Prefață / Prefacio

 

(Oxford. Dictionary of Philosophy)

Page start up on 19.03.2024_17.52 (UTC+1 / Paterna, Valencia, España).  16ºC,  Humedad 81%, Viento 14 km/h

Secțiunea 1. SECTION 1. Sección 1.

Traducere de Cătălina IRICINSCHI, Laurian Sabin KERTESZ, Liliana TORRES si Mihaela CZOBOR

Printed text / Texto impreso / Text tipărit

Secțiunea 2. SECTION 2. Sección 2.

Text digitalizat / Texto digitalizado


Prefață

Filozofia este gândirea umană care a devenit conștientă de sine. Temele sale sunt viața, universul, tot ceea ce există; ea poate include toate categoriile de reflecții religioase, artistice, științifice, matematice și logice. Acest dicționar de filozofie este o trecere în revistă a unora dintre termenii care inspiră o astfel de reflecție și, de asemenea, a unora care au fost considerați utili în îndrumarea acesteia. În prefața la celebrul său Dictionary of the English Language, Johnson spune că:

"atunci când natura lucrurilor este necunoscută sau când ideile noastre sunt nesigure, neclare și diferite în minți diferite, cuvintele prin care astfel de idei sunt formulate sau prin care ne referim la astfel de lucruri vor fi ambigue și confuze".

Filosofia sălăsluiește prin natura sa în astfel de zone de ambiguitate și confuzie, locuri în care, după cum spune Russel, întâlnim numai înțelesuri fragmentate și incerte.

Filozofii își câștigă renumele, punând în discuție înțelesuri; succesul lor înseamnă adesea că au reușit să arate că predecesorii lor au înțeles greșit categoriile experienței, rațiunii, demonstrației, percepției, conștiinței, moralei sau dreptului. Astfel de discuții sunt complexe și de durată. Filozofiile ca orice mișcare de gândire, cer caracteristice lungi și rezistă unor definiții expeditive. Astfel, distinsul istoric al ideilor A.O. Lovejoy relata că în anul 1824, doi francezi din localitatea La Ferte-sous-Jouarre, domnii Dupuis și Cotonet au inițiat întreprinderea de a descoperi ce este romantismul colectând definiții date acestei mișcări de către cele mai eminente autorități din domeniu. Această inițiativă, mărturiseau ei i-a costat doisprezece ani de suferințe și s-a sfârșit într-o deziluzie. În același articol Lovejoy ne spune cu convingere că există peste șaizeci de sensuri clar delimitate ale termenului de "natură". Cu astfel de exemple descurajante în minte, concizia pare imposibilă, și orice încercare de a schița o perspectivă de ansamblu este o insultă la adresa complexităților care abundă. 

Nici o explicație de dicționar a acestor termeni nu poate substitui cercetarea propriu-zisă. O intrare de dicționar referitoare la virtute sau la mecanica cuantică nu poate substitui studiile de etică sau de fizică. Ceea ce am încercat să fac, a fost să indic care este orientarea principalelor studii, și punctele de dispută care au atras reflecția. De aceea este evident că propriile mele interese și opinii nu sunt întotdeauna mascate.

1 A.O. Lovejoy


Alte teme nu sunt subiectul unor astfel de dispute. Nu există, de pildă, obiecții serioase cu privire la paradoxul lui Newcomb sau la axioma alegerii. În astfel de cazuri este posibilă o abordare mai didactică, ceea ce am și făcut. O cât de mică familiarizare cu istoria filosofiei ne poate arăta cât de strâns se împletesc interesele sale cu cele care fac subiectul de studiu al altor domenii academice: literatura, fizica, psihologia, sociologia si teologia.

De aceea, separarea filosofiei ca disciplină autonomă poate să pară un artefact al administrației academice mai degrabă decât o reflectare a unei distincții clare între folosirea unui concept și reflecția asupra lui. Prin urmare, mi-am luat libertatea de a introduce și termeni din alte științe, unde aceștia sunt puternic ancorați în dezbateri filozofice. De pildă, în literatura contemporană, cel care se ocupă cu etica avortului poate să ajungă să menționeze în mod accidental termeni ca zigoți sau meioza, așa cum poate să facă referire și la principiul dublului efect sau la doctrina actelor și omisiunilor. Cel interesat de realitatea fizică va fi interesat de conținutul teoremei lui Bell sau de experimentul Einstein-Podolsky-Rosen, si am încercat să ies în întâmpinarea unor astfel de situații. Am incercat de asemenea să fiu generos și cu gânditorii din domenii și tradiții învecinate filozofiei, deși în mod inevitabil, aici rămâne un grad de arbitrariu. Addison, Blake și Pope sunt probabil autori de reflecție filozofică la fel de importanți ca toți cei pe care i-am menționat în dicționar. Însă ei nu au fost incluși. Au fost incluși în schimb Carlyle, Coleridge si Dante. Am fost preocupat în mod deosebit de menționarea marilor nume din istoria științei, ale căror lucrări au determinat schimbări majore în filozofie: Boyle și Faraday, ca și Galileo, Newton, Darwin și Einstein.



Cu toate acestea, am fost moderat în includerea autorilor contemporani. Criteriul meu a fost, de fapt, acela că numele autorului în cauză poate reprezenta un punct de referință fără interpretare, ca în cazul teoriei quineene a înțelesului sau a concepției lui Davidson asupra interpretării ori a viziunii lui Lewis asupra lumilor posibile. Acest lucru înseamnă că autorii asociați cu anumite doctrine au beneficiat de intrări separate în dicționar, în timp ce filozofi la fel de reputați sau chiar mai reputați, au fost amintiți doar în treacăt, și sper ca această explicație să îndulcească amărăciunea tuturor celor dezamăgiți că nu au fost menționați. Trebuie să fim conștienți cu toții că pe firmamentul intelectual răsar stele noi, în timp ce cele vechi apun. Majoritatea convențiilor de limbaj folosite sunt evidente. Am încercat să elaborez dicționarul ca un teren de joacă pentru cei care vor să găsească rapid informații și ca o resursă pentru toți cei interesați de mișcările intelectuale generale și în același timp ca o simplă lucrare de referință. 


Prin urmare, dicționarul cuprinde foarte multe trimiteri bibliografice; urmărirea influențelor și a predecesorilor, adesea de-a lungul unor diviziuni aparente în cadrul temei, este principala mea scuză pentru faptul că am ales acest procedeu, în loc să mă bazez pe caracterizări de sine stătătoare, luate "de-a gata" de la experți din diferite domenii. Prima menționare a unui trimiteri utile în cadrul unei unui termen de dicționar este marcată printr-un asterisc, iar subiectele care au legătură cu tema sunt indicate prin -->.  Am folosit simplificările standard pentru traducerile unor termeni din arabă, ebraică, persană și sanscrită, considerând că toate regulile de traducere ale unor astfel de termeni sunt artificiale și că cititorii sunt mai mult încurcați decât ajutați de proliferarea accentelor și a diacriticelor. Am păstrat totuși accentele pentru vocalele lungi din cuvintele grecești, ca la epoché sau areté, de vreme ce în acest caz este vorba de o convenție bine încetățenită în literatura filosofică contemporană. 


Așezarea în ordine alfabetică, este surprinzător de amăgitoare, iar regula este că acolo unde există complicații, termenii sunt ordonați în funcție de ceea ce apare înainte de prima virgulă. În cazul lucrărilor scrise în limbile europene moderne, altele decât limba engleză, sunt date titlurile originale și titlurile traducerilor publicate, cu data traducerii, acolo unde am considerat că această informație este utilă.

Sunt mulți cei cărora le datorez mulțumiri, pentru că m-au salvat de erori: Benjamin Arnold. Julia Annas. George Boolos, Andreas Edmuller, Roderick Long, Keyth Simmons și Paul Taylor, mi-au oferit sfaturi generoase și am primit de asemenea ajutor de la Bernard Boxill, Ned Block, Edward Craig, Daniel Dennett, Luciano Floridi, Alan Gibbard, Rosalind Hursthouse, Jay Rosenberg, Galend Strawson, și Rulph Walker. 

Ruth Opochinsky, Robert Michels și Andreea Mills mi-au oferit un ajutor inestimabil în activitatea de documentare. 


Munca imensă de editare a fost realizată de soția mea, Angela Blackburn, a cărei răbdare a fost mai presus de orice laudă. Datorez mulțumiri editurii MIT Press pentru permisiunea de a reproduce diagrama de la pagina 75, care este adaptată după lucrarea lui Paul Churchland  Matter and Consciousness (1984). Am folosit acest prilej pentru a corecta un număr de erori minore care au apărut în ediția originală. Sunt foarte recunoscător colegilor și studenților care au ajutat să identific aceste erori. Port, desigur, întreaga răspundere pentru orice erori care au mai rămas. În această privință nu pot decât să-l invoc iarăși pe Johnson: 

"Soarta celor care se ocupă cu slujbele cele mai ingrate ale vieții este să fie conduși mai degrabă de teama de rău decât de promisiunea binelui să fie expuși la cenzură, fără speranță de laudă; să fie umiliți pentru greșeli sau pedepsiți pentru neglijență. succesul să nu fie însoțit de aplauze și osteneala sa nu fie răsplătită"

Printre acești nefericiți muritori se numără și scriitorul de dicționare...

SIMON BLACKBURN

 Chapel Hill, 1994. 


Total 8.471 bytes

Secțiunea 3. SECTION 3. Sección 3.

Hipertext / Hipertexto

Wikipedizacion del texto /  Wikipedizarea textului

Linkurile folosite în wikipedizările făcute de "Ayord" sunt "linkuri permanente" /  Los enlaces utilizados en las wikipedizaciones realizadas por "Ayord" son "enlaces permanentes".

Column A

Original text.

Prefață

Filozofia este gândirea umană care a devenit conștientă de sine. Temele sale sunt viața, universul, tot ceea ce există; ea poate include toate categoriile reflecții religioase, artistice, științifice, matematice și logice. Acest dicționar de filozofie este o trecere în revistă a unora dintre termenii care inspiră o astfel de reflecție și, de asemenea, a unora care au fost considerați util în îndrumarea acesteia. În prefața la celebrul său Dictionary of the English Language, Johnson spune că:

atunci când natura lucrurilor este necunoscută sau când ideile noastre sunt nesigure, neclare și diferite în minți diferite, cuvintele prin care astfel de idei sunt formulate sau prin care ne referim la astfel de lucruri vor fi ambigue și confuze


Column B.  

Machine translation.

Prefacio

La filosofía es el pensamiento humano que ha tomado conciencia de sí mismo, sus temas son la vida, el universo, todo lo que existe; puede incluir todas las categorías de reflexiones religiosas, artísticas, científicas, matemáticas y lógicas. Este diccionario de filosofía es un repaso de algunos de los términos que inspiran dicha reflexión y también de algunos que han resultado útiles para orientarla. En el prefacio de su famoso Diccionario de la lengua inglesa, Johnson dice que:

Cuando se desconoce la naturaleza de las cosas, o cuando nuestras ideas son inciertas, poco claras y diferentes en mentes diferentes, las palabras mediante las cuales se formulan tales ideas, o mediante las cuales nos referimos a tales cosas, serán ambiguas y confusas.


Column Z.  

Admin translation.

Prefacio

La filosofía es el pensamiento humano que ha tomado conciencia de sí mismo. Sus temas son la vida, el universo, todo lo que existe; puede incluir todas las categorías de reflexiones religiosas, artísticas, científicas, matemáticas y lógicas. Este diccionario de filosofía es un repaso de algunos de los términos que inspiran dicha reflexión y también de algunos que han resultado útiles para orientarla. En el prefacio de su famoso Dictionary of English Language, Johnson dice que:

cuando se desconoce la naturaleza de las cosas, o cuando nuestras ideas son inciertas, poco claras y diferentes en mentes diferentes, las palabras mediante las cuales se formulan tales ideas, o mediante las cuales nos referimos a tales cosas, serán ambiguas y confusas.


Filosofia sălăsluiește prin natura sa în astfel de zone de ambiguitate și confuzie, locuri în care, după cum spune Russel, întâlnim numai înțelesuri fragmentate și incerte.

Filozofii își câștigă renumele, punând în discuție înțelesuri; succesul lor înseamnă adesea că au reușit să arate că predecesorii lor au înțeles greșit categoriile experienței, rațiunii, demonstrației, percepției, conștiinței, moralei sau dreptului. Astfel de discuții sunt complexe și de durată. Filozofiile ca orice mișcare de gândire, cer caracteristice lungi și rezistă unor definiții expeditive. Astfel, distinsul istoric al ideilor A.O. Lovejoy relata că în anul 1824, doi francezi din localitatea La Ferte-sous-Jouarre, domnii Dupuis și Cotonet au inițiat întreprinderea de a descoperi ce este romantismul colectând definiții date acestei mișcări de către cele mai eminente autorități din domeniu. Această inițiativă, mărturiseau ei i-a costat doisprezece ani de suferințe și s-a sfârșit într-o deziluzie

La filosofía, por su propia naturaleza, habita en áreas de ambigüedad y confusión, lugares donde, como dice Russell, sólo encontramos significados fragmentados e inciertos.

Los filósofos obtienen su fama cuestionando los significados; su éxito a menudo significa que lograron demostrar que sus predecesores habían malinterpretado las categorías de experiencia, razón, demostración, percepción, conciencia, moralidad o ley. Este tipo de debates son complejos y prolongados. Las filosofías, como cualquier movimiento de pensamiento, requieren características extensas y se resisten a definiciones expeditas. Así, el distinguido historiador de las ideas A.O. Lovejoy relató que en 1824, dos franceses de La Ferté-sous-Jouarre, los señores Dupuis y Cotonet, iniciaron la empresa de descubrir qué es el romanticismo recopilando definiciones dadas a este movimiento por las más eminentes autoridades en la materia. Esta iniciativa, confesaron, les costó doce años de sufrimiento y acabó en desilusión. 

La filosofía habita, por su propia naturaleza, en áreas de ambigüedad y confusión, lugares donde, como dice Russell, encontramos sólo significados fragmentados e inciertos.

Los filósofos obtienen su fama cuestionando los significados; su éxito  significa a menudo que lograron demostrar que sus predecesores habían interpretado con error las categorías de experiencia, razón, demostración, percepción, conciencia, moralidad o derecho. Este tipo de debates son complejos y prolongados. Las filosofías, como cualquier movimiento de pensamiento, requieren características extensas y se resisten a definiciones expeditas. Así, el distinguido historiador de las ideas A.O. Lovejoy relató que en 1824, dos franceses de La Ferté-sous-Jouarre, los señores Dupuis y Cotonet, iniciaron el emprendimiento de descubrir qué es el romanticismo recopilando definiciones dadas a este movimiento por las más eminentes autoridades en la materia. Esta iniciativa, confesaron, les costó doce años de sufrimiento y acabó en desilusión

În același articol Lovejoy ne spune cu convingere că există peste șaizeci de sensuri clar delimitate ale termenului de "natură". Cu astfel de exemple descurajante în minte, concizia pare imposibilă, și orice încercare de a schița o perspectivă de ansamblu este o insultă la adresa complexităților care abundă. 

Nici o explicație de dicționar a acestor termeni nu poate substitui cercetarea propriu-zisă. O intrare de dicționar referitoare la virtute sau la mecanica cuantică nu poate substitui studiile de etică sau de fizică. Ceea ce am încercat să fac, a fost să indic care este orientarea principalelor studii, și punctele de dispută care au atras reflecția. De aceea este evident pe propriile mele interese și opinii nu sunt întotdeauna mascate.

(2500 bytes)

En el mismo artículo, Lovejoy nos dice con convicción que existen más de sesenta significados claramente definidos del término "naturaleza". Con ejemplos tan desalentadores en mente, la brevedad parece imposible, y cualquier intento de esbozar una visión general es un insulto a las complejidades que abundan.

Ninguna explicación de diccionario de estos términos puede sustituir la investigación real. Una entrada de diccionario sobre virtud o mecánica cuántica no puede sustituir el estudio de la ética y la física o la física. Lo que intenté hacer fue indicar la orientación de los principales estudios y los puntos de discordia que atrajeron la reflexión. Por eso es obvio que mis propios intereses y opiniones no siempre están enmascarados.

En el mismo artículo, Lovejoy nos dice con convicción que existen más de sesenta significados claramente definidos del término "naturaleza". Con ejemplos tan desalentadores en mente, la concisión parece imposible, y cualquier intento de esbozar una visión general es un insulto a las complejidades que abundan.

Ninguna explicación de diccionario de estos términos puede sustituir la investigación real. Una entrada de diccionario sobre la virtud o la mecánica cuántica no puede sustituir el estudio de la ética o la física. Lo que intenté hacer fue indicar la orientación de los principales estudios y los puntos de discordia que atrajeron la reflexión. Por eso es obvio que mis propios intereses y opiniones no siempre están enmascarados.

Alte teme nu sunt subiectul unor astfel de dispute. Nu există, de pildă, obiecții serioase cu privire la paradoxul lui Newcomb sau la axioma alegerii. În astfel de cazuri este posibilă o abordare mai didactică, ceea ce am și făcut. O cât de mică familiarizare cu istoria filosofiei ne poate arăta cât de strâns se împletesc interesele sale cu cele care fac subiectul de studiu al altor domenii academice: literatura, fizica, psihologia, sociologia si teologia.

De aceea, separarea filosofiei ca disciplină autonomă poate să pară un artefact al administrației academice mai degrabă decât o reflectare a unei distincții clare între folosirea unui concept și reflecția asupra lui. Prin urmare, mi-am luat libertatea de a introduce și termeni din alte științe, unde aceștia sunt puternic ancorați în dezbateri filozofice. 

Otros temas no son objeto de tales disputas. Por ejemplo, no hay objeciones serias a la paradoja de Newcomb o al axioma de elección. En tales casos es posible un enfoque más didáctico, que es lo que hice. Un poco de conocimiento de la historia de la filosofía puede mostrarnos cuán estrechamente se entrelazan sus intereses con los que son objeto de estudio de otros campos académicos: literatura, física, psicología, sociología y teología.

Por lo tanto, la separación de la filosofía como disciplina autónoma puede parecer un artefacto de la administración académica más que un reflejo de una distinción clara entre el uso de un concepto y la reflexión sobre él. Por lo tanto, me he tomado la libertad de introducir también términos de otras ciencias, donde están fuertemente anclados en debates filosóficos. 

Otros temas no son objeto de tales disputas. Por ejemplo, no hay objeciones serias a la paradoja de Newcomb o a la axioma de elección. En tales casos es posible un enfoque más didáctico, que es lo que hice. Un poco de conocimiento de la historia de la filosofía puede mostrarnos cuán estrechamente se entrelazan sus intereses con los que son objeto de estudio de otros campos académicos: literatura, física, psicología, sociología y teología.

Por lo tanto, la separación de la filosofía como disciplina autónoma puede parecer un artefacto de la administración académica más que un reflejo de una distinción clara entre el uso de un concepto y la reflexión sobre él. Por lo tanto, me he tomado la libertad de introducir también términos de otras ciencias, donde están fuertemente anclados en debates filosóficos. 

EcuRed (Enciclopedia Colaborativa Cubana).


De pildă, în literatura contemporană, cel care se ocupă cu etica avortului poate să ajungă să menționeze în mod accidental termeni ca zigoți sau meioza, așa cum poate să facă referire și la principiul dublului efect sau la doctrina actelor și omisiunilor. Cel interesat de realitatea fizică va fi interesat de conținutul teoremei lui Bell sau de experimentul Einstein-Podolsky-Rosen, si am încercat să ies în întâmpinarea unor astfel de situații. Am incercat de asemenea să fiu generos și cu gânditorii din domenii și tradiții învecinate filozofiei, deși în mod inevitabil, aici rămâne un grad de arbitrariu. Addison, Blake și Pope sunt probabil autori de reflecție filozofică la fel de importanți ca toți cei pe care i-am menționat în dicționar. Însă ei nu au fost incluși. Au fost incluși în schimb Carlyle, Coleridge si Dante. Am fost preocupat în mod deosebit de menționarea marilor nume din istoria științei, ale căror lucrări au determinat schimbări majore în filozofie: Boyle și Faraday, ca și Galileo, Newton, Darwin și Einstein.

Por ejemplo, en la literatura contemporánea, quien aborda la ética del aborto puede terminar mencionando accidentalmente términos como cigotos o meiosis, así como también puede referirse al principio de doble efecto o a la doctrina de actos y omisiones. Quien se interesa por la realidad física se interesará por el contenido del teorema de Bell o del experimento de Einstein-Podolsky-Rosen, y yo intenté afrontar tales situaciones. También he tratado de ser generoso con pensadores de campos y tradiciones adyacentes a la filosofía, aunque inevitablemente persiste un cierto grado de arbitrariedad. Addison, Blake y Pope son probablemente autores de reflexión filosófica tan importantes como cualquiera de los que he mencionado en el diccionario. Pero no fueron incluidos. En su lugar se incluyeron Carlyle, Coleridge y Dante. Me preocupaba especialmente mencionar los grandes nombres de la historia de la ciencia cuyo trabajo condujo a cambios importantes en la filosofía: Boyle y Faraday, así como Galileo, Newton, Darwin y Einstein.

Por ejemplo, en la literatura contemporánea, quien aborda la ética del aborto puede terminar mencionando accidentalmente términos como cigotos o meiosis, así como también puede referirse al principio de doble efecto o a la doctrina de actos y omisiones. Quien se interesa por la realidad física se interesará por el contenido del teorema de Bell o del experimento de Einstein-Podolsky-Rosen, y yo intenté afrontar tales situaciones. También he tratado de ser generoso con pensadores de campos y tradiciones adyacentes a la filosofía, aunque inevitablemente persiste un cierto grado de arbitrariedad. Addison, Blake y Pope son probablemente autores de reflexión filosófica tan importantes como cualquiera de los que he mencionado en el diccionario. Pero no fueron incluidos. En su lugar se incluyeron Carlyle, Coleridge y Dante. Me preocupaba especialmente mencionar los grandes nombres de la historia de la ciencia cuyo trabajo condujo a cambios importantes en la filosofía: Boyle y Faraday, así como Galileo, Newton, Darwin y Einstein.

Cu toate acestea, am fost moderat în includerea autorilor contemporani. Criteriul meu a fost, de fapt, acela că numele autorului în cauză poate reprezenta un punct de referință fără interpretare, ca în cazul teoriei quineene a înțelesului sau a concepției lui Davidson asupra interpretării ori a viziunii lui Lewis asupra lumilor posibile. 

Acest lucru înseamnă că autorii asociați cu anumite doctrine au beneficiat de intrări separate în dicționar, în timp ce filozofi la fel de reputați sau chiar mai reputați, au fost amintiți doar în treacăt, și sper ca această explicație să îndulcească amărăciunea tuturor celor dezamăgiți că nu au fost menționați. Trebuie să fim conștienți cu toții că pe firmamentul intelectual răsar stele noi, în timp ce cele vechi apun. 


Majoritatea convențiilor de limbaj folosite sunt evidente. Am încercat să elaborez dicționarul ca un teren de joacă pentru cei care vor să găsească rapid informații și ca o resursă pentru toți cei interesați de mișcările intelectuale generale și în același timp ca o simplă lucrare de referință. 


Sin embargo, he sido moderado al incluir autores contemporáneos. Mi criterio fue, de hecho, que el nombre del autor en cuestión puede representar un punto de referencia sin interpretación, como en el caso de la teoría del significado de Quine, o la concepción de interpretación de Davidson, o la visión de los mundos posibles de Lewis. Esto significa que a los autores asociados con ciertas doctrinas se les han dado entradas separadas en el diccionario, mientras que los filósofos de igual o incluso mayor reputación han sido mencionados sólo de pasada, y espero que esta explicación endulce la amargura de todos aquellos decepcionados por no haberlo sido. mencionado. Todos debemos ser conscientes de que en el firmamento intelectual están surgiendo nuevas estrellas, mientras que las viejas se están poniendo. 

La mayoría de las convenciones lingüísticas utilizadas son obvias. He intentado desarrollar el diccionario como un patio de juegos para quienes desean encontrar información rápidamente y como un recurso para todos aquellos interesados ​​en los movimientos intelectuales generales y al mismo tiempo como una simple obra de referencia.

Sin embargo, he sido moderado en lo de incluir autores contemporáneos. Mi criterio fue, de hecho, que el nombre del autor en cuestión puede representar un punto de referencia sin interpretación, como en el caso de la teoría quineana sobre el comprendimiento, o la concepción del Davidson sobre la interpretacion, o la visión del Lewis sobre los mundos posibles. Esto significa que autores asociados con ciertas doctrinas han beneficiado de entradas separadas en el diccionario, mientras que filósofos de igual o incluso mayor reputación han sido mencionados sólo de pasada, y espero que esta explicación endulce la amargura de todos aquellos decepcionados por no haberlo sido mencionados. Todos debemos ser conscientes de que en el firmamento intelectual están surgiendo nuevas estrellas, mientras que las viejas se están poniendo. 

La mayoría de las convenciones lingüísticas utilizadas son obvias. He intentado desarrollar el diccionario como un patio de juegos para quienes desean encontrar información rápidamente y como un recurso para todos aquellos interesados ​​en los movimientos intelectuales generales y al mismo tiempo como una simple obra de referencia.

Prin urmare, dicționarul cuprinde foarte multe trimiteri bibliografice; urmărirea influențelor și a predecesorilor, adesea de-a lungul unor diviziuni aparente în cadrul temei, este principala mea scuză pentru faptul că am ales acest procedeu, în loc să mă bazez pe caracterizări de sine stătătoare, luate "de-a gata" de la experți din diferite domenii. Prima menționare a unui trimiteri utile în cadrul unei unui termen de dicționar este marcată printr-un asterisc, iar subiectele care au legătură cu tema sunt indicate prin -->.  Am folosit simplificările standard pentru traducerile unor termeni din arabă, ebraică, persană și sanscrită, considerând că toate regulile de traducere ale unor astfel de termeni sunt artificiale și că cititorii sunt mai mult încurcați decât ajutați de proliferarea accentelor și a diacriticelor. Am păstrat totuși accentele pentru vocalele lungi din cuvintele grecești, ca la epoché sau areté, de vreme ce în acest caz este vorba de o convenție bine încetățenită în literatura filosofică contemporană. 

Por tanto, el diccionario incluye muchas referencias bibliográficas; Rastrear influencias y predecesores, a menudo a lo largo de aparentes divisiones dentro del tema, es mi principal excusa para elegir este proceso, en lugar de confiar en caracterizaciones autónomas tomadas "del estante" de expertos de diferentes campos. La primera mención de una referencia útil dentro de un término del diccionario se marca con un asterisco y los temas relacionados con el tema se indican con -->. He utilizado las simplificaciones estándar para las traducciones de algunos términos del árabe, hebreo, persa y sánscrito, creyendo que todas las reglas para traducir tales términos son artificiales, y que la proliferación de acentos y signos diacríticos confunde a los lectores en lugar de ayudarlos. Sin embargo, he conservado los acentos de las vocales largas en palabras griegas, como en epoché o areté, ya que en este caso se trata de una convención muy usada en la literatura filosófica contemporánea.

Por tanto, el diccionario incluye muchas referencias bibliográficas; Rastrear influencias y predecesores, a menudo a lo largo de aparentes divisiones dentro del tema, es mi principal excusa para elegir este proceso, en lugar de confiar en caracterizaciones autónomas tomadas "del estante" de expertos de diferentes campos. La primera mención de una referencia útil dentro de un término del diccionario se marca con un asterisco y los temas relacionados con el tema se indican con -->. He utilizado las simplificaciones estándar para las traducciones de algunos términos del árabe, hebreo, persa y sánscrito, creyendo que todas las reglas para traducir tales términos son artificiales, y que la proliferación de acentos y signos diacríticos confunde a los lectores en lugar de ayudarlos. Sin embargo, he conservado los acentos de las vocales largas en palabras griegas, como en epoché o areté, ya que en este caso se trata de una convención muy usada en la literatura filosófica contemporánea.

Așezarea în ordine alfabetică, este surprinzător de amăgitoare, iar regula este că acolo unde există complicații, termenii sunt ordonați în funcție de ceea ce apare înainte de prima virgulă. În cazul lucrărilor scrise în limbile europene moderne, altele decât limba engleză, sunt date titlurile originale și titlurile traducerilor publicate, cu data traducerii, acolo unde am considerat că această informație este utilă.

Sunt mulți cei cărora le datorez mulțumiri, pentru că m-au salvat de erori: Benjamin Arnold. Julia Annas. George Boolos, Andreas Edmuller, Roderick Long, Keyth Simmons și Paul Taylor, mi-au oferit sfaturi generoase și am primit de asemenea ajutor de la Bernard Boxill, Ned Block, Edward Craig, Daniel Dennett, Luciano Floridi, Alan Gibbard, Rosalind Hursthouse, Jay Rosenberg, Galend Strawson, și Rulph Walker. 

Ruth Opochinsky, Robert Michels și Andreea Mills mi-au oferit un ajutor inestimabil în activitatea de documentare. 

La disposición alfabética es sorprendentemente engañosa y la regla es que, cuando hay complicaciones, los términos se ordenan según lo que viene antes de la primera coma. En el caso de obras escritas en lenguas europeas modernas distintas del inglés, se indican los títulos originales y los títulos de las traducciones publicadas, con la fecha de traducción, cuando hayamos considerado útil esta información.

Hay muchos a quienes debo agradecer por salvarme de errores: Benjamin Arnold. Julia Anás. George Boolos, Andreas Edmuller, Roderick Long, Keith Simmons y Paul Taylor me dieron generosos consejos y también recibí ayuda de Bernard Boxill, Ned Block, Edward Craig, Daniel Dennett, Luciano Floridi, Alan Gibbard, Rosalind Hursthouse, Jay Rosenberg, Galend. Strawson y Rulph Walker.

Ruth Opochinsky, Robert Michels y Andreea Mills me brindaron una ayuda invaluable en el trabajo de documentación.

La disposición en orden alfabética es sorprendentemente engañosa y la regla es que, cuando hay complicaciones, los términos se ordenan según lo que viene antes de la primera coma. En el caso de obras escritas en lenguas europeas modernas distintas del inglés, se indican los títulos originales y los títulos de las traducciones publicadas, con la fecha de traducción, cuando hayamos considerado útil esta información.

Hay muchos a quienes debo agradecer por salvarme de errores: Benjamin Arnold. Julia Anás. George Boolos, Andreas Edmuller, Roderick Long, Keith Simmons y Paul Taylor me dieron generosos consejos y también recibí ayuda de Bernard Boxill, Ned Block, Edward Craig, Daniel Dennett, Luciano Floridi, Alan Gibbard, Rosalind Hursthouse, Jay Rosenberg, Galend. Strawson y Rulph Walker.

Ruth Opochinsky, Robert Michels y Andreea Mills me brindaron una ayuda invaluable en el trabajo de documentación.

Munca imensă de editare a fost realizată de soția mea, Angela Blackburn, a cărei răbdare a fost mai presus de orice laudă. Datorez mulțumiri editurii MIT Press pentru permisiunea de a reproduce diagrama de la pagina 75, care este adaptată după lucrarea lui Paul Churchland  Matter and Consciousness (1984). Am folosit acest prilej pentru a corecta un număr de erori minore care au apărut în ediția originală. Sunt foarte recunoscător colegilor și studenților care au ajutat să identific aceste erori. Port, desigur, întreaga răspundere pentru orice erori care au mai rămas. În această privință nu pot decât să-l invoc iarăși pe Johnson: 

"Soarta celor care se ocupă cu slujbele cele mai ingrate ale vieții este să fie conduși mai degrabă de teama de rău decât de promisiunea binelui să fie expuși la cenzură, fără speranță de laudă; să fie umiliți pentru greșeli sau pedepsiți pentru neglijență. succesul să nu fie însoțit de aplauze și osteneala sa nu fie răsplătită"

Printre acești nefericiți muritori se numără și scriitorul de dicționare...

SIMON BLACKBURN

 Chapel Hill, 1994. 

El inmenso trabajo de edición estuvo a cargo de mi esposa, Angela Blackburn, cuya paciencia fue más allá de cualquier elogio. Estoy en deuda con MIT Press por permitirme reproducir el diagrama de la página 75, que es una adaptación de Matter and Consciousness (1984) de Paul Churchland. He aprovechado esta oportunidad para corregir una serie de errores menores que aparecieron en la edición original. Estoy muy agradecido a los colegas y estudiantes que ayudaron a identificar estos errores. Por supuesto, asumo toda la responsabilidad por cualquier error que persista. A este respecto no puedo más que invocar de nuevo a Johnson:

"Es el destino de aquellos que se ocupan de los trabajos más ingratos de la vida, ser guiados más por el miedo al mal que por la promesa del bien; estar expuestos a la censura, sin esperanza de elogio; ser humillados por sus errores. o castigado por negligencia. "El éxito no debe ir acompañado de aplausos y su trabajo no debe ser recompensado".

Entre estos desafortunados mortales se encuentra el escritor de diccionarios...

SIMON BLACKBURN

  Colina de la Capilla, 1994.

El inmenso trabajo de edición estuvo a cargo de mi esposa, Angela Blackburn, cuya paciencia fue más allá de cualquier elogio. Estoy en deuda con MIT Press por permitirme reproducir el diagrama de la página 75, que es una adaptación de Matter and Consciousness (1984) de Paul Churchland. He aprovechado esta oportunidad para corregir una serie de errores menores que aparecieron en la edición original. Estoy muy agradecido a los colegas y estudiantes que ayudaron a identificar estos errores. Por supuesto, asumo toda la responsabilidad por cualquier error que persista. A este respecto no puedo más que invocar de nuevo a Johnson:

"Es el destino de aquellos que se ocupan de los trabajos más ingratos de la vida, ser guiados más por el miedo al mal que por la promesa del bien; estar expuestos a la censura, sin esperanza de elogio; ser humillados por sus errores. o castigado por negligencia. "El éxito no debe ir acompañado de aplausos y su trabajo no debe ser recompensado".

Entre estos desafortunados mortales se encuentra el escritor de diccionarios...

SIMON BLACKBURN

  Chapel Hill, 1994.

Screencast-uri Ayord

Admin says:


Ayord. Șofer. Promotor al Drepturilor de Om. Obstrucționat de RoWiki

Ayord. Chofer. Promotor de los Derechos Humanos, Obstruido por RoWiki



Tot atâta cantitate de muncă depuneam, aș fi facut traducerile pe care le fac aici (pe "Paginile mele web), direct în "Wikipedia în limba română", și pentru aceea că Wikipedia are o audiență incomparabil mai mare decât bietele mele "Pagini web personale". Dar, după cum se poate vedea pe pagina de discuții rezervată (pe Wikipedia în limba română, "contribuitorului Ayord" (adica... mie) eu am acolo condiția de "persona non-grata", fiind considerat (poate, pe bună dreptate) insuficient de bine calificat pentru calitatea de "wiki-contribuitor", după cum se poate înțelege din datele de mai jos:

/

Con la misma cantidad de trabajo invertida, podía haber hecho las traducciones que hago aquí (en Mis páginas web"), directamente en "Wikipedia en idioma rumano", y porque Wikipedia tiene una audiencia incomparablemente mayor que mis pobres "Páginas web personales". Pero, como se puede ver en la página de discusión especifica a Wikipedia y reservada (en Wikipedia en rumano), a el "contribuidor Ayord" (es decir... a mi mismo) tengo allí la condición de "persona non grata", siendo considerado (quizás, con razón) insuficientemente calificado para la calidad de "wiki-contribuidor", como se desprende de los datos a continuación:

Continutul din captura de ecran  / El contenido de la captura de pantalla.

Los censores rumanos han bloqueado a este usuario la posibilidad de editar en "Wikipedia en rumano". A continuación se muestra, para más información, la última entrada del registro de fallos::

Ver el registro completo 

/

Cenzorii români i-au blocat acestui utilizator posibilitatea de a edita pe „Wikipedia în română”. Mai jos apare, pentru mai multe informații, ultima intrare din jurnalul de blocări:

Admin says:


INVESTIGAȚII WIKIPEDISTICE, ANALIZE COMPARATIVE, OPINII SI COMENTARII

Aviz!

Majoritatea paginilor web create de mine sunt niste „simple mostre”. Mostre, de diferite dimensiuni. Până nu aflu în vreo formă sau alta, ca "producător", de care anume articol este interesat un anume "public țintă", nu știu ce anume produse să produc mai mult. Mostra e pe masă. Clicul e... la public.

Totul, de la mine spre public, este gratis. Doar atât că mi-ar fi de mare ajutor să cunosc cerințele publicului. În afară de asta, dacă cineva din public ar considera eficient să investească în producția mea, îi las la îndemână numerele mele curente de cont (bancar).

Sub linkul "Paginile mele web" se poate vedea catalogul de articole propuse de mine pentru fabricație în ultimii 14 ani.

Sub linkul "Cronologia articolelor create în 2023-2024" se poate vedea catalogul de articole propuse pentru fabricație în acești ultimi doi (din 14) ani.

Tu alegi.

Donează prin Transfer Bancar

CONT BANCAR: IBAN

Aviso!

La mayoría de las páginas web creadas por mí son "simple muestras". Muestras, de diferentes tamaños. Hasta que no descubra de una forma u otra, como "productor", qué artículo específico le interesa a un "público objetivo" específico, no sé qué productos específicos producir más. La muestra está sobre la mesa. El clic es... en la mano del público.

Todo (desde mí hasta el público), es gratis. Es que me ayudaría mucho conocer los requerimientos de la audiencia. Además, si a alguien del público le resultaría eficaz invertir en mi producción, dejo a disposición mis números de cuenta corriente (bancaria).

En el enlace "Mis páginas web" se puede ver el catálogo de artículos propuestos por mí para fabricación en los últimos 14 años.

Bajo el enlace "Cronología de artículos creados en 2023-2024" se puede ver el catálogo de artículos propuestos para su fabricación en estos últimos 2 (de 14) años.

Tu eliges.

Donează prin Transfer Bancar

CONT BANCAR: IBAN

INVESTIGACIONES WIKIPEDÍSTICAS, ANÁLISIS COMPARATIVOS, OPINIONES Y COMENTARIOS

Prefață

Filozofia este gândirea umană care a devenit conștientă de sine. Temele sale sunt viața, universul, tot ceea ce există; ea poate include toate categoriile reflecții religioase, artistice, științifice, matematice și logice. Acest dicționar de filozofie este o trecere în revistă a unora dintre termenii care inspiră o astfel de reflecție și, de asemenea, a unora care au fost considerați util în îndrumarea acesteia. În prefața la celebrul său Dictionary of the English Language, Johnson spune că:

atunci când natura lucrurilor este necunoscută sau când ideile noastre sunt nesigure, neclare și diferite în minți diferite, cuvintele prin care astfel de idei sunt formulate sau prin care ne referim la astfel de lucruri vor fi ambigue și confuze

Filosofia sălăsluiește prin natura sa în astfel de zone de ambiguitate și confuzie, locuri în care, după cum spune Russel, întâlnim numai înțelesuri fragmentate și incerte.

Filozofii își câștigă renumele, punând în discuție înțelesuri; succesul lor înseamnă adesea că au reușit să arate că predecesorii lor au înțeles greșit categoriile experienței, rațiunii, demonstrației, percepției, conștiinței, moralei sau dreptului. Astfel de discuții sunt complexe și de durată. Filozofiile ca orice mișcare de gândire, cer caracteristice lungi și rezistă unor definiții expeditive. Astfel, distinsul istoric al ideilor A.O. Lovejoy relata că în anul 1824, doi francezi din localitatea La Ferte-sous-Jouarre, domnii Dupuis și Cotonet au inițiat întreprinderea de a descoperi ce este romantismul colectând definiții date acestei mișcări de către cele mai eminente autorități din domeniu. Această inițiativă, mărturiseau ei i-a costat doisprezece ani de suferințe și s-a sfârșit într-o deziluzie. În același articol Lovejoy ne spune cu convingere că există peste șaizeci de sensuri clar delimitate ale termenului de "natură". Cu astfel de exemple descurajante în minte, concizia pare imposibilă, și orice încercare de a schița o perspectivă de ansamblu este o insultă la adresa complexităților care abundă. 

Nici o explicație de dicționar a acestor termeni nu poate substitui cercetarea propriu-zisă. O intrare de dicționar referitoare la virtute sau la mecanica cuantică nu poate substitui studiile de etică sau de fizică. Ceea ce am încercat să fac, a fost să indic care este orientarea principalelor studii, și punctele de dispută care au atras reflecția. De aceea este evident pe propriile mele interese și opinii nu sunt întotdeauna mascate.

(2500 bytes)

Prefacio

La filosofía es el pensamiento humano que ha tomado conciencia de sí mismo. Sus temas son la vida, el universo, todo lo que existe; puede incluir todas las categorías de reflexiones religiosas, artísticas, científicas, matemáticas y lógicas. Este diccionario de filosofía es un repaso de algunos de los términos que inspiran dicha reflexión y también de algunos que han resultado útiles para orientarla. En el prefacio de su famoso Dictionary of English Language, Johnson dice que:

cuando se desconoce la naturaleza de las cosas, o cuando nuestras ideas son inciertas, poco claras y diferentes en mentes diferentes, las palabras mediante las cuales se formulan tales ideas, o mediante las cuales nos referimos a tales cosas, serán ambiguas y confusas.

La filosofía habita, por su propia naturaleza, en áreas de ambigüedad y confusión, lugares donde, como dice Russell, encontramos sólo significados fragmentados e inciertos.

Los filósofos obtienen su fama cuestionando los significados; su éxito  significa a menudo que lograron demostrar que sus predecesores habían interpretado con error las categorías de experiencia, razón, demostración, percepción, conciencia, moralidad o derecho. Este tipo de debates son complejos y prolongados. Las filosofías, como cualquier movimiento de pensamiento, requieren características extensas y se resisten a definiciones expeditas. Así, el distinguido historiador de las ideas A.O. Lovejoy relató que en 1824, dos franceses de La Ferté-sous-Jouarre, los señores Dupuis y Cotonet, iniciaron el emprendimiento de descubrir qué es el romanticismo recopilando definiciones dadas a este movimiento por las más eminentes autoridades en la materia. Esta iniciativa, confesaron, les costó doce años de sufrimiento y acabó en desilusión. En el mismo artículo, Lovejoy nos dice con convicción que existen más de sesenta significados claramente definidos del término "naturaleza". Con ejemplos tan desalentadores en mente, la concisión parece imposible, y cualquier intento de esbozar una visión general es un insulto a las complejidades que abundan.

Ninguna explicación de diccionario de estos términos puede sustituir la investigación real. Una entrada de diccionario sobre la virtud o la mecánica cuántica no puede sustituir el estudio de la ética o la física. Lo que intenté hacer fue indicar la orientación de los principales estudios y los puntos de discordia que atrajeron la reflexión. Por eso es obvio que mis propios intereses y opiniones no siempre están enmascarados.