Dicționar șoferesc român-spaniol

Page started at 19.10.2018_11.03 (UTC+1 / España)

1. Español

Soy uno de los que han sido desarraigados de sus hogares que no se ha conformado y no se va conformar con esta condición.

2. Româna

Sunt unul dintre cei ce au fost dezradacinati (cu o invizibila forta) de la vatra lor, si care nu s-a conformat si nu se va conforma acestei conditii impuse.

Un dezradacinat ajuns la aceasta conditie urmare perfidei provocari a unei migratii fortate, facuta prin intermediul unor invizibile (dar puternice) constrangeri, de un popor confuz si confuzionat care si-a pierdut aproape complet busola (dupa cei 45 de ani de regim comunismo-ceausist, regim caruia i-a fost in acelasi timp si victima, dar si complice).

Ma simt ca axul unei balamale, prins intre doua lumi (cea româneasca si cea spaniola, lumi care desi vorbesc doua limbi diferite, eu am sa incerc sa i ma adresez concomitent, utilizand un comun limbaj.

Cu cititorul de limba spaniola imi e infinit mai simplu, pentru ca articolele spre care trimit eu, sunt foarte bine echipate, in spaniola.

Adevarata dificultate pentru mine o reprezinta faptul ca am de umplut atatea goluri in articolele in limba româna, pentru ca altfel, unii ar intelege "lectia" 90% iar ceilalti, doar 10%. . . . Citeste mai departe.

Un desarraigado llegado a esta condición debido a la perfida provocacion de una migracion forzosa, mediante una casi invisible (pero firme) coaccion, por parte de un pueblo confuso y confundido que se perdió su brújula por culpa de unos 45 años de comunismo-ceausismo a que ha sido en el mismo tiempo y victima, y cómplice.

Me siento como un eje de una bisagra, intentando dirigirme simultáneamente a dos mundos a la vez, el mundo de la lengua español y el mundo.

Aunque son dos idiomas diferentes, si hay buena voluntad podemos dialogar utilizando un lenguaje (y no una idioma) común.

Con el lector en español, es más fácil para mí, porque en español, los artículos a los que me refiero (yo a través de los enlaces en el texto) tienen un contenido explicativo bastante laborioso.

La verdadera dificultad lo tengo con los mis, a quien tengo un montón de artículos a traducir. . . Leer mas.

.

Por el mismo autor / De acelasi autor:

- Adi Iordache - Pacureti;

.