Ordinary compassion and love give
rise to a very close feeling, but it is
essentially attachment. As long as the
other person appears to you as
beautiful or good, love remains, but as
soon as he or she appears to you as less
beautiful or good, your love completely
changes. Even though your dear friend
is the same person, he feels more like
an enemy. In stead of love, you feel
hostility. With genuine love and
compassion, another person’s
appearance or behaviour has no effect
on your attitude. Real compassion
comes from seeing the other’s suffering.
You feel a sense of responsibility, and
you want to do something
for him or her.
平常的憐憫心和疼愛
會讓一種親近的感受油然心生,
實質上卻是一種牽掛貪愛.
只要對方一直以某種美好出現在眼前,
這愛憐就持續著, 一旦他(她)展現的
美與好下滑時, 你的愛憐就跟著完全改變.
就算這親愛的朋友仍是同一個人,
感覺上卻更像個敵人. 敵意取代了愛憐.
當懷抱著真正的愛與慈悲時,
別人的外表與行為就不會影響到你的態度.
真正的慈悲心來自於理解對方所受的苦.
你覺得自己有某種責任, 也希望能為他做些什麼.