Discipline is a supreme ornament
and, whether worn by the old, young or
middle-age, it gives birth only to
happiness. It is perfume ‘par excellence’
and, unlike ordinary perfumes which
travel only with the wind, its refreshing
aroma travels spontaneously in all
directions. A peerless ointment, it
brings relief from the hot pains
of delusion.
戒律如同一個至高無上的勳章,
無論佩帶的是老人, 年輕人或中年人,
它只會生出喜樂.
它是“出類拔萃” 的香水,
不像一般只會隨風飄送的香水,
它清新的香味隨時隨地向四處散發.
也是無以倫比的膏藥,
在迷惑的猛烈痛苦中帶來解脫.