Oppression has never, anywhere,
succeeded in suppressing the eternal
desire of people to live as free men –
free to think their own thoughts, free to
act as they consider best for the
common welfare and live as human
beings – not as robots or slaves. Even
of the Chinese leave nothing but ashes
in our sacred land, Tibet will rise from
these ashes as a free country even if it
takes a long time to do so. No
imperialist power has succeeded in
keeping other people in colonial
subjection for long.
在任何地方, 壓迫的手段
從來都不能成功的壓抑人民
做為一個自由人的永恆渴望,
– 能有自己的想法,
能自己決定如何為基本的福祉採取行動,
活的像人 –
不是機器也不是奴隸.
即便中國政府在我們的聖地上,
只留下了灰燼, 但無論將花多少時間,
西藏會從灰燼中重生,
成為一塊自由的土地.
因為沒有任何帝國主義的征服者
能長久的讓人民屈服在殖民地的政策中.