Ты мое сердце

А я не знаю, у кого учиться

Словам той самой трудной простоты,

Чтоб рассказать тебе, какая ты,

Страна моя, большой Земли частица.

Ты - это голубые вены рек.

Ты - это белый заполярный снег.

Ты - это степь, что от ветров горька

И, как ладонь, добра и широка.

Ты - это созревающее лето

И осень - время грустной доброты.

И красный флаг, взлетевший над планетой,

И гроздь рябины красной - тоже ты,

Страна моя, большой Земли частица.

И я не знаю, у кого учиться

Словам той самой трудной простоты,

Чтоб рассказать, какая ты!

Ты - птица в бесконечном небе этом.

И первый сноп. И теплые дожди.

Ты - это яблоко, налившееся светом.

Еще ты - сердце у меня в груди.

Ты гор моих разноязычный говор

И тот язык, который нас роднит.

Но ты - и губы, сжатые сурово,

И память, обращенная в гранит,

Ты - молчаливость сел сожженных,

И День Победы памятной весны.

И ждущие седеющие жены.

И те, что не придут с войны.

Ты - это все, что для меня сбывалось.

Ты - это все, что будет впереди.

И как бы ты еще ни называлась,

Ты - это сердце у меня в груди.

1961

Перевод В. Твороговой