în denumirea la fel de corectă "Constrângere", sau, poate "Coacționare".

Numai că... ceea ce găsim în Dex despre "coacționare" (Persoană care posedă acţiuni (II) împreună cu altcineva. [Pr.: co-ac-ţi-o-] – Co + acţionar.) ne lasă fără putința de a folosi această opțiune.

Dar, cine va acorda atenție istoricului articolelor eliminate mie din Wikipedia în limba română pe perioada iunie 2017 - februarie 2023, va avea o altă perspectivă asupra acestei chestiuni.

He pagado (y estoy pagando) un gran tributo por motivos de "Coacción" y es por eso que es uno de mis intentos más antiguos de hacer que el contenido explicativo de este artículo esté disponible también en rumano. Me hubiera gustado tener una versión de al menos el mismo nivel en todos los demás idiomas oficiales de la UE, pero no puedo garantizar (principalmente a mí) buenas traducciones excepto del español al rumano o del rumano al español.

Y si tuviera que garantizar algunos más, todavía no tendría tiempo para hacerlos todos yo mismo, por eso este trabajo en Wikipedia se llama "trabajo colaborativo".

Entonces, "rumié" este artículo durante 9 años, antes de decidir crear una versión rumana yo mismo traduciendo la versión de la sección en español del artículo "Coacción".

El título más apropiado era la palabra "Compulsión". Pero la herramienta de traducción de contenido que ofrece Wikipedia me informó que para el término "Restricción" ya existe una versión en rumano en Wikipedia. Busqué y de hecho encontré un trozo de artículo llamado "Constraint", en el mismo nivel con conceptos como el inglés "Constraint (mathematics) o el francés "Contrainte (mathematiques). Lógicamente, este habría sido el lugar para un artículo titulado "Restricción (matemáticas)", y no "Restricción".

Como el lugar estaba ocupado, para el término "Coerción", usé el nombre homónimo que indica el artículo de la plantilla después del cual estaba haciendo la traducción, donde se indica que los términos "Coacción" y "Violencia privada" son dos nombres diferentes. del mismo concepto. Era normal que... si a los administradores de la sección de idioma rumano les molestaba el término "Violencia privada", hubieran agregado un paréntesis en el que habían escrito la palabra "mathematica" a ese artículo "Coerción" que estaba ubicado en un lugar donde no tenía nada que buscar, y haber cambiado el título de la versión obtenida por mí por "copia traducida de un original", del nombre correcto "Violencia Privada" al nombre igualmente correcto "Coerción", o , tal vez, "Coerción".

Pero... lo que encontramos en Dex sobre "coacción" (Persona que posee acciones (II) junto con otra persona. [Pr.: co-ac-tí-o-] – Co + accionista.) nos deja incapaces de utiliza esta opción.

Pero, quien preste atención a la historia de los artículos eliminados de Wikipedia en rumano entre junio de 2017 y febrero de 2023, tendrá una perspectiva diferente sobre este asunto.

He pagado (y estoy pagando) un gran tributo por motivos de "Coacción" y es por eso que es uno de mis intentos más antiguos de hacer que el contenido explicativo de este artículo esté disponible también en rumano. Me hubiera gustado tener una versión de al menos el mismo nivel en todos los demás idiomas oficiales de la UE, pero no puedo garantizar (principalmente a mí) buenas traducciones excepto del español al rumano o del rumano al español.

Y si tuviera que garantizar algunos más, todavía no tendría tiempo para hacerlos todos yo mismo, por eso este trabajo en Wikipedia se llama "trabajo colaborativo".

Entonces, "rumié" este artículo durante 9 años, antes de decidir crear una versión rumana yo mismo traduciendo la versión de la sección en español del artículo "Coacción".

El título más apropiado era la palabra "Compulsión". Pero la herramienta de traducción de contenido que ofrece Wikipedia me informó que para el término "Restricción" ya existe una versión en rumano en Wikipedia. Busqué y de hecho encontré un trozo de artículo llamado "Constraint", en el mismo nivel con conceptos como el inglés "Constraint (mathematics) o el francés "Contrainte (mathematiques). Lógicamente, este habría sido el lugar para un artículo titulado "Restricción (matemáticas)", y no "Restricción".

Como el lugar estaba ocupado, para el término "Coerción", usé el nombre homónimo que indica el artículo de la plantilla después del cual estaba haciendo la traducción, donde se indica que los términos "Coacción" y "Violencia privada" son dos nombres diferentes. del mismo concepto. Era normal que... si a los administradores de la sección de idioma rumano les molestaba el término "Violencia privada", hubieran agregado un paréntesis en el que habían escrito la palabra "mathematica" a ese artículo "Coerción" que estaba ubicado en un lugar donde no tenía nada que buscar, y haber cambiado el título de la versión obtenida por mí por "copia traducida de un original", del nombre correcto "Violencia Privada" al nombre igualmente correcto "Coerción", o , tal vez, "Coerción".

Pero... lo que encontramos en Dex sobre "coacción" (Persona que posee acciones (II) junto con otra persona. [Pr.: co-ac-tí-o-] – Co + accionista.) nos deja incapaces de utiliza esta opción.

Pero, quien preste atención a la historia de los artículos eliminados de Wikipedia en rumano entre junio de 2017 y febrero de 2023, tendrá una perspectiva diferente sobre este asunto.

He pagado (y estoy pagando) un gran tributo por motivos de "Coacción" y es por eso que es uno de mis intentos más antiguos de hacer que el contenido explicativo de este artículo esté disponible también en rumano. Me hubiera gustado tener una versión de al menos el mismo nivel en todos los demás idiomas oficiales de la UE, pero no puedo garantizar (principalmente a mí) buenas traducciones excepto del español al rumano o del rumano al español.

Y si tuviera que garantizar algunos más, todavía no tendría tiempo para hacerlos todos yo mismo, por eso este trabajo en Wikipedia se llama "trabajo colaborativo".

Entonces, "rumié" este artículo durante 9 años, antes de decidir crear una versión rumana yo mismo traduciendo la versión de la sección en español del artículo "Coacción".

El título más apropiado era la palabra "Compulsión". Pero la herramienta de traducción de contenido que ofrece Wikipedia me informó que para el término "Restricción" ya existe una versión en rumano en Wikipedia. Busqué y de hecho encontré un trozo de artículo llamado "Constraint", en el mismo nivel con conceptos como el inglés "Constraint (mathematics) o el francés "Contrainte (mathematiques). Lógicamente, este habría sido el lugar para un artículo titulado "Restricción (matemáticas)", y no "Restricción".

Como el lugar estaba ocupado, para el término "Coerción", usé el nombre homónimo que indica el artículo de la plantilla después del cual estaba haciendo la traducción, donde se indica que los términos "Coacción" y "Violencia privada" son dos nombres diferentes. del mismo concepto. Era normal que... si a los administradores de la sección de idioma rumano les molestaba el término "Violencia privada", hubieran agregado un paréntesis en el que habían escrito la palabra "mathematica" a ese artículo "Coerción" que estaba ubicado en un lugar donde no tenía nada que buscar, y haber cambiado el título de la versión obtenida por mí por "copia traducida de un original", del nombre correcto "Violencia Privada" al nombre igualmente correcto "Coerción", o , tal vez, "Coerción".

Pero... lo que encontramos en Dex sobre "coacción" (Persona que posee acciones (II) junto con otra persona. [Pr.: co-ac-tí-o-] – Co + accionista.) nos deja incapaces de utiliza esta opción.

Pero, quien preste atención a la historia de los artículos eliminados de Wikipedia en rumano entre junio de 2017 y febrero de 2023, tendrá una perspectiva diferente sobre este asunto.



Column A.

Original text


Coacción - WordReference  

1) coerción, 2) conminación, 3) apremio, 4) imposición, 5) intimidación, 6) presión, 7) violencia, 8) amenaza, 9) chantaje, 10) boicot.

Column B.

Machine translation


constrângere 

1) constrângere, 2) ordin, 3) constrângere, 4) impunere, 5) intimidare, 6) presiune, 7) violență, 8) amenințare, 9) șantaj, 10) boicot. 

Column Z.

Ayord translation 04.12.2023


forțarea mâinii 

1) constrângere, 2) ultimatum, 3) pressing, 4) impunere, 5) intimidare, 6) presiune, 7) violență, 8) amenințare, 9) șantaj, 10) boicot. 

Column A.

Original text.

Column B.

Machine translation

Column C.

Ayord translation in RoWiki 02:49 13 jun 2021

Column Z.

Ayord translation 04.12.2023

Coacción

Los términos coacción y violencia privada[1] se emplean con frecuencia en derecho, en ciencia política y en sociología para referirse al uso de la fuerza que se impone a una persona para obligarla a decir o a hacer algo contra su voluntad.[2] 

Esta puede ser legítima, por ejemplo, cuando el Estado se reserva el monopolio del uso de la fuerza para las fuerzas de seguridad,[1][2] o ilegítima cuando un sujeto priva de la libertad a otro sin razón legal.[3][4] 

(451 bytes)

Constrângere

Termenii de constrângere și violență privată sunt folosiți frecvent în drept, științe politice și sociologie pentru a se referi la utilizarea forței impuse unei persoane pentru a o forța să spună sau să facă ceva împotriva voinței sale.

Acest lucru poate fi legitim, de exemplu, atunci când statul își rezervă monopolul utilizării forței forțelor de securitate, sau ilegitim atunci când un subiect îl privează pe altul de libertate fără motiv legal. 

Violență privată

Termenii constrângere și violență privată[1] sunt frecvent folosiți în drept, științe politice și sociologie pentru a se face referire la utilizarea forței care se impune vreunei persoane pentru a o obliga să spună sau să facă ceva împotriva voinței sale.[2] Poate fi legitimă, spre exemplu, atunci când Statul rezervă monopolul utilizării forței pentru forțele de ordine[3] [4] sau ilegitimă atunci când vreun subiect îl privează de libertate pe vreun altul fără vreo rațiune juridică.[5] [6]

Șantaj

Termenii constrângere și violență privată[1] sunt frecvent folosiți în materia de drept, științe politice și sociologie pentru a se face referire la utilizarea forței care se impune vreunei persoane pentru a o obliga să spună sau să facă ceva împotriva voinței sale.[2] Poate fi legitimă, spre exemplu, atunci când Statul rezervă monopolul utilizării forței pentru forțele de ordine[3] [4] sau ilegitimă atunci când vreun subiect îl privează de libertate pe vreun altul fără vreo rațiune juridică.[5] [6]

Index

1 Constrângerea în dreptul penal

2 Constrângerea în dreptul civil

3 Poziții ideologice

4 Vezi de asemenea

5 Referințe 

Index

1 Constrângerea în dreptul penal

2 Constrângerea în dreptul civil

3 Poziții ideologice

4 Vezi de asemenea

5 Referințe

Index

1 Constrângerea în dreptul penal

2 Constrângerea în dreptul civil

3 Poziții ideologice

4 Vezi de asemenea

5 Referințe

Coacción en el derecho penal 

En el derecho penal existe el delito de coacción, que supone utilizar la violencia para impedir a la persona realizar un acto que la ley no prohíbe. En el sentido contrario, también se produce coacción cuando se obliga a la persona mediante la violencia ilegítima a adoptar un determinado comportamiento en contra de su voluntad. Se lo encuentra por ejemplo en el artículo 172 del Código Penal de España,[1] o el artículo 149 bis, del Código Penal de la Nación Argentina.[2] 

Constrângerea în dreptul penal 

În dreptul penal există conceptul delict de constrângere, care presupune utilizarea violenței pentru a împiedica persoana să efectueze un act pe care legea nu i-l interzice. În sens contrar, constrângerea apare și atunci când persoana este forțată prin violență nelegitimă să adopte, împotriva voinței sale, vreun anumit comportament, Se regăsește acest lucru, spre exemplu, în articolul 172 din Codul penal al Spaniei[1] sau în articolul 149 bis, din Codul Penal al Națiunii Argentina . [2] 

Constrângerea în dreptul penal 

În dreptul penal există conceptul delict de constrângere, care presupune utilizarea violenței pentru a împiedica persoana să efectueze un act pe care legea nu i-l interzice. În sens contrar, constrângerea apare și atunci când persoana este forțată prin violență nelegitimă să adopte, împotriva voinței sale, vreun anumit comportament, Se regăsește acest lucru, spre exemplu, în articolul 172 din Codul penal al Spaniei[1] sau în articolul 149 bis, din Codul Penal al Națiunii Argentina . [2] 

Coacción en el derecho civil 

En el derecho civil la coacción es un vicio del consentimiento, y se lo denomina violencia o fuerza.[1] Por lo general se establece la nulidad de pleno derecho o la inexistencia de todos los actos realizados bajo coacción. 

(251 bytes)

Constrângerea în dreptul civil

În dreptul civil, constrângerea este un viciu al consimțământului și se numește violență sau forță. În general, se constată nulitatea sau inexistența tuturor actelor săvârșite sub constrângere. 

Constrângerea în dreptul civil 

În dreptul civil, constrângerea reprezintă un viciu de consimțământ și se numește violență sau forță.[1] În general, se stabilește nulitatea de drept sau inexistența tuturor acelor acte realizate sub spectrul constrângerii. 

Constrângerea în dreptul civil 

În dreptul civil, constrângerea reprezintă un viciu de consimțământ și se numește violență sau forță.[1] În general, se stabilește nulitatea de drept sau inexistența tuturor acelor acte realizate sub spectrul constrângerii. 

Posturas ideológicas 

Los libertarios, entre otros, le dan un sentido peyorativo especial, haciendo ver que consideran ilegítimos los acuerdos suscritos mediante el uso de la fuerza. Los anarquistas y pacifistas están en contra de cualquier pacto coaccionado o no voluntario (no coacción), sobre todo si la coacción es sistematizada a través de alguna institución, como el Estado. 

(381 bytes)

Poziții ideologice

Libertarienii, printre alții, îi dau un sens peiorativ deosebit, arătând că consideră că acordurile semnate prin folosirea forței sunt ilegitime. Anarhiștii și pacifistii sunt împotriva oricărui pact constrâns sau nevoluntar (non-coerciție), mai ales dacă constrângerea este sistematizată prin intermediul unei instituții, precum Statul.

Posturi ideologice 

Libertarienii, printre alții, îi conferă un sens peiorativ special, arătând că consideră nelegitime acordurile semnate prin constrângere. Anarhiștii și pacifiștii sunt împotriva oricărui pact incheiat prin constrângere sau prin non voluntarietate (non constrângere), mai ales dacă constrângerea este sistematizată prin intermediul vreunei instituții, cum ar fi Statul. 

Posturi ideologice 

Libertarienii, printre alții, îi conferă un sens peiorativ special, arătând că consideră nelegitime acordurile semnate prin constrângere. Anarhiștii și pacifiștii sunt împotriva oricărui pact incheiat prin constrângere sau prin non voluntarietate (non constrângere), mai ales dacă constrângerea este sistematizată prin intermediul vreunei instituții, cum ar fi Statul. 

Vezi si

Vezi si

Vezi si