Ягодные места / Yagodnyye mesta

Page start up on 06.05.2022_11.04 (UTC+1 / Paterna, España)

Textul original în limba rusă din coloana 1 a grupajului de mai jos, provine din pagina web "Ягодные места" / El texto original en ruso en la columna 1 del grupo a continuación proviene de la página web "Ягодные места" .


Traducerea originală în limba română (cea care se va regăsi în coloana a patra a grupajului de mai jos, aparține lui Mircea Aurel Buiciuc (1936 - 2021) / La traducción original al rumano (la que se encuentra en la cuarta columna del grupaje de abajo, pertenece a Mircea Aurel Buiciuc (1936 - 2021) .

Column 1.

The original text .


крошечная головка с маслянисто-плутовскими, но самоуважительными глазами, увенчанная черно-серебряной тюбетейкой, вроде бы по ошибке торчала на длинной худой шее из грузного, тестообразно колыхавшегося тела, еле втиснутого в засаленный, прожженный парусиновый пиджак с карманами, отдувавшимися от накладных.








К пузу были кое-как прикреплены несоразмерно короткие, но крепенькие ноги в милицейских галифе, не заправленных, однако, в сапоги, а бодро болтавших завязанными тесемками над бежевыми сандалетами.


Все это вместе и было — ягодный уполномоченный Зиминского райпотребсоюза Тихон Тихонович Тугих. Тихон Тихонович деятельно сновал около обшарпанного грузовика с откинутыми бортами, мешая своими ценными указаниями грузчикам, взваливавшим в кузов пустые деревянные чаны для ожидаемых ягод, мешки с сахаром, новенькие цинковые ведра с еще не отодранными наклейками.




— Чо вы как вяленые — покрикивал Тихон Тихонович. — Время поджимат…


Шофер с аристократической отстраненностью наблюдал за погрузкой, покуривая «Беломор» и беседуя как бы между прочим с явно заинтересованной им пышной, небессимпатичной кладовщицей, старавшейся вроде невзначай показать ему из-под серого рабочего халатика искрящиеся, чулочного типа сапоги.


— Я тебе пива под сиденье сунула, Гриш, — торопливо говорила кладовщица. — Только ты его в реку поставь охладить — оно приятнее будет.

Column 2.

Machine translation.


El comisionado de bayas era un hombre, por así decirlo, una pequeña cabeza compuesta con ojos aceitosos y pícaros, pero que se respetaban a sí mismos, coronado con un casquete negro y plateado, parecía sobresalir por error en un cuello largo y delgado de una masa pesada. -como un cuerpo que se balancea, apenas metido en una chaqueta de lona grasienta y quemada con bolsillos, hinchada de facturas.







Hasta el vientre eran de alguna manera desproporcionadamente cortas, pero piernas fuertes en pantalones de policía, que, sin embargo, no estaban metidos en las botas, sino que colgaban alegremente con cintas atadas sobre sandalias beige.

Todo esto junto fue el representante de bayas de la Unión de Consumidores del Distrito Ziminsky Tikhon Tikhonovich Tugikh. Tikhon Tikhonovich corría afanosamente alrededor de un camión destartalado con los costados doblados, estorbando sus valiosas instrucciones a los cargadores, que cargaban tinas de madera vacías para las esperadas bayas, sacos de azúcar, baldes de zinc nuevos con calcomanías aún sin arrancar.


"¿Por qué eres como cecina?", Gritó Tikhon Tikhonovich. - El tiempo se acaba...


El conductor, con aristocrático desprendimiento, observaba la carga, fumando un Belomor y hablando, por así decirlo, casualmente con un magnifico, antipático tendero, que evidentemente estaba interesado en él, tratando, como por casualidad, de mostrarle reluciente calcetín tipo calcetín. botas debajo de una bata de trabajo gris.


—Te deslicé una cerveza debajo del asiento, Grisha —dijo apresuradamente el tendero—. - Simplemente póngalo en el río para que se enfríe - será más agradable.

Column 3.

Machine translation.


Comisarul de fructe de pădure era un bărbat, parcă, un cap minuscul compozit, cu ochi uleioși, necinstiți, dar care se respectă, încununați cu o calotă neagră și argintie, părea să iasă din greșeală pe un gât lung și subțire dintr-un aluat greu. -ca un corp legănat, abia strâns într-o jachetă de pânză grasă, arsă, cu buzunare, umflată de pe facturi.








Până la burtă aveau cumva picioare disproporționat de scurte, dar puternice în pantaloni de poliție, care, totuși, nu erau băgați în cizme, ci atârnau vesel cu panglici legate peste sandale bej.


Toate acestea împreună a fost reprezentantul fructelor de pădure al Uniunii consumatorilor din districtul Ziminsky Tikhon Tikhonovich Tugikh. Tihon Tihonovici se grăbea ocupat în jurul unui camion ponosit cu părțile pliate, interferând cu instrucțiunile sale valoroase către încărcătoare, care încărcau cuve goale de lemn pentru fructele de pădure așteptate, pungi de zahăr, găleți de zinc nou-nouțe, cu autocolante nesmulse încă.


„De ce ești ca sacadat”, a strigat Tihon Tihonovici. - Timpul se scurge...


Șoferul, cu detașare aristocratică, urmărea încărcarea, fumând un Belomor și vorbind, parcă, dezinvolt cu un magazin magnific, lipsit de compasiune, care era evident interesat de el, încercând, parcă întâmplător, să-i arate sclipitoare tip ciorapi. cizme de sub o halat gri de lucru.



— Ți-am strecurat o bere sub scaun, Grisha, spuse grăbit magazinul. - Doar puneți-l în râu pentru a se răci - va fi mai plăcut.

Column 3.

Translation by Mircea Aurel Buiciuc .

Responsabilul cu achizițiile de poame, era un ins cu trupul alcătuit parcă dintr-o adunătură de segmente: căpșorul lui minuscul, cu niște ochi unsuroși și vicleni, dar plini de conștiința propriei sale importanțe, și cu o tichie orientală, neagră argintie, tuflită pe creștet, părea înfipt din greșeală, prin intermediul unui gât lung și subțire, într-o matahală de trunchi greoi și moale ca un aluat, pe care sacoul de doc, jegos, ars pe alocuri cu țigara și având buzunarele ticsite de bonuri, abia il încăpea.



Până la burtă aveau cumva picioare disproporționat de scurte, dar puternice în pantaloni de poliție, care, totuși, nu erau băgați în cizme, ci atârnau vesel cu panglici legate peste sandale bej.


Toate acestea împreună a fost reprezentantul fructelor de pădure al Uniunii consumatorilor din districtul Ziminsky Tikhon Tikhonovich Tugikh. Tihon Tihonovici se grăbea ocupat în jurul unui camion ponosit cu părțile pliate, interferând cu instrucțiunile sale valoroase către încărcătoare, care încărcau cuve goale de lemn pentru fructele de pădure așteptate, pungi de zahăr, găleți de zinc nou-nouțe, cu autocolante nesmulse încă.


„De ce ești ca sacadat”, a strigat Tihon Tihonovici. - Timpul se scurge...


Șoferul, cu detașare aristocratică, urmărea încărcarea, fumând un Belomor și vorbind, parcă, dezinvolt cu un magazin magnific, lipsit de compasiune, care era evident interesat de el, încercând, parcă întâmplător, să-i arate sclipitoare tip ciorapi. cizme de sub o halat gri de lucru.



— Ți-am strecurat o bere sub scaun, Grisha, spuse grăbit magazinul. - Doar puneți-l în râu pentru a se răci - va fi mai plăcut.

крошечная головка с маслянисто-плутовскими, но самоуважительными глазами, увенчанная черно-серебряной тюбетейкой, вроде бы по ошибке торчала на длинной худой шее из грузного, тестообразно колыхавшегося тела, еле втиснутого в засаленный, прожженный парусиновый пиджак с карманами, отдувавшимися от накладных.



К пузу были кое-как прикреплены несоразмерно короткие, но крепенькие ноги в милицейских галифе, не заправленных, однако, в сапоги, а бодро болтавших завязанными тесемками над бежевыми сандалетами.


Все это вместе и было — ягодный уполномоченный Зиминского райпотребсоюза Тихон Тихонович Тугих. Тихон Тихонович деятельно сновал около обшарпанного грузовика с откинутыми бортами, мешая своими ценными указаниями грузчикам, взваливавшим в кузов пустые деревянные чаны для ожидаемых ягод, мешки с сахаром, новенькие цинковые ведра с еще не отодранными наклейками.


— Чо вы как вяленые — покрикивал Тихон Тихонович. — Время поджимат…


Шофер с аристократической отстраненностью наблюдал за погрузкой, покуривая «Беломор» и беседуя как бы между прочим с явно заинтересованной им пышной, небессимпатичной кладовщицей, старавшейся вроде невзначай показать ему из-под серого рабочего халатика искрящиеся, чулочного типа сапоги.


— Я тебе пива под сиденье сунула, Гриш, — торопливо говорила кладовщица. — Только ты его в реку поставь охладить — оно приятнее будет.

Yagodnyy upolnomochennyy byl chelovek kak by sbornyy kroshechnaya golovka s maslyanisto-plutovskimi, no samouvazhitel'nymi glazami, uvenchannaya cherno-serebryanoy tyubeteykoy, vrode by po oshibke torchala na dlinnoy khudoy sheye iz gruznogo, testoobrazno kolykhavshegosya tela, yele vtisnutogo v zasalennyy, prozhzhennyy parusinovyy pidzhak s karmanami, otduvavshimisya ot nakladnykh.

K puzu byli koye-kak prikrepleny nesorazmerno korotkiye, no krepen'kiye nogi v militseyskikh galife, ne zapravlennykh, odnako, v sapogi, a bodro boltavshikh zavyazannymi tesemkami nad bezhevymi sandaletami.


Vse eto vmeste i bylo — yagodnyy upolnomochennyy Ziminskogo raypotrebsoyuza Tikhon Tikhonovich Tugikh. Tikhon Tikhonovich deyatel'no snoval okolo obsharpannogo gruzovika s otkinutymi bortami, meshaya svoimi tsennymi ukazaniyami gruzchikam, vzvalivavshim v kuzov pustyye derevyannyye chany dlya ozhidayemykh yagod, meshki s sakharom, noven'kiye tsinkovyye vedra s yeshche ne otodrannymi nakleykami.

— Cho vy kak vyalenyye — pokrikival Tikhon Tikhonovich. — Vremya podzhimat…


Shofer s aristokraticheskoy otstranennost'yu nablyudal za pogruzkoy, pokurivaya «Belomor» i beseduya kak by mezhdu prochim s yavno zainteresovannoy im pyshnoy, nebessimpatichnoy kladovshchitsey, staravsheysya vrode nevznachay pokazat' yemu iz-pod serogo rabochego khalatika iskryashchiyesya, chulochnogo tipa sapogi.


— YA tebe piva pod siden'ye sunula, Grish, — toroplivo govorila kladovshchitsa. — Tol'ko ty yego v reku postav' okhladit' — ono priyatneye budet