Monday, 9 January 2017

After mailing the maintenance check, bought a quart and a half (three pints) of Neapolitan ice cream from DR because it was on sale. Esti was carrying a large bag out, and Christian was my cashier. As I was leaving, E. seemed to intentionally have his back to me as he looked out the 73rd‐St. picture window, but then seemed to be looking at me after I left when I glanced back and smiled (but with my mouth possibly covered by my scarf).

Over the course of my editing of PDSH, I have added real names and story titles in Hebrew, Japanese, Danish, Russian, German, Greek and possibly other languages that aren’t English, all without complaint. Considering we include no small number of characters who first appeared in works in these and other languages, an English‐only rule would seem unjustifiable. (And that no one thought to add Spring the Beauty’s original Russian name doesn’t mean it shouldn’t be there.) (12:03)

So is the rule now that English is the only language allowed in info‐boxes? I don’t understand why that should be, but it would mean removing perfectly accurate and informative real names from the Momotaro, Apollo, Snow Queen and Jesus articles, for example. (12:55)